Samsung D365W(I) manual Setting the Program AE, Ajustes de EA de programa

Page 50

ENGLISH

 

Advanced Recording

Grabación avanzada

ESPAÑOL

Setting the Program AE

Ajustes de EA de programa

1.

Set the [Power] switch to [CAMERA].

4

 

 

 

 

 

 

Camera Mode

 

 

2.

Set the [Mode] switch to [TAPE].

 

 

 

 

Camera

 

 

 

 

(VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)

 

Program AE

Auto

 

 

 

 

White Balance

Auto

 

3.

Press the [MENU] button.

 

Visual Effect

Off

 

 

16:9 Wide

 

Off

 

 

The menu list will appear.

 

DIS

 

Off

 

 

 

 

Digital Zoom

Off

 

4.

Move the [Zoom] lever up or down to select

 

ZOOM Move

OK Select

MENU Exit

 

<Camera>, then press the [OK] button.

 

 

 

 

 

5.

Move the [Zoom] lever up or down to select

6

Camera Mode

 

 

 

 

 

 

Back

 

 

 

 

<Program AE>, then press the [OK] button.

 

 

 

A

 

 

Program AE

Auto

 

The available options are listed.

 

 

 

White Balance

Sports

 

 

 

 

 

 

Visual Effect

 

Portrait

6. Move the [Zoom] lever up or down to select desired

 

 

 

 

16:9 Wide

 

Spotlight

 

 

 

 

DIS

Sand/Snow

program AE option, then press the [OK] button.

 

 

 

 

 

 

 

 

Digital Zoom

 

High Speed

 

 

 

Move

 

Select

 

 

7. To exit, press the [MENU] button.

ZOOM

OK

 

MENU

Exit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The icon of the selected mode is displayed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

When the <Auto> mode is selected, no icon 7

 

 

 

 

 

STBY

 

0:00:10

 

 

 

SP

 

is displayed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60min

[ Notes ]

Direct accessing the Program AE function is available simply using the [QUICK MENU] button. page 20

The Program AE function will not operate in EASY.Q mode.

1.Coloque el interruptor [Power] en [CAMERA].

2.Coloque el interruptor [Mode] en [TAPE]. (Sólo VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i).)

3.Pulse el botón [MENU].

Aparecerá la lista de menús.

4.Mueva la palanca [Zoom] arriba o abajo para seleccionar <Camera> (Cámara) y pulse el botón [OK].

5.Mueva la palanca [Zoom] arriba o abajo para seleccionar <Program AE> y pulse el botón [OK].

Aparece una lista con las opciones disponibles.

6.Mueva la palanca [Zoom] arriba o abajo para seleccionar la opción de EA de programa que desea y pulse el botón [OK].

7.Para salir, pulse el botón [MENU].

Aparece el icono del modo seleccionado.

Cuando se selecciona el modo <Auto>, no aparece ningún icono.

[ Notas ]

El acceso directo a la función de EA de programa está disponible simplemente utilizando el botón [QUICK MENU]. pág. 20

La función Program AE no está operativa en el modo EASY. Q.

