GBC 65-1 manual Verfahren mit Folieneinfü hrkarte, Mé thode utilisant une carte d’enfilage de film

Page 28

D

NL

F

E

Verfahren mit

Folieneinfü hrkarte

Das folgende Verfahren wird mit einer Folieneinführkarte durchgeführt. Diese wird mit allen neuen Folienspulen von GBC geliefert (Abb. 14). Dazu muss das Laminiergerät zuerst so lange abgekühlt werden, bis es von Hand berührt werden kann.

1.EIN/AUS-Schalter (I/O) auf (I) stellen. Wenn das Gerät bereits heiß ist, EIN/AUS-Schalter (I/O) auf (O) stellen und das Gerät abkühlen lassen, dann wieder einschalten. Anlegetisch entfernen.

2.Die verbleibenden oberen und unteren Folienbahnen zwischen Spulen und Heißwalzen abtrennen. Achten Sie darauf, dass die Heißwalzen nicht zerschnitten werden.

3.Schutzschild vollständig in die senkrechte Lage bringen, dann das obere Folienstück nach unten ziehen.

4.Wenn freiliegender flüssiger oder klebriger Klebstoff vorhanden sein sollte, darf die verbleibende Folien nicht durch das Laminiergerät laufen. Wenn die folgenden Anweisungen nicht beachtet werden, kann sich flü ssiger oder klebriger Klebstoff auf den Heißwalzen absetzen. Nehmen Sie die Bahn auf (obere und untere Folie) und setzen Sie den Anlegetisch unter der Bahn ein. Schutzschild senken und SLOW (LANGSAM) drücken (Stufe 3 oder tiefer). REVERSE

(UMKEHREN) drücken und die Bahn aus der Vorderseite des Laminiergeräts herausführen. Achten Sie darauf, dass die Heißwalzen nicht mit freiliegendem Klebstoff in Berührung kommen, und dass die Folie vollständig aus dem Gerät herausgeführt wird.

5.Wenn die Bahn die Heißwalzen passiert hat, STOP (STOPP) drücken.

6.Schutzschild vollständig in die senkrechte Lage bringen und den Anlegetisch entfernen.

Methode voor het doorvoeren van film met behulp van de doorvoerkaart

Bij de volgende procedure wordt gebruik gemaakt van de doorvoerkaart die bij nieuwe GBC- filmrollen wordt geleverd (afb. 14). De laminator moet zodanig afgekoeld zijn dat u hem aan kunt raken alvorens verder te gaan.

1.Zet de stroomschakelaar op (I) (aan). Als de laminator al heet is, zet u de stroomschakelaar op (O) (uit) en laat u het apparaat afkoelen. Zodra de laminator koel is, zet u hem weer aan. Verwijder de afvoertafel.

2.Snijd de filmrestanten aan de boven- en onderkant tussen toevoerrollen en warmterollers af. Let op dat u niet in de warmterollers snijdt.

3.Klap de beschermkap helemaal omhoog en trek het bovenste stuk film omlaag.

4.Laat de resterende film niet door de laminator gaan als er zichtbaar gesmolten of nog niet helemaal droge kleefstof aanwezig is. Gesmolten of nog niet helemaal droge kleefstof zet zich af op de warmterollers als de volgende procedure niet in acht wordt genomen. Pak de baan vast (onderste en bovenste film) en installeer de invoertafel onder de baan. Laat de beschermkap zakken en druk op SLOW (LANGZAAM) totdat de display 3 of minder aangeeft. Druk op REVERSE

(ACHTERUIT) en leid de baan aan de voorzijde uit de

laminator. Zorg dat er geen zichtbare kleefstof in contact komt met de warmterollers en dat de film volledig uit de laminator komt.

5.Druk op STOP zodra de baan de warmterollers heeft gepasseerd.

6.Klap de beschermklap helemaal ophoog en verwijder de invoertafel.

Mé thode utilisant une carte d’enfilage de film

Cette procédure décrit l’utilisation d’une carte d’enfilage de film fournie avec les nouvelles bobines de film GBC (Fig. 14). La plastifieuse doit être froide au toucher avant de continuer.

1.Mettez l’appareil en marche à (I). Si la plastifieuse est déjà chaude, coupez le courant en le mettant à (O) et laissez l’appareil refroidir. Remettez ensuite la plastifieuse en marche. Retirez la table d’alimentation.

