ENGLISH
ESPAÑOL
Preparation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Preparación |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
Using the Lithium Ion Battery Pack |
|
|
|
|
| Utilización de la batería de iones de litio |
| ||||||||||||||||||||
✤ Use |
|
|
|
|
| ✤ Utilice únicamente la batería |
|
|
| ||||||||||||||||||
✤ The Battery Pack may be charged a little at the time of purchase. |
| ✤ Es posible que la batería esté cargada sólo parcialmente al adquirir la | |||||||||||||||||||||||||
Charging the Lithium Ion Battery Pack |
|
|
|
|
|
| videocámara. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
| Carga de la batería de iones de litio |
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
1. Turn the [Power] switch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
| Blinking time |
| Charging rate | 1. | Gire el interruptor [Power] |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
to [Off]. |
|
| Once per second |
| Less than 50% |
|
| a [Off]. |
|
|
|
| Frecuencia de parpadeo |
|
| Velocidad de carga | |||||||||||
2. Attach the Battery Pack to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
| Twice per second |
| 50% ~ 75% |
|
| 2. | Conecte la batería a la |
|
|
| Una vez por segundo |
|
| Menos del 50% |
| ||||||||||||
the Camcorder. |
|
| Three times per second |
| 75% ~ 90% |
|
|
|
| videocámara. |
|
|
|
| Dos veces por segundo |
|
| 50% ~ 75% |
|
| |||||||
3. Connect the AC Power |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
| Blinking stops and stays on |
| 90% ~ 100% |
|
| 3. | Conecte el adaptador de |
|
| Tres veces por segundo |
|
| 75% ~ 90% |
|
| |||||||||||
Adapter to an AC Cord |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
| Deja de parpadear y queda |
|
| 90% ~ 100% |
|
| |||||||||||||||||
|
| On for a second and |
| Error - Reset the Battery |
|
| CA a un cable de CA y |
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
and connect the AC Cord |
| off for a second |
| Pack and the DC Cable |
|
|
|
|
| encendido |
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
| éste a una toma de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
to a wall socket. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Encendido durante un segundo |
| Error – Reinicialice la batería | ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| corriente. |
|
|
|
|
| ||||||||||
4. Connect the DC cable to the DC jack on the Camcorder. |
|
|
|
|
|
|
|
| y apagado durante un segundo |
| y el cable de CC | ||||||||||||||||
|
|
| 4. Conecte el cable de CC al |
|
| ||||||||||||||||||||||
The charging indicator will start to blink, showing that the Battery is |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||
|
| terminal de CC de la videocámara. |
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
charging. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| El indicador de carga comenzará a parpadear, lo cual | ||||||||||||
5. Press and hold the DISPLAY button while charging and |
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| indica que se está cargando la batería. |
| |||||||||||||||||||
the charging status will be displayed on the LCD for 7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||
|
| Battery Info |
|
| 5. Cuando la batería esté totalmente cargada, desconecte | ||||||||||||||||||||||
seconds. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| la batería y el adaptador de CA de la videocámara. | ||||||||||||
■ As indicated the battery level is given as reference | Battery charged |
|
|
| |||||||||||||||||||||||
|
|
| Incluso con la videocámara apagada, la batería se | ||||||||||||||||||||||||
data for the user, it is the approximate estimation. It | 0% |
| 50% | 100% |
| ||||||||||||||||||||||
|
| descargará. |
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
may differ from Battery capacity and temperature. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| ■ | El nivel de la batería indicado que se facilita al usuario | |||||||||||||||||||
6. When the Battery is fully charged, disconnect the Battery |
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| son datos de referencia aproximados. Puede que | |||||||||||||||||||
Pack and the AC Power Adapter from the Camcorder. |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| difiera de la capacidad y temperatura de la batería. | |||||||||||||||||||
Even with the Power switched Off, the Battery Pack will |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
still discharge. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 6. Cuando la batería |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
| Time | Charging |
|
| Recording time |
|
|
|
|
| Batería | Tiempo de |
|
| Tiempo de grabación | |||||||||
Charging, |
|
|
|
|
|
|
| esté totalmente |
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
Recording Times |
| Battery | time |
|
| LCD On | Viewfinder On |
|
| cargada, desconecte | Tiempo | carga | LCD ENCENDIDA | Visor encendido | |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
based on Model |
| Approx. |
|
| Approx. | Approx. |
|
| la batería y el |
|
| Aprox. 1 h. | Aprox. 1 h. 20 | Aprox. 1 h. 30 | |||||||||||||
and Battery Type. |
| 1hr 20min |
|
| 1hr 20min | 1hr 30min |
|
| adaptador de CA de |
| 20 min. |
|
| min. |
| min. | |||||||||||
✤ If you close the LCD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| la videocámara. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| Approx. |
|
| Approx. | Approx. |
|
|
|
| Aprox. 3 h. | Aprox. 2 h. 40 |
| Aprox. 3 h. | ||||||||||||||
Screen, it switches off |
|
|
|
|
| Incluso con la |
|
|
| ||||||||||||||||||
|
| (Option) | 3hr |
|
| 2hr 40min |
| 3hr |
|
|
|
|
| (Opcional) |
|
|
| min. |
|
| |||||||
and the Viewfinder |
|
|
|
|
|
|
| videocámara |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
switches on automatically. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| apagada, la batería se descargará. |
|
|
|
|
|
| |||||||||
✤ The continuous recording times given in the table |
|
|
|
|
| Tiempos de carga, grabación basándose en el modelo y el tipo de batería | |||||||||||||||||||||
to the right are approximations. |
|
|
|
|
|
|
|
| ✤ Si cierra la pantalla LCD, se apaga y el visor se enciende automáticamente. | ||||||||||||||||||
Actual recording time depends on usage. |
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
| ✤ Los tiempos de grabación continua que se facilitan en la tabla son |
| |||||||||||||||||||||
✤ The continuous recording times in the operating instructions are measured |
|
| |||||||||||||||||||||||||
|
| aproximados. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
using a fully charged Battery Pack at 77 °F (25 °C). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
| El tiempo real de grabación depende del uso de la videocámara. |
| ||||||||||||||||||||
✤ Even when the Power switched Off, the Battery Pack will still discharge if it |
|
|
| ||||||||||||||||||||||||
| ✤ Los tiempos de grabación continua en las instrucciones de funcionamiento | ||||||||||||||||||||||||||
is left attached to the device. |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| se miden utilizando una batería totalmente cargada a 25 °C (77 °F). | ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ✤ Incluso con la unidad apagada, la batería se descargará si se deja | ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| conectada al dispositivo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|