GBC 65-1 manual Laminator, Avance, Mantenimiento DEL Laminador Ultima

Page 34

NL

F

E

VOORZICHTIG: DE VOLGENDE PROCEDURE WORDT UITGEVOERD

TERWIJL DE LAMINATOR HEET IS. WEES UITERST VOORZICHTIG EN VERMIJD CONTACT MET DE WARMTEROLLERS.

Methode voor het bevestigen van nieuwe film aan bestaande film

De volgende methode wordt gebruikt voor het laden van film waarbij bestaande film op de warmterollers wordt gebruikt i.p.v. de doorvoerkaart om de nieuwe film door de laminator te voeren. De kleefstof op de bestaande film moet nog niet helemaal droog of gesmolten zijn. De voorste rand van de nieuwe film wordt op de nog niet helemaal droge kleefstof van de oude film bevestigd. De bestaande film en de nieuwe film worden vervolgens samen door de laminator getrokken.

1.Laat de laminator opwarmen. Verwijder de invoerbak.

2.Snij de filmrestanten aan de boven- en onderkant tussen de toevoerrollen en de warmterollers af.

3.Klap de beschermkap helemaal omhoog.

4.Zorg dat de kleefkant van de film niet in contact komt met de warmterollers of trekrollers. Als er gesmolten of nog niet helemaal droge kleefstof op de warmterollers terechtkomt, moeten de rollers worden schoongemaakt volgens de instructies in het deel ONDERHOUD VAN DE ULTIMA 65-1

LAMINATOR.

5.Neem de onderste filmtoevoerrol uit de laminator en laat de onderste filmgeleider zakken.

6.Herhaal stappen 7 en 8 in de paragraaf

Methode voor het doorvoeren van film met behulp van de doorvoerkaart om nieuwe film op de filmtoevoerrol te laden.

7.Rol voldoende film van de onderste filmrol af om deze onder de onderste vrijlooprol te kunnen voeren en aan de bestaande film vast te kunnen hechten. Schuif de onderste vrijlooprol weer terug op zijn plaats en zet de koker van toevoerrol weer op zijn plaats.

8.Zet de koker van de bovenste toevoerrol weer op zijn plaats en rol voldoende film af om aan de bestaande bovenste filmrol te kunnen vasthechten.

9.Installeer de invoertafel en laat de beschermkap zakken.

10.Druk op SLOW (LANGZAAM) voor de laagste mogelijke snelheidsinstelling en druk

vervolgens op RUN (DRAAIEN).

11.Kijk terwijl de film door de laminator wordt getrokken om te zorgen dat de resterende bestaande film en de nieuwe film tegelijk worden voortbewogen. Als de bestaande en nieuwe film uit elkaar lopen, moet de motor onmiddellijk worden stopgezet en het probleem onmiddellijk worden verholpen.

12.Druk op STOP zodra de pas net ingevoerde film de laminator volledig heeft verlaten.

ATTENTION : L’OPÉ RATION SUIVANTE DOIT Ê TRE EFFECTUÉ E LORSQUE LA

PLASTIFIEUSE EST CHAUDE. SOYEZ EXTRÊ MEMENT PRUDENT. EVITEZ TOUT CONTACT AVEC LES ROULEAUX CHAUFFANTS.

Mé thode de raccord entre nouveau film et film en place

Voici une description d’une méthode qui permet le chargement d’une nouvelle bobine de film en utilisant le film déjà en place sur les rouleaux chauffants, au lieu de la carte d’enfilage pour amener le nouveau film dans la plastifieuse. La colle du film déjà en place doit être fluidifiée ou liquide. Le bord du nouveau film viendra chevaucher et adhérer sur l’ancien film grâce à la colle fluidifiée. L’ancien film et le nouveau film seront alors entraînés ensemble dans la plastifieuse.

1.Préchauffez la plastifieuse. Retirez le plateau d’alimentation.

2.Coupez le haut et le bas du lé de film restant entre les rouleaux d’alimentation et les rouleaux chauffants.

3.Soulevez le capot de protection jusqu’au bout.

4.Evitez tout contact entre la face adhésive du film et les rouleaux d’entraînement ou chauffants. Tout dépôt de colle liquéfiée ou fluide déposée sur les rouleaux chauffants devra être nettoyé selon les indications de la section ENTRETIEN DE LA PLASTIFIEUSE

ULTIMA 65-1.

5.Retirez le rouleau d’alimentation de film inférieur de la plastifieuse et abaissez le guide de film inférieur.

6.Pour charger une nouvelle bobine de film sur l’axe, répétez les opérations 7 et 8 du paragraphe Mé thode d’utilisation de la carte d’enfilage.

