ENGLISH |
|
Playback | Reproducción |
ESPAÑOL
Playing Back a Tape You have recorded on the LCD Screen
✤The Playback function and speaker works only in <Player> mode. ➥page 19
✤You can monitor the playback picture on the LCD Screen.
Reproducción en la pantalla LCD de una cinta grabada
✤ La función de reproducción sólo está disponible en modo <Player>(Modo |
Player). ➥pág. 19 |
✤ Puede supervisar la imagen reproducida en la pantalla LCD. |
1.Set the [Power] switch to [PLAYER].
2.Set the [Mode] switch to [TAPE].
3.Insert the tape you wish to view. ➥page 32
4.Open the LCD Screen.
■Adjust the angle of the LCD Screen and set the brightness or colour if necessary.
5.Press the [œœ (REW)] button to rewind the tape to the starting point.
■To stop rewinding, press the [■ (STOP)] button.
■The Camcorder stops automatically after rewinding is complete.
6.Press the [√/■ ■ (PLAY/STILL)] button to start playback.
■You can view the picture you recorded on the LCD Screen.
■To stop the play operation, press the [■ (STOP)] button.
Adjusting the LCD Bright/LCD Colour during Playback
✤You can adjust the LCD Bright/LCD Colour during playback.
✤The adjustment method is the same procedure as used in <Camera> mode. ➥page 29
5 6
QUICK
MENU
PLAY
COLOR | NITE |
| |
LIGHT |
|
| 1. | Coloque el interruptor [Power] en [PLAYER]. | |
| 2. | Coloque el interruptor [Mode] en [TAPE]. | |
|
| (Sólo | |
| 3. | Introduzca la cinta que desee ver. ➥pág. 32 | |
| 4. | Abra la pantalla LCD. | |
|
| ■ | Ajuste el ángulo de la pantalla LCD y fije el brillo y color |
|
|
| según precise. |
STOP | 5. | Pulse el botón [œœ (REW)] para rebobinar la cinta al punto | |
|
| inicial. | |
|
| ■ | Para detener el rebobinado, pulse el botón |
[■ (STOP)].
■La videocámara se detiene automáticamente tras completar el rebobinado.
6.Pulse el botón [√/❙❙ (PLAY/STILL)] para iniciar la grabación.
■Puede ver la imagen grabada en la pantalla LCD.
■Para detener la reproducción, pulse el botón
[■ (STOP)].
Ajuste del brillo y el color de la pantalla LCD durante la reproducción
✤Puede ajustar el brillo y el color de la pantalla LCD durante la
reproducción.
✤El método de ajuste es el mismo procedimiento que el utilizado en el modo <Camera> (Cámara). ➥pág. 29
Adjusting the Volume |
|
|
|
|
|
|
|
| 0:46:00:11 | Ajuste del volumen | ||
✤ When you use the LCD Screen for playback, you can |
|
|
| √ |
|
| SP | |||||
|
|
|
|
|
|
|
| 60min | ✤ Cuando utilice la pantalla LCD para la reproducción, puede | |||
hear recorded sound from the |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
| escuchar el sonido grabado a través del altavoz | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
- Take the following steps to lower the volume or mute |
|
|
|
|
|
|
|
|
| incorporado. | ||
| the sound while playing a tape on the Camcorder. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| - Siga los pasos que se indican a continuación para | |
✤ When you hear sounds once the tape is in play, use the |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| disminuir el volumen o eliminar el sonido al reproducir | |
[Zoom] lever to adjust the volume. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| una cinta en la videocámara. | |
■ | A volume level display will appear on the LCD Screen. | [05] |
|
|
|
|
|
|
| ✤ Cuando escuche sonido una vez que la cinta empiece a | ||
■ | Levels may be adjusted from anywhere between <00> | † |
|
| … |
|
|
| reproducirse, utilice la palanca de [Zoom] para ajustar el | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
| to <19> and you will not hear any sound when the |
|
|
|
|
|
|
|
|
| volumen. | |
| volume is set on <00>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ■ | En la pantalla LCD aparecerá el nivel de volumen. |
■ | If you close the LCD Screen while playing, you will not hear sound from |
|
|
|
| ■ | Los niveles pueden ajustarse entre <00> y <19> y no oirá | |||||
|
|
|
|
| nada cuando el volumen se coloque en <00>. | |||||||
| the speaker. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ■ | Si cierra la pantalla LCD mientras reproduce, no | |
✤ When the AV cable is connected to the Camcorder, you cannot hear sound |
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
| escuchará ningún sonido en el altavoz. | |||||||
from the |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
| ✤ Cuando se conecte el cable de AV a la videocámara, no podrá oír nada en el | ||||||
✤ Volume control is disabled while PB Zoom is in use. |
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
| altavoz incorporado y no podrá ajustar el volumen. |
✤ El control de volumen se desactiva cuando se esté utilizando PB Zoom (Zoom PB).
58