JVC GR-D350U Mise EN Route FR, Durant la lecture vidéo, Indications de l’écran LCD/du viseur

Page 53

MISE EN ROUTE FR 9

Indications de l’écran LCD/du viseur

Durant l’enregistrement vidéo

 

 

 

8 9

!"#

$

%

 

1

30mn

 

62mn

&

10 x

 

 

PAUSE

(

 

 

 

2

 

 

 

3

 

 

 

 

)

 

 

 

 

 

4

B/W

 

 

 

~

5

 

 

 

+

6

SON 12BIT

 

 

 

7

 

9:52

 

 

05:20

 

JAN.

 

 

 

1. 2006

 

 

,

-

 

.

 

1IndicateurA du mode Auto/Manuel

M: Mode Auto

: Mode manuel

2 : Indicateur de prise de vues en faible lumière ( p. 26)

: Mode Gain relevé ( p. 24)

3Vitesse de l'obturateur ( p. 31)

4Indicateur de la balance des blancs ( p. 29) 5Indicateur du mode Effet ( p. 31)

6Indicateur du mode Programme AE ( p. 31) 7SON 12BITS/16BITS : Indicateur du mode

Son ( p. 23) (Apparaît pendant environ 5 secondes après la mise en marche du caméscope.)

8Indicateur d’énergie restante dans la batterie ( p. 37)

9Rapport de zoom approximatif ( p. 18) !Indicateur du zoom ( p. 18) "Stabilisateur d’image numérique ( p. 23)

#Indication du mode écran large 16:9 ( p. 26) $Mode Vitesse d’enregistrement (SP/LP)

( p. 23)

(Seul l'indicateur LP s'affiche.) %Indicateur du défilement de la bande

( p. 17)

(Tourne au fur et à mesure que la bande défile.)

&Durée de bande restante ( p. 17)

(ENR : (Apparaît pendant l’enregistrement.) ( p. 17)

PAUSE : (Apparaît lorsque le mode d’attente d’enregistrement est activé.) ( p. 17) PHOTO : (Apparaît pendant la prise d’un cliché) ( p. 26)

) : Indicateur de mode sélection manuel de la zone d’exposition ( p. 29)

: Indicateur de compensation de contrejour ( p. 28)

: Indicateur du verrouillage de l’iris (p. 28)

±: Indicateur de l’ajustement de l’exposition ( p. 27)

EXPOS I T I O N

–1

~Indicateur du mode Volet/Fondu ( p. 30)

 

+Indicateur de la coupure des bruits du vent

ROUTE

( p. 24)

 

,Time code ( p. 24)

 

-Indicateur du réglage manuel de la mise au

EN

point ( p. 27)

Indicateur de la commande de luminosité

MISE

(Écran LCD/Viseur) ( p. 15)

 

LUMINOSITÉ

–1

.Date/Heure ( p. 14)

Durant la lecture vidéo

1

2

3 4

5

25mn

12BIT

9

RECHERCHE BLANCS

"STOP "POUR ANNULER

VOLUME

15 : 29 : 0 3

9:52

JAN. 1. 2006

 

 

 

 

8 7 6

1Indicateur d’énergie restante dans la batterie ( p. 37)

2Indicateur de la recherche d’une section vierge ( p. 20)

3Vitesse de la bande (SP/LP) ( p. 25) (Seul l'indicateur LP s'affiche.)

4Indicateur de cassette

53 : Lecture

¡: Avance rapide/Recherche accélérée

1 : Rembobinage/Recherche accélérée

8 : Pause

6Date/Heure ( p. 14)

7VOLUME : Indicateur du niveau du volume ( p. 20)

LUMINOSITÉ : Indicateur de la commande de luminosité (Écran LCD/Viseur) ( p. 15)

8Time code ( p. 25)

9Indicateur du mode Son ( p. 23, 25)

