Samsung D365W(I) manual Cutting Off Wind Noise WindCut Plus

Page 45

ENGLISH

 

Advanced Recording

Grabación avanzada

ESPAÑOL

Cutting Off Wind Noise (WindCut Plus)

 

 

 

Eliminación del ruido del viento (WindCut Plus (Filtro viento))

The WindCut Plus function works in both <Camera> and <Player>

La función WindCut Plus (Filtro viento) está operativa en los modos

(Audio dubbing) modes. page 19

 

 

 

 

 

<Camera> (Cámara) y <Player> (Modo Player) (Mezcla de audio).

Use the WindCut Plus when recording in windy places such as the

 

pág. 19

beach or near buildings.

 

 

 

 

Utilice WindCut Plus (Filtro viento) cuando grabe en lugares con

The WindCut Plus function minimizes wind noise or other noise while

 

viento como la playa o cerca de edificios.

recording.

 

 

 

 

La función WindCut Plus (Filtro viento) minimiza el ruido del viento y

- When the WindCut Plus is on, some low

 

 

 

 

 

otros ruidos durante la grabación.

pitched tones are eliminated along with the

4

 

 

 

 

- Cuando Windcut plus (Filtro viento) está

 

Camera Mode

 

activado, se eliminan algunos tonos de baja

sound of the wind.

 

 

 

 

 

Record

 

frecuencia junto con el sonido del viento.

 

 

 

 

 

 

1.

Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLAYER].

Rec Mode

 

SP

 

1.

Coloque el interruptor [Power] en [CAMERA] o

Audio Mode

12Bit

 

2.

Set the [Mode] switch to [TAPE].

 

WindCut Plus

Off

 

 

[PLAYER].

 

 

 

(VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)

 

Real Stereo

Off

 

2.

Coloque el interruptor [Mode] en [TAPE].

3.

Press the [MENU] button.

 

 

 

 

 

 

 

(Sólo VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))

4.

Move the [Zoom] lever up or down to select

 

 

 

 

 

3.

Pulse el botón [MENU].

 

<Record>, then press the [OK] button.

 

ZOOM Move

OK Select

MENU Exit

4.

Mueva la palanca [Zoom] arriba o abajo para

5.

Move the [Zoom] lever up or down to select

 

 

 

 

 

 

seleccionar <Record> (Grabar) y pulse el

 

<WindCut Plus>, then press the [OK] button.

6

 

 

 

 

 

botón [OK].

 

 

 

Camera Mode

 

 

5.

Mueva la palanca [Zoom] arriba o abajo para

6.

To activate the WindCut Plus function, move the

 

 

Back

 

 

 

 

seleccionar <WindCut Plus> (Filtro viento) y

 

[Zoom] lever up or down to select <On> or <Auto>

 

 

 

 

 

Rec Mode

 

 

 

 

pulse el botón [OK].

 

 

then press the [OK] button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Audio Mode

 

 

6.

Para activar la función WindCut Plus (Filtro viento),

 

<On>: It removes the low pitched wind noise.

Off

 

 

WindCut Plus

 

 

mueva la palanca [Zoom] arriba o abajo para

 

<Auto>: It minimizes the wind noise while

 

Real Stereo

On

 

 

 

 

 

 

seleccionar <On> o <Auto> y pulse el botón [OK].

 

 

preserving the human voice.

 

 

 

Auto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<On>: elimina el ruido del viento de baja

7.

To exit, press the [MENU] button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

frecuencia.

 

 

 

WindCut Plus (<On>

or <Auto>

) icon

ZOOM Move

OK Select

MENU Exit

 

 

 

 

 

 

<Auto>: Minimiza el ruido del viento y conserva

 

 

is displayed.

 

 

 

 

 

 

 

 

las voces.

 

 

 

 

 

 

7

STBY

SP

0:00:10

7.

Para salir, pulse el botón [MENU].

[ Notes ]

 

 

 

 

 

60min

 

Aparece el icono de WindCut Plus (Filtro viento)

 

 

 

 

 

 

 

(<On>

o

<Auto>).

 

 

 

 

 

 

 

 

Make sure WindCut Plus is set to off when you want

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the microphone to be as sensitive as possible.

[ Notas ]

WindCut Plus function is not available in USB

Asegúrese de que la función Wind Cut Plus (Filtro

Streaming mode.

 

viento) esté desactivada cuando desee que la

(VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)

 

sensibilidad del micrófono sea la mayor posible.

 

La función WindCut Plus (Filtro viento) no está

 

 

disponible en modo USB Streaming.

