GBC 65-1 manual Installation Installatie Instalació N

Page 12

D

NL

F

E

INSTALLATION

INSTALLATIE

INSTALLATION

INSTALACIÓ N

1.Transportschä den mü ssen dem Spediteur unverzü glich gemeldet werden.

2.Stellen Sie das Ultima 65-1 Gerät von GBC auf eine stabile flache Unterlage mit einem Tragvermögen von mindestens 57 kg. Um eine bequeme Arbeitsstellung zu gewährleisten, sollte die Unterlage eine Mindesthöhe von ca. 76 cm aufweisen. Die vier Gummifüße sollten alle auf der Unterlage stehen. Diese Unterlage kann so groß sein, dass das zu laminierende Material darauf gelagert werden kann.

3.Das Laminiergerät sollte so aufgestellt werden, dass die austretende Folie frei auf den Boden fallen kann. Eine Anhäufung des Laminats beim Austreten direkt hinter dem Gerät kann dazu führen, dass die Folie sich um die Zugwalzen wickelt und dabei eine Blockierung verursacht.

4.Das Laminiergerät darf nicht in der Nähe von Wärme- oder Kältequellen aufgestellt werden. Das Laminiergerät darf einem Umwälz-, Heiß- oder Kaltluftstrom nicht direkt ausgesetzt werden.

5.Schließen Sie den mit dem Laminiergerät gelieferten Stecker nur an eine entsprechend geerdete Steckdose an.

Schließen Sie keine weiteren Gerä te an dieselbe Zweigleitung wie das Laminiergerä t an, da dies den Leistungsschalter unnö tigerweise auslö sen oder zum Durchbrennen von Sicherungen fü hren kann.

1.Schade door transport dient onmiddellijk te worden gemeld aan het transportbedrijf.

2.Plaats de GBC Ultima 65-1 op een stabiel, plat oppervlak dat een gewicht van minstens 57 kg kan dragen. Het oppervlak dient minstens 76 cm hoog te zijn voor een comfortabele bediening. De vier rubberen pootjes moeten in hun geheel op het steunoppervlak steunen. Het steunoppervlak kan eventueel ook groot genoeg zijn voor het te lamineren materiaal.

3.De laminator moet zodanig worden geplaatst dat de naar buiten komende film vrij op de grond kan vallen. Door ophoping van naar buiten komend laminaat vlak achter de laminator kan de film rond de trekrollers verwikkeld raken en vastlopen.

4.Plaats de laminator niet in de nabijheid van warmte- of koudebronnen. Plaats de laminator niet in een directe stroom van warme of koude ventilatielucht.

5.Sluit de bijgeleverde stekker alleen aan op een correct geaarde wandcontactdoos.

Sluit geen andere apparatuur aan op het circuit waarop de laminator is aangesloten, aangezien dit mogelijk kan leiden tot ongewenste activering van schakelaars of het doorslaan van zekeringen.

1.Signalez immé diatement au transporteur tout dommage subi durant le transport.

2.Installez la plastifieuse Ultima 65- 1 GBC sur une surface stable plane pouvant supporter au moins 57 kg. La surface doit être d’au moins 76 cm pour permettre une utilisation confortable. Les quatre pieds en caoutchouc doivent tous être correctement positionnés sur le support. La surface de support doit aussi être assez large pour soutenir le matériel à laminer.

3.La plastifieuse doit être placée de telle manière qu’elle puisse laisser le film sortir et tomber librement sur le plancher. Une accumulation derrière la plastifieuse comme à la sortie pourrait entraîner un enroulement autour des rouleaux et provoquer un bourrage.

4.Evitez d’installer votre plastifieuse près d’une source ou d’un passage d’air chaud ou d’air froid. Évitez de placer l’appareil dans le passage direct d’air forcé, chauffé ou refroidi.

5.Branchez la fiche fournie avec la plastifieuse seulement à une prise mise à la terre correctement. Evitez de brancher, sur le mê me circuit é lectrique, tout autre é quipement pouvant endommager les fusibles ou provoquer un court- circuit.

1.Los dañ os causados durante el envío deben ser reportados directamente a la empresa de transportes que entregó la unidad.

2.Coloque la unidad Ultima 65-1 de GBC en una superficie estable y plana que pueda soportar un peso de hasta 57 kg. La superficie debe tener una altura de por lo menos 76 cm para asegurar una colocación cómoda durante la operación. Las cuatro patas de apoyo de hule deben quedar colocadas completamente sobre la superficie de soporte. La superficie de soporte también debe ser lo suficientemente grande como para poder colocar el material que será laminado.

3.El laminador debe colocarse de modo que permita que la película saliente caiga libremente al piso. La acumulación de material de laminación inmediatamente atrás del laminador al salir del equipo puede causar que la película se enrolle alrededor de los rodillos de tracción, lo que puede resultar en atascos.

4.Evite colocar el laminador cerca de fuentes de calefacción o refrigeración. Evite colocar el laminador en la trayectoria directa de aire de ventilación caliente o frío.

5.Conecte el enchufe de conexión que se suministra con el laminador sólo en tomas conectadas a tierra adecuadamente. Evite conectar otro tipo de equipo en el mismo circuito derivado con el que está conectado el laminador, ya que esto podría resultar en la actuació n indeseada de los interruptores automá ticos o se podrían quemar los fusibles.

