ENGLISH Digital Still Camera Mode | Modo de cámara fotográfica | ESPAÑOL |
| digital (sólo | |
Recording Moving Images (MPEG) on the Memory Card | Grabación de secuencias de video (MPEG) en la tarjeta de memoria |
✤You may record moving images while in <M.Cam> mode and store the images on the Memory Card. ➥page 19
✤You can record moving images with audio on the Memory
| Card. | 1 | |
✤ | The screen format of the moving image to be recorded is | ||
| |||
| 720x576. |
|
Saving Moving Images onto a Memory Card
✤ Puede grabar secuencias de video mientras se encuentra en el modo <M.Cam>(Modo M.Cam) y almacenar imágenes en la tarjeta de memoria. ➥pág. 19
|
|
| ✤ Puede grabar en la tarjeta de memoria secuencias de video con |
PLAYER | audio. | ||
|
|
| ✤ El formato de pantalla de la secuencia de video que se grabará |
|
| A | es 720 x 576. |
CAM | E | R | |
|
|
E | Almacenamiento de secuencias de video en la tarjeta |
PL |
|
AY | de memoria |
R |
1. | Set the [Power] switch to [CAMERA]. |
|
|
|
| A | 1. | Coloque el interruptor [Power] en [CAMERA]. |
| |
2. | Set the [Mode] switch to [MEMORY]. |
|
|
| E | R | 2. | Coloque el interruptor [Mode] en [MEMORY]. |
| |
|
| M |
|
| ||||||
|
| CA |
|
|
| |||||
3. | Press the [Start/Stop] button, the moving images are |
|
|
|
|
| 3. | Pulse el botón [Iniciar/Parar], las secuencias se graban en la | ||
| recorded on the Memory Card in MPEG4. |
|
|
|
|
|
| tarjeta de memoria en MPEG4. |
| |
| ■ | You can record a photo image on Memory Card by |
|
|
|
|
|
| ■ Puede grabar una imagen fija en la tarjeta de memoria |
|
|
| 2 |
|
|
|
|
| pulsando el botón [PHOTO] en lugar del botón |
| |
|
| pressing the [PHOTO] button instead of the [Start/Stop] |
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
| [Iniciar/Detener]. |
| ||
|
| button. |
|
|
|
|
| 4. Pulse el botón [Iniciar/Detener] para detener la grabación. |
| |
4. | Press the [Start/Stop] button to stop the recording. |
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
| [ Notas ] |
| ||||
[ Notes ] |
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
| ■ | La videocámara admite tarjetas de memoria de hasta 4 GB, y |
| |||
■ | Support memory cards ranging up to 4GB and a movie can |
|
|
|
|
|
| pueden grabarse películas con un tamaño de archivo de hasta 2 GB. | ||
| be recorded up to 2GB of file size. |
|
|
|
|
| ■ | Es posible almacenar en la tarjeta de memoria hasta 1.000 | ||
■ | MPEG files can be stored in the Memory Card up to 1,000 |
|
|
|
|
|
| archivos MPEG. |
| |
| files. |
|
|
|
|
| ■ | El botón [MENU] y [OK] no están disponibles mientras se | ||
|
|
|
|
|
|
| graba una imagen en movimiento. Para utilizar el botón | |||
■ | [MENU] button and [OK] button are not available while |
|
|
|
|
|
| |||
| recording moving images. To use [MENU] button and | 3 4 | MQUICK |
|
|
|
| [MENU] y el botón [OK], detenga la grabación. La grabación | ||
|
|
|
|
| de una imagen en movimiento no está disponible con el | |||||
| ENU |
|
|
|
| |||||
| [OK] button, stop recording. Recording moving images is | √ |
| PL AYER |
| menú rápido en pantalla. Para iniciar la grabación, pulse el | ||||
| not available when a MENU or QUICK MENU is displayed |
|
|
|
| botón [MENU] para que desaparezca. |
| |||
| on the screen. To start recording, press the [MENU] |
|
| A |
| Antes de utilizar la función de grabación de una imagen en |
| |||
|
| CAM ER | ■ |
| ||||||
| button to make it disappear. |
|
|
|
|
|
| movimiento, compruebe si se ha introducido la tarjeta de memoria | ||
■ | Before using the Recording moving images function, check |
|
|
|
|
|
| en la videocámara. |
| |
| whether the Memory Card is inserted into the Camcorder. |
|
|
|
|
| ■ | Las secuencias de video que graben se guardarán en formato | ||
■ | Moving images that you recorded are saved in *.avi (avi 1.0) |
|
|
|
|
|
| *.avi (avi 1.0) en la tarjeta de memoria. |
| |
|
|
|
|
|
| ■ | Los archivos grabados se guardan como se muestra en la |
| ||
| file format on the Memory Card. |
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
| carpeta de la derecha. (Consulte la ilustración de la derecha.) | |||
■ | The files that you recorded are saved in a following folder. |
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
| ■ | Las secuencias de video grabadas en una tarjeta de memoria | ||||
|
|
|
|
|
| |||||
| (see illustration right) |
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
| son de menor tamaño e inferior resolución que aquéllas grabadas | |||
■ | The moving images on a Memory Card are a smaller size |
| MSAMSUNG |
| en una cinta. |
| ||||
|
|
|
| |||||||
| and lower definition than images on tape. |
| ■ | El sonido se graba en mono. |
| |||||
|
|
|
|
|
|
| ||||
■ | The sound is recorded in mono. |
|
| SSMOV | ■ | Las siguientes funciones no están disponibles en el modo |
| |||
■ | The following functions are not allowed in <M.Cam> Mode. |
|
|
| 100SSMOV |
| <M.Cam>(Modo M.Cam). DIS (Digital Image Stabilizer), Digital | |||
| DIS (Digital Image Stabilizer), Digital Zoom, Fade, Program |
|
|
|
| Zoom <Zoom Digital>, Fade <Fundido>, Program AE, Visual | ||||
|
|
|
|
|
|
| Effect <Efectos visuales>, Slow Shutter <Obturador lento>. |
| ||
| AE, Visual Effect, Slow Shutter. |
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
| ■ | Mientras se graba en una tarjeta de memoria, no introduzca ni | |||
■ | While recording on a Memory Card, don’t insert or eject the |
|
|
|
|
| ||||
| <Moving image> |
| expulse la cinta ya que puede grabar ruido. |
| ||||||
|
|
|
| |||||||
| tape as it may record noise. |
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
| ■ | Mientras graba en una tarjeta de memoria, no expulse la tarjeta | |||
■ | While recording on a Memory Card, don’t eject the Memory Card or it may break |
|
|
|
| de memoria o puede dañar los datos de la tarjeta o la propia | ||||
|
|
|
|
| ||||||
| the data on the Memory Card or Memory Card itself. |
|
|
|
|
|
| tarjeta. |
| |
■ | Turning the power off while accessing the Memory Card may damage the data | ■ Apagar el equipo mientras se accede a la tarjeta de memoria puede | 79 | |||||||
| stored on the Memory Card. |
|
|
|
| dañar los datos almacenados en la misma. |