 

 

(Sólo VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i))

45

Image 45
Contents Compatibilidad RoHS AF Enfoque automático CCD Dispositivo acoplado porcargaLCD Pantalla de cristal líquido AD68-00970JContents Índice Advanced Recording 103 PictBridgeTM VP-D363i/D364Wi/D365Wi only104 PictBridgeTM sólo VP-D363i/D364Wi/D365WiNotas referentes a la limpieza de los cabezales de video Notas referentes al giro de la pantalla LCDNotas relacionadas con la pantalla LCD, visor, objetivo NotaDo not attempt to service this Camcorder yourself Servicing & Replacement PartsNotas referentes a la videocámara Notas referentes a los derechos de reproducciónFeatures Características Lithium Ion Battery Pack AC Power Adapter AC Cord Basic AccessoriesAccesorios básicos Multi Cable Instruction BookInternal MIC EASY.Q Button Function Buttons Front & Left View Vistas frontal y lateral izquierdaMicrófono incorporado Botón EASY.Q pág Botón de funciones TFT LCD Screen Pantalla LCD TFTVP-D364Wi/D365Wi only Left Side View Vista lateral izquierdaJacks Right & Top View Vistas superior y lateral derechaTerminales Jack Cover Jacks See belowRear & Bottom View Vistas posterior e inferior Lithium Battery CoverMemory Card Slot Usable Memory Card Memory Card Slot10. œ / √ Direction Using the Hand Strap & Lens Cover PreparationPreparaciónUtilización de la empuñadura y la tapa del objetivo Instalación de la pila de litio Lithium Battery InstallationPreparation Preparación Battery Pack Management Indicador de carga de la batería Battery Level DisplayGestión de la batería Amount of continuous recording time available depends onNotas referentes a la batería Using a Household Power Source Connecting a Power SourceConexión a una fuente de alimentación About the Operating ModesUso de Quick Menu Using the Quick MenuOSD in Player Mode OSD in Camera ModeOSD On Screen Display in Camera/Player Modes OSD Presentación en pantalla en modos Camera/PlayerEncendido / apagado de OSD presentación en pantalla Turning the OSD On Screen Display On/OffSetting the Clock Clock Set Ajuste inicialAjuste del reloj Clock Set Ajuste Reloj Memory Set the Power switch to Camera or PlayerAjuste del Beep Sound Sonido Beep Setting the Beep Sound Beep SoundSeleccionar Shutter Sound Sonido Obtur y Selecting the OSD Language Language Selección del idioma de OSD LanguageModo M.Cam/M.PlayerModo M.Play. pág Visualización de la demostración Demonstration Demostración Viewing the Demonstration DemonstrationAdjusting the LCD Screen LCD Bright/ LCD Colour Displaying the Date/Time Date/Time Visualización de la fecha y hora Date/Time Fecha/HoraTime, Date&Time CameraCámara/PlayerModo Player/M.CamModo Cam/M.PlayerModo M.Play . págSeleccionar TV Display Pantalla TV y pulse el Adjusting the Focus Using the ViewfinderGrabación básica Uso del VisorVarious Recording Techniques Basic Recording Grabación básicaTécnicas diversas de grabación Self recordingPrimera grabación Making your First RecordingGrabación con borrado para principiantes Modo EASY.Q Recording with Ease for Beginners EASY.Q ModeWords EASY.Q and DIS are displayed at the same time Las palabras EASY.Q y DIS aparecen al mismo tiempoRevisión y búsqueda de una grabación REC Search Reviewing and Searching when Recording REC SearchRecord Search REC Search Búsqueda de grabación REC SearchMemory 00000Control remoto, la grabación se pone en marcha Utilización de la Macro telescópica Using the Tele MacroCam Modo M.Cam. pág En los modos Camera Cámara y M.CamTo Stop Recording use Fade In/Fade Out To Start RecordingComienzo de la grabación Detención de la grabación con la función Fade In/Fade OutUtilización del modo de compensación de la luz de fondo Using Back Light Compensation Mode BLCBLCCompensación contraluz Cámara y M.Cam Modo M.CamUtilización de Color Nite Using the Color Nite Colour NiteUtilización de la LUZ sólo VP-D364Wi/D365Wi Using the Light VP-D364Wi/D365Wi onlyPress the Light button until Color N /13 appears PeligroSelecting the Record Mode & Audio Mode Advanced Recording Grabación avanzadaSelección del modo de grabación y audio Eliminación del ruido del viento WindCut Plus Filtro viento Cutting Off Wind Noise WindCut PlusBotón OK Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para Recommended Shutter Speeds when Recording Setting the Shutter Speed & ExposureAjuste de la exposición y la velocidad del obturador Velocidades del obturador recomendadas al grabarEnfoque autom. / Enfoque manual Auto Focus / Manual FocusAuto Focus Enfoque automáticoModo de exploración automática programada Program AE Programmed Automatic Exposure Modes Program AEAjustes de EA de programa Setting the Program AESetting the White Balance Ajuste del balance de blanco Balance will appear and blinks on the screenCustom WB icon c will be displayed