GBC 65-1 Algemeen, Elektrisch, Consignes gé né rales, Consignes é lectriques, Aspectos generales

Page 8

NL

F

E

BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN

CONSIGNES DE SÉ CURITÉ IMPORTANTES

PAUTAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

WAARSCHUWING: OM LETSEL TE VOORKOMEN DIENEN DE VOLGENDE VOORZORGSMAATREGELEN TE WORDEN GETROFFEN BIJ DE INSTALLATIE EN HET GEBRUIK VAN DE LAMINATOR.

Algemeen

Houd handen, lang haar, losse kleding en voorwerpen zoals halskettingen en stropdassen uit de buurt van de voorkant van de warmte- en trekrollers om te voorkomen dat ze in de rollers verward of bekneld raken.

De warmterollers kunnen temperaturen van meer dan 150° C bereiken. Vermijd daarom contact met de warmterollers tijdens de bediening en kort nadat de voeding van de laminator is uitgeschakeld en de laminator nog heet is.

Houd handen en vingers buiten het bereik van het scherpe snijblad op de plaats waar de film wordt afgesneden.

Gebruik de laminator niet voor oneigenlijke doeleinden.

Plaats de laminator nooit op een onstabiele wagen, stellage of tafel. Als de laminator op een onstabiel oppervlak wordt geplaatst, kan deze vallen, waardoor ernstig lichamelijk letsel kan ontstaan. Vermijd plotselinge onderbrekingen, ruwe behandeling en ongelijke vloeroppervlakken, wanneer u de laminator op een wagen of stellage plaatst.

Verwijder nooit elektrische of mechanische veiligheidsmechanismen, zoals vergrendelingschakelaars, beschermkappen en afdekplaten.

Steek geen voorwerpen in de laminator die niet geschikt zijn om te lamineren en stel het apparaat niet bloot aan vloeistoffen.

Elektrisch

Sluit de laminator alleen aan op een voedingsbron die voldoet aan de specificaties beschreven in deze instructies en op de typeaanduiding op de achterkant van de laminator. Raadpleeg een elektricien als de bijgeleverde stekker niet in de stopcontacten op uw locatie past.

VOORZICHTIG: Het stopcontact dient zich in de buurt van het apparaat te bevinden en

gemakkelijk toegankelijk te zijn.

Haal de stekker uit het stopcontact en houd het aansluitsnoer bij de hand als u de machine verplaatst.

Bedien de laminator niet als het aansluitsnoer of de stekker beschadigd is, wanneer er een storing is of als de laminator beschadigd is. Neem contact op met de technische onderhoudsafdeling van GBC of met uw dealer/distributeur als u hulp nodig hebt.

Service

Voer alleen maar onderhoudswerkzaamheden uit die in deze instructies worden beschreven.

WAARSCHUWING: Probeer de laminator niet zelf te repareren of te onderhouden.

Haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de technische onderhoudsafdeling van GBC of met uw dealer/distributeur indien een van de volgende situaties zich voordoet.

-De stekker of het snoer is beschadigd.

-Er is vloeistof in de machine terechtgekomen.

-De laminator werkt niet goed meer na onjuiste behandeling van het apparaat.

-De laminator werkt niet op de in deze handleiding beschreven wijze.

ATTENTION : POUR PRÉ VENIR TOUT RISQUE DE BLESSURE, RESPECTEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉ CURITÉ LORS DE L’INSTALLATION ET DE L’UTILISATION DE LA PLASTIFIEUSE.

Consignes gé né rales

Eloignez des rouleaux chauffants et des rouleaux d’entraînement les mains, cheveux longs, vêtements amples et tous les autres accessoires tels que colliers ou cravates, pouvant être saisis et entraînés par ces rouleaux.

Les rouleaux chauffants peuvent atteindre une température de plus de 150 ° C (300 ° F). Evitez tout contact avec ces rouleaux chauffants pendant l’utilisation ou juste après l’arrêt de la plastifieuse.

Gardez les mains et les doigts loin du parcours de la lame de coupe tranchante du film qui se trouve à la sortie.

N’utilisez pas la plastifieuse pour un usage autre que celui prévu.

N’installez pas la plastifieuse sur un support, chariot ou table instable. Elle pourrait tomber et provoquer des blessures corporelles. Si vous la déplacez sur son support ou un chariot, évitez les arrêts brusques, la force excessive et les sols inégaux.

Ne supprimez et ne contournez aucun des dispositifs électriques ou mécaniques de sécurité tels que verrouillages, capots et protections.

N’insérez pas d’articles inappropriés pour la plastification et veillez à ne pas renverser de liquide dans la plastifieuse.

Consignes é lectriques

La plastifieuse doit être connectée à une source de courant tel qu’indiqué dans ces instructions et sur la plaque d’identification située à l’arrière de l’équipement. Contactez un électricien qualifié si la fiche de raccordement fournie avec la plastifieuse ne convient pas aux prises de votre site.

