Fellowes Jupiter A3 manual Sugerencias, Antes DE Plastificar, Pasos Para Plastificado EN Frío

Page 11

SUGERENCIAS

Siempre ponga un documento dentro de la bolsa. Nunca plastifique una bolsa vacía.

Recorte el material excedente de la bolsa alrededor del artículo plastificado, cuando éste ya se haya enfriado.

Para garantizar resultados óptimos en el proceso de plastificación, limpie los rodillos de la plastificadora después de 15 a 20 aplicaciones con toallitas para rodillos de Fellowes (nº de referencia 5703701). Para más detalles, consulte la sección “Mantenimiento”.

ANTES DE PLASTIFICAR

Utilice bolsas de la marca Fellowes® (Enhance80 – Protect175) para conseguir los mejores resultados. Seleccione el tamaño de bolsa adecuado para el artículo antes de plastificar.

Antes de plastificar material importante, haga una prueba con algún artículo similar en tamaño y grosor.

No plastifique documentos sensibles al calor (p. ej., boletos, placas de ecografías, etc.).

Use un marcador de borrado en seco para escribir sobre las bolsas de plastificado.

Coloque la plastificadora en una posición que tenga espacio suficiente para que los artículos pasen bien por la máquina.

PASOS PARA PLASTIFICADO EN FRÍO

PRECAUCIÓN: Use únicamente bolsas autoadhesivas para el plastificado en frío.

1

2

3

 

4

 

 

 

 

 

 

80

100

125

 

 

80

100

125

 

 

 

 

 

 

175

 

 

 

 

175

 

 

 

 

1.Conecte la plastificadora a la toma de corriente mediante el cable de alimentación independiente suministrado.

2.Encienda la plastificadora con el botón de Encendido/Apagado situado en la parte posterior de la máquina.

3.Pulse el botón de Suspensión situado a la izquierda del panel delantero de operaciones para encender la plastificadora.

4.Utilice los botones de navegación para seleccionar una opción de plastificación en frío.

5

 

6

7

8

80

100

125

 

 

175

 

 

 

 

5.Confirme su selección pulsando el botón “Introducir” situado en el centro de los botones de navegación. Cuando el ajuste de temperatura de la plastifica- dora haya terminado, el LED “esperar” () dejará de parpadear y sonará la señal acústica.

6.Centre el artículo en el lado transparente contra el borde sellado, los documentos no pueden cambiarse de posición después del plastificado.

7.Despegue una porción pequeña de la hoja protectora del documento.

8.Cuando el LED “esperar” ( ) deje de parpadear, coloque la bolsa, el lado sellado primero, en la entrada de la plastificadora. Mantenga la bolsa derecha y guíese por el borde para centrarla. Siga despegando la hoja protectora.