7.Déroulez suffisamment de film de la bobine inférieure pour glisser sous la barre de transfert inférieure pour qu’il vienne se positionner sur le film déjà en place. Remettez la barre de transfert inférieure en place et repositionnez l’axe du rouleau d’alimentation.

8.Repositionnez l’axe de la bobine supérieure et déroulez suffisamment de film pour le faire chevaucher sur la bobine supérieure déjà en place.

9.Installez la table d’alimentation et abaissez le capot de protection.

10.Appuyez sur SLOW (LENT) pour le réglage de vitesse la plus lente et appuyez sur RUN

(AVANCE).

11.Vérifiez que le film soit bien entraîné dans la plastifieuse et assurez-vous que le nouveau film et l’ancien film avancent simultanément. Si les films se séparent, coupez immédiatement le moteur et rectifiez la situation.

12.Appuyez sur STOP (ARRÊ T) après la sortie du nouveau film de la plastifieuse.

PRECAUCIÓ N: EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DEBE EFECTUARSE

MIENTRAS EL LAMINADOR ESTÁ CALIENTE. SEA EXTREMADAMENTE CUIDADOSO. EVITE TOCAR LOS RODILLOS TÉ RMICOS.

Mé todo para ligar una película nueva a la película existente

Este método permite cargar película de modo que la película existente en los rodillos térmicos pueda ser utilizada en vez de la tarjeta de enroscamiento para hacer que la película nueva penetre en el laminador. El adhesivo de la película existente debe estar pegajoso o en estado líquido. Los bordes delanteros de la película nueva deben quedar solapados sobre el adhesivo pegajoso de la película existente. Después ambas películas serán jaladas conjuntamente a través del laminador.

1.Caliente previamente el laminador. Retire la bandeja de alimentación.

2.Corte las cintas de película superior e inferior restantes entre los rollos de película y los rodillos térmicos.

3.Levante el escudo de seguridad llevándolo a su posición totalmente vertical.

4.No permita que el lado adhesivo de la película entre en contacto con los rodillos térmicos o de tracción. El adhesivo pegajoso o en estado líquido en los rodillos térmicos requerirá la limpieza de los rodillos de la manera descrita en la sección

MANTENIMIENTO DEL LAMINADOR ULTIMA 65-1.

5.Quite el rollo de película inferior del laminador y después baje la barra de tope para la película inferior.

6.Para cargar la película nueva en los ejes, repita los pasos 7 y 8 de la subsección

Mé todo usando la tarjeta para enroscar película.

7.Desenrolle la cantidad suficiente del rollo de película inferior para deslizarla por debajo de la barra intermedia inferior y ligarla con la película existente. Deslice la barra intermedia inferior hasta colocarla nuevamente en su lugar e instale otra vez el eje del rollo de suministro.

8.Coloque nuevamente el eje del rollo superior y desenrolle suficiente película para ligarla con la película existente del rollo superior.

9.Instale la plataforma de alimentación y baje el escudo de seguridad.

10.Oprima SLOW (LENTO) para el ajuste de

más baja velocidad y oprima RUN (OPERAR).

11.Observe la película mientras está siendo jalada a través del laminador para asegurarse de que la película existente restante y la película nueva están avanzando conjuntamente. Cualquier separación entre las películas requerirá que se pare el motor inmediatamente para corregir esta situación.

12.Oprima STOP (PARAR) después de que la película que acaba de enroscar haya salido completamente del laminador.