ATTENTION: Une prise de courant d’accès facile doit se trouver près de la plastifieuse.

Débranchez la fiche de la prise et tenez le cordon d’alimentation lorsque vous déplacez l’équipement.

N’utilisez pas la plastifieuse avec un cordon d’alimentation ou une fiche endommagé, si vous constatez un problème ou si l’équipement a été endommagé. Contactez votre représentant/ distributeur ou le service technique de GBC pour obtenir de l’aide.

Service aprè s-vente

N’effectuez que les opérations d’entretien courantes mentionnées dans ces instructions.

AVERTISSEMENT : N’essayez pas de ré parer

vous-mê me la plastifieuse. Débranchez l’équipement et contactez votre représentant/ distributeur ou le service technique de GBC pour obtenir de l’aide dans l’un des cas suivants :

-Le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé.

-Un liquide a été déversé dans la plastifieuse.

-La plastifieuse a subi une mauvaise manipulation et fonctionne mal.

-La plastifieuse ne fonctionne pas comme spécifié dans ce manuel.

ADVERTENCIA: PARA PROTEGERSE CONTRA LESIONES, DEBEN OBSERVARSE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD AL INSTALAR Y USAR EL LAMINADOR.

Aspectos generales

Mantenga las manos, el cabello largo, la ropa floja y los artículos tales como los collares o corbatas alejados de la parte frontal de los rodillos térmicos y de tracción para evitar que queden atascados y atrapados.

Los rodillos térmicos pueden alcanzar la temperatura de más de 150° C (300ºF). Evite el contacto con los rodillos térmicos durante la operación o poco tiempo después de haber desconectado el laminador.

Mantenga las manos y los dedos lejos del recorrido de la afilada cuchilla a la salida de la película.

No use el laminador para propósitos para los que no fue diseñado.

No coloque el laminador en una carretilla, pedestal o mesa inestable. Una superficie inestable podría causar que el laminador se caiga, lo que podría resultar en lesiones personales graves. Evite las paradas rápidas, la fuerza excesiva o los pisos de superficie dispareja al trasladar el laminador sobre una carretilla o pedestal.

No desactive ni quite los dispositivos de seguridad eléctricos y mecánicos tales como los enclavamientos, las pantallas y los resguardos.

No inserte objetos inadecuados para la laminación ni exponga el equipo a sustancias líquidas.

Electricidad

El laminador debe ser conectado únicamente en una fuente de electricidad como lo indican estas instrucciones y la placa de serie ubicada en la parte posterior del laminador. Comuníquese con un electricista en caso de que el enchufe de conexión que se suministra con el laminador no armonice con las tomas disponibles.

PRECAUCIÓ N: El receptáculo debe estar ubicado cerca del equipo y tener un acceso fácil.

Desconecte el enchufe de conexión de la toma en la que está conectado y agarre el cable eléctrico mientras traslada el laminador de un lugar a otro.

No opere el laminador con un cable eléctrico o enchufe que se haya dañado, bien sea mientras ocurre un desperfecto o después de que el laminador se haya dañado. Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de GBC o con su concesionario/ distribuidor para recibir asistencia.

Servicio

Efectúe únicamente los procedimientos de mantenimiento rutinarios que se describen en estas instrucciones.

ADVERTENCIA: No trate de suministrar servicio ni de reparar este laminador.

Desconecte el enchufe de la toma y comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de GBC o con su concesionario / distribuidor si tiene alguno de los siguientes problemas.

-El cable eléctrico o el enchufe de conexión se han dañado.

-Se ha derramado líquido sobre el laminador.

-El laminador funciona mal después de haber sido manipulado erróneamente.

-El laminador no funciona de la manera descrita en estas instrucciones.