11

Image 11
Contents Office Laminators Capabilities IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Please Read Before UsingImportant Safety Information EnglishUse a dry-erase marker for writing on laminated pouches TipsBefore YOU Laminate Cold Lamination StepsPlace pouch, sealed edge first, into Socket using the separate power cableHOT Lamination Steps SuppliedLimited Warranty Maintenance Unique Easi-Access technologyTroubleshooting Caracteristiques FrançaisAvertissement Quand la DEL d’attente ConseilsEtapes DE LA Plastification a Froid La feuille protectriceAvant d’éteindre la plastifieuse, faire Etapes DE LA Plastification a ChaudAppuyer sur le bouton de veille sur la Besoin ’aide ? Entretien Technologie unique Easi-AccessDépannage Garantie LimiteeCaracterísticas Generales EspañolAdvertencia PrecauciónPasos Para Plastificado EN Frío SugerenciasAntes DE Plastificar Conecte la plastificadora a la toma de Pasos Para Plastificado EN Caliente¿Necesita Ayuda? Mantenimiento Tecnología Easi-Access exclusivaResolución DE Problemas Garantía LimitadaLeistungsmerkmale DeutschAchtung VorsichtVorgehensweise BEI Kaltlaminierung Auf zu blinken und ein Signal ertöntTipps VOR DEM LaminierenDie Laminierfolie mit der versiegelten Vorgehensweise BEI HeisslaminierungMikron Geöffnet werden kann Wartung Einmalige Easi-Access-TechnologieFehlerdiagnose UND -BEHEBUNG Beschränkte GewährleistungCaratteristiche ItalianoAvvertenza AttenzionePlastificazione a Freddo SuggerimentiPrima Della Plastificazione Della busta Plastificazione a CaldoSeparato accluso InizieràPer richiedere Assistenza Manutenzione Esclusiva tecnologia Easi-AccessRisoluzione DEI Problemi Garanzia LimitataMogelijkheden NederlandsWaarschuwing VoorzichtigCentreer voorwerp met vrije Vóór U LamineertStappen Voor Koud Lamineren Aan / Uit knop aan de achterzijde van het toestel Stappen Voor Warm LaminerenSchakel laminator in met stroom Druk op de Stand-by knop aan deHulp nodig? Onderhoud Unieke Easi-Access technologieProblemen Oplossen Beperkte GarantieEgenskaper SvenskaVarning VAR FörsiktigLaminerats Före LamineringKall Laminering Använd whiteboard-penna för att skriva på lamineringsfickorÄr mycket mindre än fickan för att förebygga matningsstopp Varm LamineringLysdioden vänta slutar blinka Behöver du hjälp? Underhåll Unik Easi-Access-teknikFelsökning Begränsad GarantiVigtig Sikkerhedsinformation DanskKvalifikationer Vigtige Sikkerhedsvejledninger Bør læses før anvendelseBrug en whiteboardpen til at skrive på laminerede lommer FØR LamineringFremgangsmåde VED Kold Laminering Fremgangsmåde VED Varm Laminering Blive åbnet VEDLIGEHOLDELSE- Unik Easi-Access teknologiFejlsøgning Begrænset GarantiOminaisuudet SuomiVaroitus VarovaisuuttaKylmälaminoinnin Vaiheet VinkkejäEnnen Laminointia Käynnistä laminointikone takana olevasta Kuumalaminoinnin VaiheetVirtakytkimestä ValmiuspainikettaTarvitsetko Apua? Huolto Easi-Access-tekniikkaVianmääritys Rajoitettu TakuuViktige Sikkerhetsanvisninger Les disse før bruk NorskForsiktig YtelseVelg innstilling for kaldlaminering med navigasjonstastene FØR DU LaminererTrinn VED Kaldlaminering Midtstill objektet med en rettsideEr klart til å laminere med den valgte lommetykkelsen Trinn VED VarmlamineringStill inn den lommetykkelsen Mikron du vil varmlaminereTrenger Du hjelp? Vedlikehold Unik Easi-Access-teknologiFeilfinning Begrenset GarantiWażne Wskazówki Bezpieczeństwa Przeczytać przed użyciem PolskiUwaga Parametry TechniczneCzynności Przy Laminacji NA Zimno WskazówkiPrzed Laminacją Czynności Przy Laminacji NA Gorąco Potrzebna Konserwacja Unikalna technologia Easi-AccessUsuwanie Usterek Ograniczona GwarancjaВажная Информация ПО Технике Безопасности РусскийВозможности Порядок Выполнения Холодного Ламинирования СоветыПеред Ламинированием Порядок Выполнения Горячего Ламинирования ИндикаторОткрыть Техническое Обслуживание уникальная технология Easi-AccessУстранение Неполадок Ограниченная ГарантияΛεπτά ΕλληνικαΔυνατοτητεσ Πάχος σακούλας MicronsΒηματα ΓΙΑ Ψυχρη Πλαστικοποιηση ΣυμβουλεσΠριν ΤΗΝ Πλαστικοποιηση Βηματα ΓΙΑ Θερμη Πλαστικοποιηση Πρόβλημα Αιτία Συντηρηση Μοναδική τεχνολογία εύκολης πρόσβασης Easi-AccessΕπιλυση Προβληματων Περιορισμενη ΕγγυησηÖzellİklerİ TürkçeUyari DİkkatGezinti tuşlarının ortasındaki Yararli BİlgİlerLamİne Etmeden Önce Soğuk Lamİnasyon AdimlariSicak Lamİnasyon Adimlari Yardım Bakim Özel Easi-Access teknolojisiAriza Gİderme Sinirli GarantİTechnické Údaje ČeskyUpozornění PozorPostup Studené Laminace TipyNEŽ Začnete Laminovat Požadované teploty Zadní straně přístrojeLaminátor Použitím navigačních tlačítek zvolteProblém Příčina Údržba technologie Unique Easi-AccessOdstraňování Poruch Omezená ZárukaDôležité Bezpečnostné Pokyny Prečítajte pred použitím SlovenskyUpozornenie SchopnostiOddeľte malú časť ochranného hárka z dokumentu Pred LaminovanímPostup Studeného Laminovania Postup Horúceho Laminovania Riešenie Odstraňovanie PorúchObmedzená Záruka Problém PríčinaTulajdonságok MagyarVigyázat FigyelmeztetésAmikor a„Várakozás LED TippekLaminálás Előtt Hideg Laminálás LépéseiMeleg Laminálás Lépései Probléma HibaelhárításKorlátozott Garancia Segítségre Van szüksége?Capacidades PortuguêsAdvertência AtençãoPressione o botão de prontidão ConselhosPassos DA Plastificação a Frio Passos DE Plastificação a Quente Precisa De ajuda? Manutenção Tecnologia exclusiva Easi-AccessResolução DE Problemas Garantia LimitadaE.E Norwegian Australia Canada Europe 00-800-1810-1810 Declaration of Conformity Useful Phone Numbers