50

Image 50
Contents LCD Pantalla de cristal líquido AF Enfoque automático CCD Dispositivo acoplado porcargaCompatibilidad RoHS AD68-00970JContents Índice Advanced Recording 104 PictBridgeTM VP-D363i/D364Wi/D365Wi only103 PictBridgeTM sólo VP-D363i/D364Wi/D365WiNotas relacionadas con la pantalla LCD, visor, objetivo Notas referentes al giro de la pantalla LCDNotas referentes a la limpieza de los cabezales de video NotaNotas referentes a la videocámara Servicing & Replacement PartsDo not attempt to service this Camcorder yourself Notas referentes a los derechos de reproducciónFeatures Características Accesorios básicos Basic AccessoriesLithium Ion Battery Pack AC Power Adapter AC Cord Multi Cable Instruction BookMicrófono incorporado Botón EASY.Q pág Botón de funciones Front & Left View Vistas frontal y lateral izquierdaInternal MIC EASY.Q Button Function Buttons TFT LCD Screen Pantalla LCD TFTLeft Side View Vista lateral izquierda VP-D364Wi/D365Wi onlyTerminales Right & Top View Vistas superior y lateral derechaJacks Jack Cover Jacks See belowMemory Card Slot Usable Memory Card Lithium Battery CoverRear & Bottom View Vistas posterior e inferior Memory Card Slot10. œ / √ Direction Utilización de la empuñadura y la tapa del objetivo Using the Hand Strap & Lens CoverPreparationPreparación Lithium Battery Installation Instalación de la pila de litioPreparation Preparación Gestión de la batería Indicador de carga de la batería Battery Level DisplayBattery Pack Management Amount of continuous recording time available depends onNotas referentes a la batería Conexión a una fuente de alimentación Connecting a Power SourceUsing a Household Power Source About the Operating ModesUsing the Quick Menu Uso de Quick MenuOSD On Screen Display in Camera/Player Modes OSD in Camera ModeOSD in Player Mode OSD Presentación en pantalla en modos Camera/PlayerTurning the OSD On Screen Display On/Off Encendido / apagado de OSD presentación en pantallaAjuste del reloj Clock Set Ajuste Reloj Setting the Clock Clock SetAjuste inicial Set the Power switch to Camera or Player MemorySetting the Beep Sound Beep Sound Ajuste del Beep Sound Sonido BeepSeleccionar Shutter Sound Sonido Obtur y Modo M.Cam/M.PlayerModo M.Play. pág Selecting the OSD Language LanguageSelección del idioma de OSD Language Viewing the Demonstration Demonstration Visualización de la demostración Demonstration DemostraciónAdjusting the LCD Screen LCD Bright/ LCD Colour Time, Date&Time Displaying the Date/Time Date/TimeVisualización de la fecha y hora Date/Time Fecha/Hora Seleccionar TV Display Pantalla TV y pulse el CameraCámara/PlayerModo Player/M.CamModoCam/M.PlayerModo M.Play . pág Grabación básica Using the ViewfinderAdjusting the Focus Uso del VisorTécnicas diversas de grabación Basic Recording Grabación básicaVarious Recording Techniques Self recordingMaking your First Recording Primera grabaciónWords EASY.Q and DIS are displayed at the same time Recording with Ease for Beginners EASY.Q ModeGrabación con borrado para principiantes Modo EASY.Q Las palabras EASY.Q y DIS aparecen al mismo tiempoRecord Search REC Search Reviewing and Searching when Recording REC SearchRevisión y búsqueda de una grabación REC Search Búsqueda de grabación REC Search00000 MemoryControl remoto, la grabación se pone en marcha Cam Modo M.Cam. pág Using the Tele MacroUtilización de la Macro telescópica En los modos Camera Cámara y M.CamComienzo de la grabación To Start RecordingTo Stop Recording use Fade In/Fade Out Detención de la grabación con la función Fade In/Fade OutBLCCompensación contraluz Using Back Light Compensation Mode BLCUtilización del modo de compensación de la luz de fondo Cámara y M.Cam Modo M.CamUsing the Color Nite Colour Nite Utilización de Color NitePress the Light button until Color N /13 appears Using the Light VP-D364Wi/D365Wi onlyUtilización de la LUZ sólo VP-D364Wi/D365Wi PeligroSelección del modo de grabación y audio Selecting the Record Mode & Audio ModeAdvanced Recording Grabación avanzada Cutting Off Wind Noise WindCut Plus Eliminación del ruido del viento WindCut Plus Filtro vientoBotón OK Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para Ajuste de la exposición y la velocidad del obturador Setting the Shutter Speed & ExposureRecommended Shutter Speeds when Recording Velocidades del obturador recomendadas al grabarAuto Focus Auto Focus / Manual FocusEnfoque autom. / Enfoque manual Enfoque automáticoProgrammed Automatic Exposure Modes Program AE Modo de exploración automática programada Program AESetting the Program AE Ajustes de EA de programaCustom WB icon c will be displayed Setting the White Balance Ajuste del balance de blancoBalance will appear and blinks on the screen Applying Visual Effects Aplicación de Visual