5

Image 8
Contents GBC Ultima Page Zufrieden Satisfait Page Important Safety Instructions AdvertenciaLES Avertissements Suivants Setrouvent SUR LE Produit LA Tensió N PeligrosaImportant Safeguards Service aprè s-vente AlgemeenElektrisch Consignes gé né ralesExclusions to the Warranty WarrantyLimited Warranty Quipement Installation Installazione Installation Installatie Instalació N Specifications Specifiche Tecniche Dimensions largeur x longueur x hauteur fig Dimensiones ancho x largo x alto FigBetriebsgeschwindigkeit Abmessungen B x L x HFeatures Guide 3 MILVoyant Power Courant Voyant Heat ChaleurVoyant Ready PRÊ T Stand by AttenteGuida DI Alimentazione Table Interlock LatchPiano DI Alimentazione Tafelvergrendeling Table D’ALIMENTATIONGuide D’ALIMENTATION Escudo DE SeguridadBloccaggio DEI Rulli fig Rulli DI RiscaldamentoInterruttore Automatico Achterste Afsnijrand Rouleaux ChauffantsRouleaux D’ENTRAÎNEMENT Adaptateurs DE MandrinART of Laminating for speed settings on similar material Operating Instructions Istruzioni PER L’USOAttenzione Assicurarsi che lo schermo protettivo ed Heat Calore . In questo caso, sarà necessario rallentarePrecaució N Asegúrese de que el Voorzichtig zorg datGuide DE Vitesse Press Stand by Nazione DI UN Inceppamento DEL FilmSospensione . Dopo By SospensioneWartezustand Stand byBy Attente Stand by EsperaFeed Table Removal Film Loading & ThreadingRimozione DEL Piano DI Alimentazione Caricamento ED Introduzione DEL FilmUltima Laminiergerä TS Fare attenzione a non tagliare i rulli di riscalda- mento Method Using Film Threading CardUtilizzo del cartoncino di inserimento film Mé todo usando la tarjeta para enroscar película Verfahren mit Folieneinfü hrkarteMé thode utilisant une carte d’enfilage de film Page Page Pulsante Stop Arresto Allineamento DEL FilmStop Stopp Stop Parar una vezMethod For Tacking New Film to Existing Film Metodo per attaccare una nuova bobina a quella preesistentePlastificatrice GBC Catena Unterabschnitts Verfahren mit der Folieneinfü hrkarteLaminator UltimaAvance Mantenimiento DEL Laminador UltimaFilm Alignment Procedure Film Tension AdjustmentAllineamento DEL Film Regolazione Della Tensione DEL FilmProcedure Voor HET Uitlijnen VAN DE Film Folie AusrichtenZugspannung Einstellen Aanpassen VAN DE FilmspanningTable of Content Contento Einfü Hren Thread the film per section Film Loading & ThreadingCaricamento ED Introduzione DEL Film Vastgelopen Film Verwijderen VAN DE FilmEnfiler LE Film Enroscar LA PelículaSPEED/TEMPERATURE Guide and the ART of Lamination Guide DE VITESSE/TEMPÉ Rature ET ART DE LA Plastification Guía DE VELOCIDAD/TEMPERATURA Y EL Arte DE LaminarBetriebsbereit aufleuchtet Material Film ThicknessMateriale Guida Alle Velocità Materiale FoliendickeReady Listo Materiaal FilmdiktePaisseur du film Espesor de la películaCaring for the GBC Ultima 65-1 Laminator Laminator is HOT. USE Extreme CautionMetal Scouring Pads Manutenzione Della Plastificatrice GBC UltimaOnderhoud VAN DE GBC Laminator VAN DE Ultima Schuursponsjes OM DE Rollers Schoon TE MakenEntretien DES Plastifieuses Ultima 65-1 DE GBC Plastifieuse EST CHAUDE. Soyez Extrê Mement PrudentTROUBLE-SHOOTING Guide Symptom Possible Cause Corrective ActionService Agreement Film Loaded & ThreadingSymptom MÖ Gliche Ursache Abhilfemassnahmen STÖ RungssucheFolie Einfü Hren DER Catena Serie VON GBC reinigenRisoluzione DEI Problemi Regolazione Della Tensione DEL FilmMetodo DI Allineamento DEL Film Riportata nel capitolo Caricamento ED InserimentoGids Voor HET Oplossen VAN Problemen Procedure Voor HET Uitlijnen VAN DE FilmAanpassen VAN DE Filmspanning DE Catena SerieGuide DE DÉ Pannage RÉ Glage DE Tension DU FilmProcé Dure D’ALIGNEMENT DE Film Décrite dans la section Charger ET Enfiler LE FilmGuía DE Resolució N DE Problemas Ajuste DE Tensió N DE PelículaProcedimiento Para Alinear LA Película Manera DE Cargar Y Enroscar LA PelículaRecommended Spares Part numberNumero Articolo Di serieOnderdeel M m e rNumé ro Article De piè ce Qté Parte CantidadPage Maintenance Section Page Parts List DWG #DWG # END of List 11/27/02 U651-001 Frame assemblyGBC Ultima Page 11/27/02 U651-003 Unwind brake assemblyUltima Right side assembly 11/27/02 U651-004Main rollers and heaters assembly 11/27/02 U651-00511/27/02 U651-006 U651-006 Pull Rollers and Idlers AssemblyPull rollers & idlers assembly Cover and unwind assembly 11/27/02 U651-007Cabinets, table & stickers 11/27/02 U651-00811/27/02 U651-009 U651-009 Control Panel AssemblyControl panel Ultima Slitter assembly 11/27/02 U651Safety lever assembly 11/27/02 U651-011 UltimaMachine Schematic 01/16/0301/16/03 U651 GBC Claims Proprietary Rights toPage Page General Binding Corporation One GBC Plaza Northbrook, IL