Samsung D365W(I) manual Marking Images for Printing Print Mark, Removing the Print Mark

Page 84

ENGLISH

Digital Still Camera Mode

 

Modo de cámara fotográfica

ESPAÑOL

(VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)

digital (sólo VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))

Marking Images for Printing (Print Mark)

 

 

Marcación de imágenes para impresión (Print Mark (Marca))

The Print Mark function works only in <M.Player> mode. page 19

 

La función de marca de impresión sólo está operativa en el modo <M.Player>

This Camcorder supports the DPOF (Digital Print Order Format) print format.

(Modo M.Play). pág. 19

 

 

You can automatically print images recorded on a Memory Card with a printer

Esta videocámara es compatible con el formato de impresión DPOF (Digital Print Order

 

supporting DPOF.

 

 

 

Format).

 

Es posible imprimir de manera automática imágenes grabadas en

There are 2 ways to make a Print Mark.

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

una tarjeta de memoria con una impresora compatible con DPOF.

 

- <This File> : You can set a print mark on the photo

M.Player Mode

 

2/46

 

 

 

image displayed on the LCD Screen. It can be set up to

Memory

 

 

 

Hay dos maneras de hacer una marca de impresión.

 

 

 

 

 

 

- <This File> (Este Arch.): se puede poner una marca de

 

 

999.

 

 

Memory Type

Memory Card

 

 

 

 

 

 

 

impresión en la imagen que aparece en la pantalla LCD. Se

 

- <All Files> : To print 1 copy each of all of the stored

 

M.Play Select

Photo

 

 

 

 

 

 

 

 

puede ajustar hasta 999.

 

 

 

images.

 

 

Delete

 

 

 

 

 

- <All Files> (Todos Archiv): se imprime una copia de cada

1.

Set the [Power] switch to [PLAYER].

 

Delete All

 

 

 

 

 

una de las imágenes guardadas.

 

2.

Set the [Mode] switch to [MEMORY].

 

Protect

 

Off

 

 

1.

Coloque el interruptor [Power] en [PLAYER].

 

 

The last recorded image appears.

 

Print Mark

 

 

 

2.

Coloque el interruptor [Mode] en [MEMORY].

 

3.

Using the [œœ/√√ (REV/FWD)] buttons, search for the photo

ZOOM Move

OK Select

MENU Exit

 

Aparece la última de las imágenes grabadas.

3.

 

 

image that you want to mark.

 

 

 

 

 

 

Busque la imagen que desee marcar pulsando los botones

4.

Press the [MENU] button.

 

 

 

 

 

 

4.

[œœ/√√ (REV/FWD)].

 

 

The menu list will appear.

7

M.Player Mode

 

2/46

 

Pulse el botón [MENU].

 

5.

 

 

 

 

Aparecerá la lista de menús.

 

Move the [Zoom] lever up or down to select

 

Back

 

 

 

 

5.

Mueva la palanca [Zoom] arriba o abajo para seleccionar

 

<Memory>, then press the [OK] button.

 

 

 

 

 

 

 

Memory Type

 

002

 

<Memory> (Memoria) y pulse el botón [OK].

 

6.

Move the [Zoom] lever up or down to select <Print Mark>,

 

 

 

M.Play Select

 

 

 

6.

Mueva la palanca [Zoom] arriba o abajo para seleccionar <Print

 

then press the [OK] button.

 

Delete

 

 

 

 

 

Mark> (Marca) y pulse el botón [OK].

 

7.

Move the [Zoom] lever up or down to select desired option

Delete All

All Off

7.

Mueva la palanca [Zoom] arriba o abajo para seleccionar la

 

(All Off, This File or All Files), then press the [OK] button.

Protect

 

This File

002

 

opción que desea (All Off <Apagar todo>, This File (Este

8.

If you select <This File>, move the [Zoom] lever up or

 

Print Mark

All Files

 

Arch.) o All Files (Todos Archiv)) y pulse el botón [OK].

 

 

 

 

down to select the quantity, then press the [OK] button.

 

 

 

 

8.

Si selecciona <This File> (Este Arch.), mueva la palanca

9.

To exit, press the [MENU] button.