9

Image 12
Contents GBC Ultima Page Zufrieden Satisfait Page Important Safety Instructions AdvertenciaLES Avertissements Suivants Setrouvent SUR LE Produit LA Tensió N PeligrosaImportant Safeguards Service aprè s-vente AlgemeenElektrisch Consignes gé né ralesWarranty Limited WarrantyExclusions to the Warranty Quipement Installation Installazione Installation Installatie Instalació N Specifications Specifiche Tecniche Dimensions largeur x longueur x hauteur fig Dimensiones ancho x largo x alto FigBetriebsgeschwindigkeit Abmessungen B x L x HFeatures Guide 3 MILVoyant Power Courant Voyant Heat ChaleurVoyant Ready PRÊ T Stand by AttenteTable Interlock Latch Piano DI AlimentazioneGuida DI Alimentazione Tafelvergrendeling Table D’ALIMENTATIONGuide D’ALIMENTATION Escudo DE SeguridadRulli DI Riscaldamento Interruttore AutomaticoBloccaggio DEI Rulli fig Achterste Afsnijrand Rouleaux ChauffantsRouleaux D’ENTRAÎNEMENT Adaptateurs DE MandrinART of Laminating for speed settings on similar material Operating Instructions Istruzioni PER L’USOAttenzione Assicurarsi che lo schermo protettivo ed Heat Calore . In questo caso, sarà necessario rallentareVoorzichtig zorg dat Guide DE VitessePrecaució N Asegúrese de que el Press Stand by Nazione DI UN Inceppamento DEL FilmSospensione . Dopo By SospensioneWartezustand Stand byBy Attente Stand by EsperaFeed Table Removal Film Loading & ThreadingRimozione DEL Piano DI Alimentazione Caricamento ED Introduzione DEL FilmUltima Laminiergerä TS Method Using Film Threading Card Utilizzo del cartoncino di inserimento filmFare attenzione a non tagliare i rulli di riscalda- mento Verfahren mit Folieneinfü hrkarte Mé thode utilisant une carte d’enfilage de filmMé todo usando la tarjeta para enroscar película Page Page Pulsante Stop Arresto Allineamento DEL FilmStop Stopp Stop Parar una vezMethod For Tacking New Film to Existing Film Metodo per attaccare una nuova bobina a quella preesistentePlastificatrice GBC Catena Unterabschnitts Verfahren mit der Folieneinfü hrkarteLaminator UltimaAvance Mantenimiento DEL Laminador UltimaFilm Alignment Procedure Film Tension AdjustmentAllineamento DEL Film Regolazione Della Tensione DEL FilmProcedure Voor HET Uitlijnen VAN DE Film Folie AusrichtenZugspannung Einstellen Aanpassen VAN DE FilmspanningTable of Content Contento Thread the film per section Film Loading & Threading Caricamento ED Introduzione DEL FilmEinfü Hren Vastgelopen Film Verwijderen VAN DE FilmEnfiler LE Film Enroscar LA PelículaSPEED/TEMPERATURE Guide and the ART of Lamination Guide DE VITESSE/TEMPÉ Rature ET ART DE LA Plastification Guía DE VELOCIDAD/TEMPERATURA Y EL Arte DE LaminarBetriebsbereit aufleuchtet Material Film ThicknessMateriale Guida Alle Velocità Materiale FoliendickeReady Listo Materiaal FilmdiktePaisseur du film Espesor de la películaCaring for the GBC Ultima 65-1 Laminator Laminator is HOT. USE Extreme CautionMetal Scouring Pads Manutenzione Della Plastificatrice GBC UltimaOnderhoud VAN DE GBC Laminator VAN DE Ultima Schuursponsjes OM DE Rollers Schoon TE MakenEntretien DES Plastifieuses Ultima 65-1 DE GBC Plastifieuse EST CHAUDE. Soyez Extrê Mement PrudentTROUBLE-SHOOTING Guide Symptom Possible Cause Corrective ActionService Agreement Film Loaded & ThreadingSymptom MÖ Gliche Ursache Abhilfemassnahmen STÖ RungssucheFolie Einfü Hren DER Catena Serie VON GBC reinigenRisoluzione DEI Problemi Regolazione Della Tensione DEL FilmMetodo DI Allineamento DEL Film Riportata nel capitolo Caricamento ED InserimentoGids Voor HET Oplossen VAN Problemen Procedure Voor HET Uitlijnen VAN DE FilmAanpassen VAN DE Filmspanning DE Catena SerieGuide DE DÉ Pannage RÉ Glage DE Tension DU FilmProcé Dure D’ALIGNEMENT DE Film Décrite dans la section Charger ET Enfiler LE FilmGuía DE Resolució N DE Problemas Ajuste DE Tensió N DE PelículaProcedimiento Para Alinear LA Película Manera DE Cargar Y Enroscar LA PelículaRecommended Spares Part numberNumero Articolo Di serieOnderdeel M m e rNumé ro Article De piè ce Qté Parte CantidadPage Maintenance Section Page Parts List DWG #DWG # END of List Frame assembly GBC Ultima11/27/02 U651-001 Page Unwind brake assembly Ultima11/27/02 U651-003 Right side assembly 11/27/02 U651-004Main rollers and heaters assembly 11/27/02 U651-005U651-006 Pull Rollers and Idlers Assembly Pull rollers & idlers assembly11/27/02 U651-006 Cover and unwind assembly 11/27/02 U651-007Cabinets, table & stickers 11/27/02 U651-008U651-009 Control Panel Assembly Control panel Ultima11/27/02 U651-009 Slitter assembly 11/27/02 U651Safety lever assembly 11/27/02 U651-011 UltimaMachine Schematic 01/16/0301/16/03 U651 GBC Claims Proprietary Rights toPage Page General Binding Corporation One GBC Plaza Northbrook, IL