Image 53
Contents Dear Customer To deactivate the demonstration, set Demo Mode to OFF.  pgRead This First Safety Precautions Important Safety Instructions Wipe/Fader Effects Data BatteryBacklight Compensation Auto ButtonEN Contents Getting Started Advanced Features Getting Started IndexGetting Started EN ÄIndicators ConnectorsControls ÃOther PartsLCD Monitor/Viewfinder Indications During Video Recording Blank Search Pushstop Button To Cancel VolumeDuring Video Playback Sound 12BITBefore Using This Camcorder Provided AccessoriesHow To Attach The Lens Cap PowerHow To Attach The Shoulder Strap Charging The Battery PackMaximum continuous recording time Data Battery SystemUsing The Battery Pack Using AC Power Operation ModeAuto/Manual Mode About BatteriesPower-Linked Operation Date/Time SettingsLanguage Settings Brightness Adjustment Of The Display Viewfinder AdjustmentDiopter Adjustment Control Tripod MountingTo protect valuable recordings Camcorder needs to be powered up to loadOr eject a cassette Video Recording EN Basic RecordingTape Remaining Time Remove the lens cap.  pg Open the LCD monitor fullyLCD Monitor And Viewfinder EN Video RecordingTime Code Journalistic ShootingQuick Review Recording From The Middle Of a TapeBlank Search EN Video PlaybackPlayback Snapshot Normal PlaybackVideo Playback EN If using a VCR , go to stepConnections To a TV Or VCR Video Recording & PlaybackVideo Playback Menus EN Menus for Detailed AdjustmentVideo Recording Menus Recording Menus Advanced FeaturesGain UP Time Code CAM ResetWind CUT MelodyPlayback Menus Demo Mode Sound ModeNarration Time CodeMotor Drive Mode Wide Mode26 EN Night-AliveManual Focus To reset to Auto FocusExposure Control Manual focus is recommended in situations listed belowIris Lock EN Features for RecordingTo return to automatic iris control Select Auto in stepTo cancel Spot Exposure Control White Balance AdjustmentTo change the setting Spot Exposure ControlTo REC Select OFF in . The effect indicator disappearsSet WIPE/FADER in Function Menu.  pg To deactivate the selected effectFeatures Features for Recording ENEffects Program AE, Effects And ShutterEN Editing Dubbing To a VCRDubbing To Or From a Video Unit Equipped With a DV ConnectorDigital Dubbing Connection To a Personal Computer Advanced features PowerVideo Recording Video PlaybackOther problems EN TroubleshootingUnit in Safeguard Mode Eject and Reinsert Tape USE Cleaning CassetteTape Tape ENDEN User Maintenance Cleaning The CamcorderCassettes Battery PacksAC Adapter Main Unit EN CautionsLCD Monitor Serious malfunctioning About moisture condensation Declaration of ConformityCamcorder EN Specifications35-37 Terms ENRecording Capacity GR-D350U Cher client Fonctions ÉlaboréesLire avant de commencer Précautions DE Sécurité Consignes DE Sécurité Importantes Programme AE, effets et effets de lobturateur Effets de volet/fonduBouton Auto Compensation du contre-jour Enregistrement ET Lecture Vidéo FR Table DES Matières Mise EN Route Fonctions Élaborées Photo Enregistrer une image fixe sur la Programme AE, effets et effets de lobturaMise EN Route Connecteurs CommandesÄIndicateurs ÃÉléments diversDurant la lecture vidéo Mise EN Route FRIndications de l’écran LCD/du viseur SON 12BITAvant d’utiliser ce caméscope Accessoires fournisRecharge de la batterie AlimentationComment attacher la bandoulière Comment attacher le couvre-objectifUtilisation de la batterie 12 FRRemarques Durée maximum d’enregistrement continuMode Auto/Manuel Mode de fonctionnementPropos des batteries Utilisation de l’alimentation secteurRéglages de la date et de l’heure Ajustement de la poignéeRéglages de langue Fonctionnement lié à l’alimentationMontage sur un trépied Exemple Commande d’ajustement dioptriqueAjustement de la netteté du viseur PrécautionLe caméscope a besoin d’être alimenté pour Insertion/Éjection d’une cassetteCharger ou éjecter une cassette Pour protéger des enregistrements importantsDurée d’enregistrement approximative Enregistrement de baseDurée de bande restante Glisser la commande de zoom vers W Glisser la commande de zoom vers TFR Enregistrement Vidéo Zoom avantEnregistrement sur une cassette en cours Prise de vues journalistiqueRelecture rapide FR Lecture Vidéo Lecture normalePause sur image Recherche accéléréeEn utilisant un magnétoscope, aller à l’étape Photo en mode lectureRaccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope FR Utilisation DES Menus Pour UN Ajustement Détaillé Modification des réglages des menusMenus denregistrement vidéo Menus de lecture dune vidéoMenus d’enregistrement Suppr Vent GainMélodie RétablirMode SON et Comment Mode DémoMenus de lecture CommentMode Prise de vues en rafale Mode LargePhoto Enregistrer une image fixe sur la bande FR Fonctions Pour EnregistrementPour rétablir la commande d’exposition automatique Commande d’expositionMise au point manuelle Régler l’interrupteur ’alimentation sur RECVerrouillage de l’iris Pour rétablir la commande de l’iris automatiquePour verrouiller la commande d’exposition et l’iris Réglage de la balance des blancs Sélection de la zone de mesure d’expositionPour verrouiller l’iris Pour changer le réglagePour désactiver l’effet sélectionné Réglage de la balance des blancs manuelleEffets de volet ou de fondu Sports Vitesse de l’obturateur variable 1/250 1 Programme AE, effets et effets de lobturateurArrêt Désactive la fonction. Préréglage en usine FR Montage Copie vers ou depuis un appareil Copie numériqueVidéo équipé d’un connecteur DV Pour utiliser ce caméscope comme enregistreurPersonnel Alimentation Dépannage FREnregistrement vidéo Lecture vidéoProblèmes divers FR DépannageIndications d’avertissement FR Entretien Client Nettoyage du caméscopeBatteries Adaptateur secteurAppareil principal FR Consignes DE SécuritéÉcran LCD Dysfonctionnement grave Consignes DE Sécurité FRCaméscope FR Caractéristiques Techniques35-37 Sélection de la zone de mesure Programme AE, effets et effets deCapacité d’enregistrement GR-D350U