2.Coupez le haut et le bas du lé de film restant entre les rouleaux d’alimentation et les rouleaux chauffants. Veillez à ne pas entailler les rouleaux chauffants.

3.Soulevez le capot de protection jusqu’à ce qu’il soit en position verticale et tirez le film supérieur vers le bas.

4.Ne laissez pas le film restant passer dans la plastifieuse s’il y a de la colle fluide ou liquide.

Celle-ci risque de se

dé poser sur les rouleaux chauffants si cette procé dure n’est pas observé e. Tirez le lé de film (film supérieur et inférieur) et installez la table d’alimentation sous le lé de film. Abaissez le capot de protection et appuyez sur la touche SLOW (LENT) pour passer en vitesse 3 ou inférieure sur le panneau d’affichage. Appuyez sur

REVERSE (RETOUR) et guidez le lé de film devant la plastifieuse. Assurez-vous qu’il n’y ait pas de résidu de colle sur les rouleaux chauffants et que le film est complètement sorti de la plastifieuse.

5.Appuyez sur la touche STOP (ARRÊ T) après que le lé soit sorti des rouleaux chauffants.

6.Soulevez le capot de protection jusqu’à ce qu’il soit en position verticale et retirez la table d’alimentation.

Mé todo usando la tarjeta para enroscar película

El siguiente procedimiento utiliza la tarjeta para enroscar película que se suministra con los rollos nuevos de película de GBC (Fig.14). El laminador debe estar frío al tacto antes de proceder.

1.Encienda el interruptor principal (I). Si el laminador ya está caliente, lleve el INTERRUPTOR a la posición (O) para permitir el enfriamiento de la unidad. Una vez que se enfríe, vuelva a encender el laminador. Retire la plataforma de alimentación.

2.Corte las cintas de película superior e inferior restantes entre los rollos de material y los rodillos térmicos. Tenga cuidado para no cortar los rodillos té rmicos.

3.Alce el escudo de seguridad hasta su posición vertical y jale el extremo superior de película hacia abajo.

4.No permita que la película restante pase a través del laminador si hay algún adhesivo pegajoso o en estado líquido.

El adhesivo pegajoso o en estado líquido se acumulará en los rodillos té rmicos si no se realiza el siguiente procedimiento. Agarre la cinta (parte superior e inferior de la película) e instale la plataforma de alimentación debajo de la cinta. Baje el escudo de seguridad y oprima SLOW (LENTA) para especificar 3 o menos en el tablero. Oprima

REVERSE (INVERTIR) y dirija la cinta hacia fuera en la parte frontal del laminador. Asegúrese de que el adhesivo expuesto que pueda haber no entre en contacto con los rodillos térmicos y que la película salga por completo del laminador.

5.Oprima STOP (PARAR) después de que la cinta ha atravesado los rodillos térmicos.

6.Alce el escudo de seguridad llevándolo a su posición vertical y retire la plataforma de alimentación.