Effects Efectos visualesSelecting the Visual Effects Selección de efectos visuales Seleccionar Visual Effect Efectos visuales ySetting the 169 Wide Ajuste del modo 169 WideDIS en Off Selección del zoom digital Zooming In and Out with Digital Zoom Digital ZoomSelecting the Digital Zoom Searching for a still image Still Image RecordingGrabación de imágenes fijas Búsqueda de una imagen fijaPlayback Reproducción Adjusting the LCD Bright/LCD Colour during PlaybackAdjusting the Volume Reproducción en la pantalla LCD de una cinta grabadaVarious Functions while in Player Mode Diferentes funciones en el modo PlayerReproducción X2 Adelante/Atrás Sólo VP-D363i/D364Wi/D365Wi X2 Playback Forward/Reverse VP-D363i/D364Wi/D365Wi onlyReverse Playback VP-D363i/D364Wi/D365Wi only Reproducción hacia atrás Sólo VP-D363i/D364Wi/D365WiZooming during Playback PB Zoom Uso del zoom en la reproducción PB ZoomAV In/Out Ent/Sal AV en AV In Entrada AV Audio Dubbing VP-D363i/D364Wi/D365Wi onlyAudio Dubbing Mezcla de audio sólo VP-D363i/D364Wi/D365Wi En el modo Player Modo Player. pág MenuTape Playback Reproducción de una cinta Reproducción Connecting to a TV which has no Audio/Video Input JacksPlayback Audio Effect Audio Effect Efectos de audio Modo Player. págNota Aparece PausepausaPara detener la grabación, pulse el botón Stop Digital Still Camera Mode VP-D363i/D364Wi/D365Wi onlyMoving Image Image FormatFormato de imágenes VideoSelecting the Memory Type VP-D365Wi only Selección de Memory Type Tipo memoria sólo VP-D365WiSelección de la calidad de la foto English Digital Still Camera ModeSelecting the Photo Quality Select the Image QualitySetting the File Number Ajuste de File Number Número de archivoTaking a Photo Image Jpeg on the Memory Card Captura de imagen fotográfica Jpeg en la tarjeta de memoriaViewing Photo Images Jpeg Visionado de imágenes fotográficas JpegProtection from accidental Erasure Protección contra borrado accidental¿Quiere borrar? Deleting Photo Images and Moving ImagesEliminación de imágenes fotográficas e secuencias de video Do you want to delete?Message Do you want to delete all? is Deleting All Images at OnceSupresión de todas las imágenes de una vez Aparece el mensaje Do you want to delete all? ¿Borrar todo?Atención Almacenamiento de secuencias de video en la tarjeta Recording Moving Images Mpeg on the Memory CardSaving Moving Images onto a Memory Card De memoriaPlay Select Selec.M.Play y pulse el botón OK Moving image playback is not available when a menu orPlayer Modo M.Play. pág Movie Película y pulse el botón OKGrabación de imágenes fijas desde una cinta Recording a Moving Image from a Cassette as a Photo ImageLa videocámara lleva a cabo de manera automática If This File or All Files is selected Modo M.Play. págBack Este Arch. o All Files Todos Archiv y pulse elRemoving the Print Mark Marking Images for Printing Print MarkMarcación de imágenes para impresión Print Mark Marca Eliminación de la marca de impresiónEnglish PictBridgeTM Printing Your Pictures Using the PictBridgeTMConnecting To a Printer Impresión de imágenes Uso de PictBridgeTMPictBridgeTM System Requirements Connecting to a PCIeee 1394 Data Transfer Transferencia de datos Ieee Conexión a un PCGrabación con un cable de conexión DV Ieee 1394 Data TransferRecording with a DV Connection Cable Aparece Pause PausaUSB Connection Speed depending on the System Using USB Interface VP-D362i/D363i/D364Wi/D365Wi onlyTransferring a Digital Image through a USB Connection System RequirementsPulse el botón Menu Aparecerá la lista de menús Instalación del programa DV Media PRO Installing DV Media PRO ProgramProgram Installation Instalación del programaConexión a un PC Connecting to a PCDisconnecting the USB Cable Desconexión del cable USBUsing the PC Camera Function Utilización de la función PC CameraUsing the USB Streaming Function Utilización de la función USB StreamingUsable Cassette Tapes MaintenanceMantenimientoAfter Finishing a Recording Tras finalizar una grabación Cintas de casete utilizablesLimpieza y mantenimiento de la videocámara Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Video Heads Limpieza de los cabezales de videoColour system Using Your Camcorder AbroadPower sources Sistema de colorPantalla de autodiagnósticos Troubleshooting Resolución de problemasSelf Diagnosis Display Moisture CondensationTroubleshooting Resolución de problemas Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/SoluciónMain Setting menu itemsAjustes del menú Sub Menu Functions102 Sistema SpecificationsEspecificacionesSystem General GeneralesIndex Índice alfabético España Spain Africa Contact Samsung World WideCustomer Care Centre Web Site Contacte con Samsung World WideThis Camcorder is Manufactured by Videocámara Fabricada POR