Aplicación de Visual Effects Efectos visuales Applying Visual EffectsSeleccionar Visual Effect Efectos visuales y Selecting the Visual Effects Selección de efectos visualesAjuste del modo 169 Wide Setting the 169 WideDIS en Off Zooming In and Out with Digital Zoom Digital Zoom Selecting the Digital ZoomSelección del zoom digital Grabación de imágenes fijas Still Image RecordingSearching for a still image Búsqueda de una imagen fijaAdjusting the Volume Adjusting the LCD Bright/LCD Colour during PlaybackPlayback Reproducción Reproducción en la pantalla LCD de una cinta grabadaDiferentes funciones en el modo Player Various Functions while in Player ModeReverse Playback VP-D363i/D364Wi/D365Wi only X2 Playback Forward/Reverse VP-D363i/D364Wi/D365Wi onlyReproducción X2 Adelante/Atrás Sólo VP-D363i/D364Wi/D365Wi Reproducción hacia atrás Sólo VP-D363i/D364Wi/D365WiUso del zoom en la reproducción PB Zoom Zooming during Playback PB ZoomAudio Dubbing VP-D363i/D364Wi/D365Wi only Audio Dubbing Mezcla de audio sólo VP-D363i/D364Wi/D365WiAV In/Out Ent/Sal AV en AV In Entrada AV Menu En el modo Player Modo Player. págTape Playback Reproducción de una cinta Connecting to a TV which has no Audio/Video Input Jacks PlaybackReproducción Modo Player. pág Audio Effect Audio Effect Efectos de audioAparece Pausepausa Para detener la grabación, pulse el botón StopNota VP-D363i/D364Wi/D365Wi only Digital Still Camera ModeFormato de imágenes Image FormatMoving Image VideoSelección de Memory Type Tipo memoria sólo VP-D365Wi Selecting the Memory Type VP-D365Wi onlySelecting the Photo Quality English Digital Still Camera ModeSelección de la calidad de la foto Select the Image QualityAjuste de File Number Número de archivo Setting the File NumberCaptura de imagen fotográfica Jpeg en la tarjeta de memoria Taking a Photo Image Jpeg on the Memory CardVisionado de imágenes fotográficas Jpeg Viewing Photo Images JpegProtección contra borrado accidental Protection from accidental ErasureEliminación de imágenes fotográficas e secuencias de video Deleting Photo Images and Moving Images¿Quiere borrar? Do you want to delete?Supresión de todas las imágenes de una vez Deleting All Images at OnceMessage Do you want to delete all? is Aparece el mensaje Do you want to delete all? ¿Borrar todo?Atención Saving Moving Images onto a Memory Card Recording Moving Images Mpeg on the Memory CardAlmacenamiento de secuencias de video en la tarjeta De memoriaPlayer Modo M.Play. pág Moving image playback is not available when a menu orPlay Select Selec.M.Play y pulse el botón OK Movie Película y pulse el botón OKRecording a Moving Image from a Cassette as a Photo Image Grabación de imágenes fijas desde una cintaLa videocámara lleva a cabo de manera automática Back Modo M.Play. págIf This File or All Files is selected Este Arch. o All Files Todos Archiv y pulse elMarcación de imágenes para impresión Print Mark Marca Marking Images for Printing Print MarkRemoving the Print Mark Eliminación de la marca de impresiónConnecting To a Printer Printing Your Pictures Using the PictBridgeTMEnglish PictBridgeTM Impresión de imágenes Uso de PictBridgeTMPictBridgeTM Ieee 1394 Data Transfer Transferencia de datos Ieee Connecting to a PCSystem Requirements Conexión a un PCRecording with a DV Connection Cable Ieee 1394 Data TransferGrabación con un cable de conexión DV Aparece Pause PausaTransferring a Digital Image through a USB Connection Using USB Interface VP-D362i/D363i/D364Wi/D365Wi onlyUSB Connection Speed depending on the System System RequirementsPulse el botón Menu Aparecerá la lista de menús Program Installation Installing DV Media PRO ProgramInstalación del programa DV Media PRO Instalación del programaDisconnecting the USB Cable Connecting to a PCConexión a un PC Desconexión del cable USBUtilización de la función PC Camera Using the PC Camera FunctionUtilización de la función USB Streaming Using the USB Streaming FunctionAfter Finishing a Recording Tras finalizar una grabación MaintenanceMantenimientoUsable Cassette Tapes Cintas de casete utilizablesCleaning the Video Heads Cleaning and Maintaining the CamcorderLimpieza y mantenimiento de la videocámara Limpieza de los cabezales de videoPower sources Using Your Camcorder AbroadColour system Sistema de colorSelf Diagnosis Display Troubleshooting Resolución de problemasPantalla de autodiagnósticos Moisture CondensationTroubleshooting Resolución de problemas Síntoma Explicación/Solución Symptom Explanation/SolutionAjustes del menú Setting menu itemsMain Sub Menu Functions102 System SpecificationsEspecificacionesSistema General GeneralesIndex Índice alfabético España Spain Customer Care Centre Web Site Contact Samsung World WideAfrica Contacte con Samsung World WideThis Camcorder is Manufactured by Videocámara Fabricada POR