25

Image 28
Contents GBC Ultima Page Zufrieden Satisfait Page Important Safety Instructions AdvertenciaLES Avertissements Suivants Setrouvent SUR LE Produit LA Tensió N PeligrosaImportant Safeguards Service aprè s-vente AlgemeenElektrisch Consignes gé né ralesLimited Warranty WarrantyExclusions to the Warranty Quipement Installation Installazione Installation Installatie Instalació N Specifications Specifiche Tecniche Dimensions largeur x longueur x hauteur fig Dimensiones ancho x largo x alto FigBetriebsgeschwindigkeit Abmessungen B x L x HFeatures Guide 3 MILVoyant Power Courant Voyant Heat ChaleurVoyant Ready PRÊ T Stand by AttentePiano DI Alimentazione Table Interlock LatchGuida DI Alimentazione Tafelvergrendeling Table D’ALIMENTATIONGuide D’ALIMENTATION Escudo DE SeguridadInterruttore Automatico Rulli DI RiscaldamentoBloccaggio DEI Rulli fig Achterste Afsnijrand Rouleaux ChauffantsRouleaux D’ENTRAÎNEMENT Adaptateurs DE MandrinART of Laminating for speed settings on similar material Operating Instructions Istruzioni PER L’USOAttenzione Assicurarsi che lo schermo protettivo ed Heat Calore . In questo caso, sarà necessario rallentareGuide DE Vitesse Voorzichtig zorg datPrecaució N Asegúrese de que el Press Stand by Nazione DI UN Inceppamento DEL FilmSospensione . Dopo By SospensioneWartezustand Stand byBy Attente Stand by EsperaFeed Table Removal Film Loading & ThreadingRimozione DEL Piano DI Alimentazione Caricamento ED Introduzione DEL FilmUltima Laminiergerä TS Utilizzo del cartoncino di inserimento film Method Using Film Threading CardFare attenzione a non tagliare i rulli di riscalda- mento Mé thode utilisant une carte d’enfilage de film Verfahren mit Folieneinfü hrkarteMé todo usando la tarjeta para enroscar película Page Page Pulsante Stop Arresto Allineamento DEL FilmStop Stopp Stop Parar una vezMethod For Tacking New Film to Existing Film Metodo per attaccare una nuova bobina a quella preesistentePlastificatrice GBC Catena Unterabschnitts Verfahren mit der Folieneinfü hrkarteLaminator UltimaAvance Mantenimiento DEL Laminador UltimaFilm Alignment Procedure Film Tension AdjustmentAllineamento DEL Film Regolazione Della Tensione DEL FilmProcedure Voor HET Uitlijnen VAN DE Film Folie AusrichtenZugspannung Einstellen Aanpassen VAN DE FilmspanningTable of Content Contento Caricamento ED Introduzione DEL Film Thread the film per section Film Loading & ThreadingEinfü Hren Vastgelopen Film Verwijderen VAN DE FilmEnfiler LE Film Enroscar LA PelículaSPEED/TEMPERATURE Guide and the ART of Lamination Guide DE VITESSE/TEMPÉ Rature ET ART DE LA Plastification Guía DE VELOCIDAD/TEMPERATURA Y EL Arte DE LaminarBetriebsbereit aufleuchtet Material Film ThicknessMateriale Guida Alle Velocità Materiale FoliendickeReady Listo Materiaal FilmdiktePaisseur du film Espesor de la películaCaring for the GBC Ultima 65-1 Laminator Laminator is HOT. USE Extreme CautionMetal Scouring Pads Manutenzione Della Plastificatrice GBC UltimaOnderhoud VAN DE GBC Laminator VAN DE Ultima Schuursponsjes OM DE Rollers Schoon TE MakenEntretien DES Plastifieuses Ultima 65-1 DE GBC Plastifieuse EST CHAUDE. Soyez Extrê Mement PrudentTROUBLE-SHOOTING Guide Symptom Possible Cause Corrective ActionService Agreement Film Loaded & ThreadingSymptom MÖ Gliche Ursache Abhilfemassnahmen STÖ RungssucheFolie Einfü Hren DER Catena Serie VON GBC reinigenRisoluzione DEI Problemi Regolazione Della Tensione DEL FilmMetodo DI Allineamento DEL Film Riportata nel capitolo Caricamento ED InserimentoGids Voor HET Oplossen VAN Problemen Procedure Voor HET Uitlijnen VAN DE FilmAanpassen VAN DE Filmspanning DE Catena SerieGuide DE DÉ Pannage RÉ Glage DE Tension DU FilmProcé Dure D’ALIGNEMENT DE Film Décrite dans la section Charger ET Enfiler LE FilmGuía DE Resolució N DE Problemas Ajuste DE Tensió N DE PelículaProcedimiento Para Alinear LA Película Manera DE Cargar Y Enroscar LA PelículaRecommended Spares Part numberNumero Articolo Di serieOnderdeel M m e rNumé ro Article De piè ce Qté Parte CantidadPage Maintenance Section Page Parts List DWG #DWG # END of List GBC Ultima Frame assembly11/27/02 U651-001 Page Ultima Unwind brake assembly11/27/02 U651-003 Right side assembly 11/27/02 U651-004Main rollers and heaters assembly 11/27/02 U651-005Pull rollers & idlers assembly U651-006 Pull Rollers and Idlers Assembly11/27/02 U651-006 Cover and unwind assembly 11/27/02 U651-007Cabinets, table & stickers 11/27/02 U651-008Control panel Ultima U651-009 Control Panel Assembly11/27/02 U651-009 Slitter assembly 11/27/02 U651Safety lever assembly 11/27/02 U651-011 UltimaMachine Schematic 01/16/0301/16/03 U651 GBC Claims Proprietary Rights toPage Page General Binding Corporation One GBC Plaza Northbrook, IL