 

Previous

Next

 

MENU Exit

 

[Zoom] arriba o abajo para seleccionar la cantidad y pulse el

 

 

 

 

 

 

 

botón [OK].

Removing the Print Mark

 

9

 

 

2/46

9. Para salir, pulse el botón [MENU].

To remove all Print Marks select <All Off>.

 

 

 

800x600

Eliminación de la marca de impresión

 

 

 

 

 

To remove individual file’s Print Mark, select the file and set

 

 

 

Para eliminar todas las marcas de impresión, seleccione <All Off>

 

 

 

 

<This File> to <000>.

 

 

 

 

(Apagar todo).

[ Notes ]

 

 

 

 

Para eliminar una marca de impresión de un archivo individual,

 

 

 

 

seleccione el archivo y defina <This File> (Este Arch.) en <000>.

Direct accessing the Print Mark function is available

 

 

 

 

[ Notas ]

 

simply using the [QUICK MENU]. page 20

 

 

 

 

 

 

002

 

Puede acceder directamente a la función Print Mark (Marca)

If the Print Mark is set to <This File>, you can set the

 

 

 

 

utilizando el botón [QUICK MENU]. pág. 20

 

number of copies from <000> to <999>.

 

 

 

 

 

 

 

100-0002

Si Print Mark (Marca) está definido en <This File> (Este Arch.),

If the Print Mark is set to <All Files>, you can set the

 

 

 

 

puede definir el número de copias de <000> a <999>.

 

 

 

 

 

 

number of copies to <1>.

 

 

 

 

Si Print Mark (Marca) está definido en <All Off> (Apagar todo),

The <All Files> option may require extended operation time depending on the

 

puede definir el número de copias en <1>.

 

number of stored images.

 

 

 

Es posible que la opción <All Off> (Apagar todo) requiera más tiempo de

DPOF supporting printers are commercially available.

 

 

 

funcionamiento, dependiendo del número de imágenes guardadas.

Use the USB cable provided with the Camcorder.

 

 

 

Existen en el mercado impresoras compatibles con DPOF.

 

 

 

 

 

 

Utilice el cable USB que se facilita con la videocámara.