31

Image 34
Contents GBC Ultima Page Zufrieden Satisfait Page Important Safety Instructions AdvertenciaLES Avertissements Suivants Setrouvent SUR LE Produit LA Tensió N PeligrosaImportant Safeguards Elektrisch Service aprè s-venteAlgemeen Consignes gé né ralesLimited Warranty WarrantyExclusions to the Warranty Quipement Installation Installazione Installation Installatie Instalació N Specifications Specifiche Tecniche Betriebsgeschwindigkeit Dimensions largeur x longueur x hauteur figDimensiones ancho x largo x alto Fig Abmessungen B x L x HFeatures Guide 3 MILVoyant Ready PRÊ T Voyant Power CourantVoyant Heat Chaleur Stand by AttentePiano DI Alimentazione Table Interlock LatchGuida DI Alimentazione Guide D’ALIMENTATION TafelvergrendelingTable D’ALIMENTATION Escudo DE SeguridadInterruttore Automatico Rulli DI RiscaldamentoBloccaggio DEI Rulli fig Rouleaux D’ENTRAÎNEMENT Achterste AfsnijrandRouleaux Chauffants Adaptateurs DE MandrinAttenzione Assicurarsi che lo schermo protettivo ed ART of Laminating for speed settings on similar materialOperating Instructions Istruzioni PER L’USO Heat Calore . In questo caso, sarà necessario rallentareGuide DE Vitesse Voorzichtig zorg datPrecaució N Asegúrese de que el Sospensione . Dopo Press Stand byNazione DI UN Inceppamento DEL Film By SospensioneBy Attente WartezustandStand by Stand by EsperaRimozione DEL Piano DI Alimentazione Feed Table RemovalFilm Loading & Threading Caricamento ED Introduzione DEL FilmUltima Laminiergerä TS Utilizzo del cartoncino di inserimento film Method Using Film Threading CardFare attenzione a non tagliare i rulli di riscalda- mento Mé thode utilisant une carte d’enfilage de film Verfahren mit Folieneinfü hrkarteMé todo usando la tarjeta para enroscar película Page Page Pulsante Stop Arresto Allineamento DEL FilmStop Stopp Stop Parar una vezPlastificatrice GBC Catena Method For Tacking New Film to Existing FilmMetodo per attaccare una nuova bobina a quella preesistente Unterabschnitts Verfahren mit der Folieneinfü hrkarteAvance LaminatorUltima Mantenimiento DEL Laminador UltimaAllineamento DEL Film Film Alignment ProcedureFilm Tension Adjustment Regolazione Della Tensione DEL FilmZugspannung Einstellen Procedure Voor HET Uitlijnen VAN DE FilmFolie Ausrichten Aanpassen VAN DE FilmspanningTable of Content Contento Caricamento ED Introduzione DEL Film Thread the film per section Film Loading & ThreadingEinfü Hren Enfiler LE Film Vastgelopen Film VerwijderenVAN DE Film Enroscar LA PelículaSPEED/TEMPERATURE Guide and the ART of Lamination Guide DE VITESSE/TEMPÉ Rature ET ART DE LA Plastification Guía DE VELOCIDAD/TEMPERATURA Y EL Arte DE LaminarMateriale Guida Alle Velocità Betriebsbereit aufleuchtetMaterial Film Thickness Materiale FoliendickePaisseur du film Ready ListoMateriaal Filmdikte Espesor de la películaMetal Scouring Pads Caring for the GBC Ultima 65-1 LaminatorLaminator is HOT. USE Extreme Caution Manutenzione Della Plastificatrice GBC UltimaEntretien DES Plastifieuses Ultima 65-1 DE GBC Onderhoud VAN DE GBC Laminator VAN DE UltimaSchuursponsjes OM DE Rollers Schoon TE Maken Plastifieuse EST CHAUDE. Soyez Extrê Mement PrudentService Agreement TROUBLE-SHOOTING GuideSymptom Possible Cause Corrective Action Film Loaded & ThreadingFolie Einfü Hren Symptom MÖ Gliche Ursache AbhilfemassnahmenSTÖ Rungssuche DER Catena Serie VON GBC reinigenMetodo DI Allineamento DEL Film Risoluzione DEI ProblemiRegolazione Della Tensione DEL Film Riportata nel capitolo Caricamento ED InserimentoAanpassen VAN DE Filmspanning Gids Voor HET Oplossen VAN ProblemenProcedure Voor HET Uitlijnen VAN DE Film DE Catena SerieProcé Dure D’ALIGNEMENT DE Film Guide DE DÉ PannageRÉ Glage DE Tension DU Film Décrite dans la section Charger ET Enfiler LE FilmProcedimiento Para Alinear LA Película Guía DE Resolució N DE ProblemasAjuste DE Tensió N DE Película Manera DE Cargar Y Enroscar LA PelículaNumero Articolo Recommended SparesPart number Di serieNumé ro Article De piè ce OnderdeelM m e r Qté Parte CantidadPage Maintenance Section Page Parts List DWG #DWG # END of List GBC Ultima Frame assembly11/27/02 U651-001 Page Ultima Unwind brake assembly11/27/02 U651-003 Right side assembly 11/27/02 U651-004Main rollers and heaters assembly 11/27/02 U651-005Pull rollers & idlers assembly U651-006 Pull Rollers and Idlers Assembly11/27/02 U651-006 Cover and unwind assembly 11/27/02 U651-007Cabinets, table & stickers 11/27/02 U651-008Control panel Ultima U651-009 Control Panel Assembly11/27/02 U651-009 Slitter assembly 11/27/02 U651Safety lever assembly 11/27/02 U651-011 UltimaMachine Schematic 01/16/0301/16/03 U651 GBC Claims Proprietary Rights toPage Page General Binding Corporation One GBC Plaza Northbrook, IL