84

Image 84
Contents AF Enfoque automático CCD Dispositivo acoplado porcarga Compatibilidad RoHSLCD Pantalla de cristal líquido AD68-00970JContents Índice Advanced Recording PictBridgeTM VP-D363i/D364Wi/D365Wi only 103104 PictBridgeTM sólo VP-D363i/D364Wi/D365WiNotas referentes al giro de la pantalla LCD Notas referentes a la limpieza de los cabezales de videoNotas relacionadas con la pantalla LCD, visor, objetivo NotaServicing & Replacement Parts Do not attempt to service this Camcorder yourselfNotas referentes a la videocámara Notas referentes a los derechos de reproducciónFeatures Características Basic Accessories Lithium Ion Battery Pack AC Power Adapter AC CordAccesorios básicos Multi Cable Instruction BookFront & Left View Vistas frontal y lateral izquierda Internal MIC EASY.Q Button Function ButtonsMicrófono incorporado Botón EASY.Q pág Botón de funciones TFT LCD Screen Pantalla LCD TFTLeft Side View Vista lateral izquierda VP-D364Wi/D365Wi onlyRight & Top View Vistas superior y lateral derecha JacksTerminales Jack Cover Jacks See belowLithium Battery Cover Rear & Bottom View Vistas posterior e inferiorMemory Card Slot Usable Memory Card Memory Card Slot10. œ / √ Direction Using the Hand Strap & Lens Cover PreparationPreparaciónUtilización de la empuñadura y la tapa del objetivo Lithium Battery Installation Instalación de la pila de litioPreparation Preparación Indicador de carga de la batería Battery Level Display Battery Pack ManagementGestión de la batería Amount of continuous recording time available depends onNotas referentes a la batería Connecting a Power Source Using a Household Power SourceConexión a una fuente de alimentación About the Operating ModesUsing the Quick Menu Uso de Quick MenuOSD in Camera Mode OSD in Player ModeOSD On Screen Display in Camera/Player Modes OSD Presentación en pantalla en modos Camera/PlayerTurning the OSD On Screen Display On/Off Encendido / apagado de OSD presentación en pantallaSetting the Clock Clock Set Ajuste inicialAjuste del reloj Clock Set Ajuste Reloj Set the Power switch to Camera or Player MemorySetting the Beep Sound Beep Sound Ajuste del Beep Sound Sonido BeepSeleccionar Shutter Sound Sonido Obtur y Selecting the OSD Language Language Selección del idioma de OSD LanguageModo M.Cam/M.PlayerModo M.Play. pág Viewing the Demonstration Demonstration Visualización de la demostración Demonstration DemostraciónAdjusting the LCD Screen LCD Bright/ LCD Colour Displaying the Date/Time Date/Time Visualización de la fecha y hora Date/Time Fecha/HoraTime, Date&Time CameraCámara/PlayerModo Player/M.CamModo Cam/M.PlayerModo M.Play . págSeleccionar TV Display Pantalla TV y pulse el Using the Viewfinder Adjusting the FocusGrabación básica Uso del VisorBasic Recording Grabación básica Various Recording TechniquesTécnicas diversas de grabación Self recordingMaking your First Recording Primera grabaciónRecording with Ease for Beginners EASY.Q Mode Grabación con borrado para principiantes Modo EASY.QWords EASY.Q and DIS are displayed at the same time Las palabras EASY.Q y DIS aparecen al mismo tiempoReviewing and Searching when Recording REC Search Revisión y búsqueda de una grabación REC SearchRecord Search REC Search Búsqueda de grabación REC Search00000 MemoryControl remoto, la grabación se pone en marcha Using the Tele Macro Utilización de la Macro telescópicaCam Modo M.Cam. pág En los modos Camera Cámara y M.CamTo Start Recording To Stop Recording use Fade In/Fade OutComienzo de la grabación Detención de la grabación con la función Fade In/Fade OutUsing Back Light Compensation Mode BLC Utilización del modo de compensación de la luz de fondoBLCCompensación contraluz Cámara y M.Cam Modo M.CamUsing the Color Nite Colour Nite Utilización de Color NiteUsing the Light VP-D364Wi/D365Wi only Utilización de la LUZ sólo VP-D364Wi/D365WiPress the Light button until Color N /13 appears PeligroSelecting the Record Mode & Audio Mode Advanced Recording Grabación avanzadaSelección del modo de grabación y audio Cutting Off Wind Noise WindCut Plus Eliminación del ruido del viento WindCut Plus Filtro vientoBotón OK Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para Setting the Shutter Speed & Exposure Recommended Shutter Speeds when RecordingAjuste de la exposición y la velocidad del obturador Velocidades del obturador recomendadas al grabarAuto Focus / Manual Focus Enfoque autom. / Enfoque manualAuto Focus Enfoque automáticoProgrammed Automatic Exposure Modes Program AE Modo de exploración automática programada Program AESetting the Program AE Ajustes de EA de programaSetting the White Balance Ajuste del balance de blanco Balance will appear and blinks on the screenCustom WB icon c will be displayed Applying Visual Effects Aplicación de Visual Effects Efectos visualesSelecting the Visual Effects Selección de efectos visuales Seleccionar Visual Effect Efectos visuales ySetting the 169 Wide Ajuste del modo 169 WideDIS en Off Zooming In and Out with Digital Zoom Digital Zoom Selecting the Digital ZoomSelección del zoom digital Still Image Recording Grabación de imágenes fijasSearching for a still image Búsqueda de una imagen fijaAdjusting the LCD Bright/LCD Colour during Playback Adjusting the VolumePlayback Reproducción Reproducción en la pantalla LCD de una cinta grabadaVarious Functions while in Player Mode Diferentes funciones en el modo PlayerX2 Playback Forward/Reverse VP-D363i/D364Wi/D365Wi only Reverse Playback VP-D363i/D364Wi/D365Wi onlyReproducción X2 Adelante/Atrás Sólo VP-D363i/D364Wi/D365Wi Reproducción hacia atrás Sólo VP-D363i/D364Wi/D365WiZooming during Playback PB Zoom Uso del zoom en la reproducción PB ZoomAudio Dubbing VP-D363i/D364Wi/D365Wi only Audio Dubbing Mezcla de audio sólo VP-D363i/D364Wi/D365WiAV In/Out Ent/Sal AV en AV In Entrada AV En el modo Player Modo Player. pág MenuTape Playback Reproducción de una cinta Connecting to a TV which has no Audio/Video Input Jacks PlaybackReproducción Audio Effect Audio Effect Efectos de audio Modo Player. págAparece Pausepausa Para detener la grabación, pulse el botón StopNota Digital Still Camera Mode VP-D363i/D364Wi/D365Wi onlyImage Format Formato de imágenesMoving Image VideoSelecting the Memory Type VP-D365Wi only Selección de Memory Type Tipo memoria sólo VP-D365WiEnglish Digital Still Camera Mode Selecting the Photo QualitySelección de la calidad de la foto Select the Image QualitySetting the File Number Ajuste de File Number Número de archivoTaking a Photo Image Jpeg on the Memory Card Captura de imagen fotográfica Jpeg en la tarjeta de memoriaViewing Photo Images Jpeg Visionado de imágenes fotográficas JpegProtection from accidental Erasure Protección contra borrado accidentalDeleting Photo Images and Moving Images Eliminación de imágenes fotográficas e secuencias de video¿Quiere borrar? Do you want to delete?Deleting All Images at Once Supresión de todas las imágenes de una vezMessage Do you want to delete all? is Aparece el mensaje Do you want to delete all? ¿Borrar todo?Atención Recording Moving Images Mpeg on the Memory Card Saving Moving Images onto a Memory CardAlmacenamiento de secuencias de video en la tarjeta De memoriaMoving image playback is not available when a menu or Player Modo M.Play. págPlay Select Selec.M.Play y pulse el botón OK Movie Película y pulse el botón OKGrabación de imágenes fijas desde una cinta Recording a Moving Image from a Cassette as a Photo ImageLa videocámara lleva a cabo de manera automática Modo M.Play. pág BackIf This File or All Files is selected Este Arch. o All Files Todos Archiv y pulse elMarking Images for Printing Print Mark Marcación de imágenes para impresión Print Mark MarcaRemoving the Print Mark Eliminación de la marca de impresiónPrinting Your Pictures Using the PictBridgeTM Connecting To a PrinterEnglish PictBridgeTM Impresión de imágenes Uso de PictBridgeTMPictBridgeTM Connecting to a PC Ieee 1394 Data Transfer Transferencia de datos IeeeSystem Requirements Conexión a un PCIeee 1394 Data Transfer Recording with a DV Connection CableGrabación con un cable de conexión DV Aparece Pause PausaUsing USB Interface VP-D362i/D363i/D364Wi/D365Wi only Transferring a Digital Image through a USB ConnectionUSB Connection Speed depending on the System System RequirementsPulse el botón Menu Aparecerá la lista de menús Installing DV Media PRO Program Program InstallationInstalación del programa DV Media PRO Instalación del programaConnecting to a PC Disconnecting the USB CableConexión a un PC Desconexión del cable USBUsing the PC Camera Function Utilización de la función PC CameraUsing the USB Streaming Function Utilización de la función USB StreamingMaintenanceMantenimiento After Finishing a Recording Tras finalizar una grabaciónUsable Cassette Tapes Cintas de casete utilizablesCleaning and Maintaining the Camcorder Cleaning the Video HeadsLimpieza y mantenimiento de la videocámara Limpieza de los cabezales de videoUsing Your Camcorder Abroad Power sourcesColour system Sistema de colorTroubleshooting Resolución de problemas Self Diagnosis DisplayPantalla de autodiagnósticos Moisture CondensationTroubleshooting Resolución de problemas Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/SoluciónSetting menu items Ajustes del menúMain Sub Menu Functions102 SpecificationsEspecificaciones SystemSistema General GeneralesIndex Índice alfabético España Spain Contact Samsung World Wide Customer Care Centre Web SiteAfrica Contacte con Samsung World WideThis Camcorder is Manufactured by Videocámara Fabricada POR