JVC GR-D350U manual Mise au point manuelle, Commande d’exposition, Sélectionner Auto à l’étape

Page 71

FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT FR 27

Mise au point manuelle

Le système de mise au point automatique toute distance du caméscope permet de filmer en continu du gros plan (à 5 cm environ du sujet) à l’infini.

Cependant, une mise au point correcte peut ne pas être obtenue en fonction des conditions de prise de vues. Dans ce cas, utiliser le mode de mise au point manuelle.

Commande d’exposition

La commande d’exposition manuelle est conseillée dans les situations suivantes :

Lors d’une prise de vues en contre-jour ou sur un arrière-plan trop lumineux.

Lors d’une prise de vues sur un fond réfléchissant naturellement la lumière, comme à la plage ou sur les pistes de ski.

Quand le fond est sombre excessivement ou que le sujet est clair.

1 Régler l’interrupteur

d’alimentation sur “REC”.

2 Régler le mode d'enregistrement à “M”. ( p. 13)

3 Appuyer sur FOCUS. L’indicateur de mise au point manuelle apparaît.

Indicateur de mise au point manuelle

1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “REC”.

2 Régler le mode d'enregistrement à “M”. ( p. 13)

3 Régler “EXPOSITION” à “MANUELLE” dans le menu FONCTION. ( p. 22)

Le menu de la commande d'exposition apparaît.

4 Pour rendre l’image plus lumineuse, appuyer

4 Appuyer sur 2 ou sur 1 pour faire la mise au point sur un sujet.

Si le réglage de la mise au point ne peut pas se faire à une distance plus éloignée ou plus rapprochée, “” ou “” clignote.

5 Appuyer sur SET. L’ajustement de la mise au point est terminé.

Pour rétablir la mise au point automatique Appuyer deux fois sur FOCUS.

La mise au point manuelle est recommandée dans les situations répertoriées ci-dessous.

Si deux sujets à des distances différentes se recoupent dans la même scène.

Lorsque l’éclairage est faible.*

Lorsque le sujet n’a pas de contraste (différence entre luminosité et ombre), comme un mur unicolore et plat ou un ciel bleu sans nuages.*

Quand un objet sombre se voit à peine sur l’écran LCD ou dans le viseur.*

Quand la scène contient des objets minuscules ou identiques qui sont répétés avec régularité.

Quand la scène est modifiée par des rayons de soleil ou de lumière réfléchis à la surface de l’eau.

Quand une scène est prise sur un fond à

contraste élevé.

*Les avertissements de faible contraste suivants clignotent : , , et .

sur 3. Pour rendre l’image plus sombre, appuyer sur 4. (±6 maximum)

L’exposition +3 fait le même effet que la compensation de contre-jour. ( p. 28)

L’exposition –3 fait le même effet que lorsque

“EFFETS PRG.” est réglé sur “PROJECTEUR”. ( p. 31)

5 Appuyer sur SET ou 2. L’ajustement de l’exposition est terminé.

Pour rétablir la commande d’exposition automatique

Sélectionner “AUTO” à l’étape 3.

REMARQUES:

Il n’est pas possible d’utiliser la commande

d’exposition manuelle lorsque “EFFETS PRG.” est réglé sur “PROJECTEUR” ou “NEIGE” ( p. 31), ou avec la compensation de contre-jour.

Si l’ajustement ne cause pas de changement visible de la luminosité, régler “GAIN” sur “AUTO”. ( p. 22, 24)

FONCTIONS ÉLABORÉES

Image 71
Contents Dear Customer To deactivate the demonstration, set Demo Mode to OFF.  pgRead This First Safety Precautions Important Safety Instructions Auto Button Data BatteryWipe/Fader Effects Backlight CompensationEN Contents Getting Started Advanced Features Getting Started IndexGetting Started EN ÃOther Parts ConnectorsÄIndicators ControlsSound 12BIT Blank Search Pushstop Button To Cancel VolumeLCD Monitor/Viewfinder Indications During Video Recording During Video PlaybackBefore Using This Camcorder Provided AccessoriesCharging The Battery Pack PowerHow To Attach The Lens Cap How To Attach The Shoulder StrapMaximum continuous recording time Data Battery SystemUsing The Battery Pack About Batteries Operation ModeUsing AC Power Auto/Manual ModePower-Linked Operation Date/Time SettingsLanguage Settings Tripod Mounting Viewfinder AdjustmentBrightness Adjustment Of The Display Diopter Adjustment ControlTo protect valuable recordings Camcorder needs to be powered up to loadOr eject a cassette Remove the lens cap.  pg Open the LCD monitor fully Basic RecordingVideo Recording EN Tape Remaining TimeLCD Monitor And Viewfinder EN Video RecordingRecording From The Middle Of a Tape Journalistic ShootingTime Code Quick ReviewNormal Playback EN Video PlaybackBlank Search Playback SnapshotVideo Recording & Playback If using a VCR , go to stepVideo Playback EN Connections To a TV Or VCRVideo Playback Menus EN Menus for Detailed AdjustmentVideo Recording Menus Recording Menus Advanced FeaturesMelody Time Code CAM ResetGain UP Wind CUTTime Code Demo Mode Sound ModePlayback Menus NarrationNight-Alive Wide ModeMotor Drive Mode 26 ENManual focus is recommended in situations listed below To reset to Auto FocusManual Focus Exposure ControlSelect Auto in step EN Features for RecordingIris Lock To return to automatic iris controlSpot Exposure Control White Balance AdjustmentTo cancel Spot Exposure Control To change the settingTo deactivate the selected effect Select OFF in . The effect indicator disappearsTo REC Set WIPE/FADER in Function Menu.  pgProgram AE, Effects And Shutter Features for Recording ENFeatures EffectsEN Editing Dubbing To a VCRDubbing To Or From a Video Unit Equipped With a DV ConnectorDigital Dubbing Connection To a Personal Computer Video Playback PowerAdvanced features Video RecordingOther problems EN TroubleshootingTape END USE Cleaning CassetteUnit in Safeguard Mode Eject and Reinsert Tape TapeEN User Maintenance Cleaning The CamcorderCassettes Battery PacksAC Adapter Main Unit EN CautionsLCD Monitor Serious malfunctioning About moisture condensation Declaration of ConformityCamcorder EN Specifications35-37 Terms ENRecording Capacity GR-D350U Cher client Fonctions ÉlaboréesLire avant de commencer Précautions DE Sécurité Consignes DE Sécurité Importantes Compensation du contre-jour Effets de volet/fonduProgramme AE, effets et effets de lobturateur Bouton AutoProgramme AE, effets et effets de lobtura FR Table DES Matières Mise EN Route Fonctions ÉlaboréesEnregistrement ET Lecture Vidéo Photo Enregistrer une image fixe sur laMise EN Route ÃÉléments divers CommandesConnecteurs ÄIndicateursSON 12BIT Mise EN Route FRDurant la lecture vidéo Indications de l’écran LCD/du viseurAvant d’utiliser ce caméscope Accessoires fournisComment attacher le couvre-objectif AlimentationRecharge de la batterie Comment attacher la bandoulièreDurée maximum d’enregistrement continu 12 FRUtilisation de la batterie RemarquesUtilisation de l’alimentation secteur Mode de fonctionnementMode Auto/Manuel Propos des batteriesFonctionnement lié à l’alimentation Ajustement de la poignéeRéglages de la date et de l’heure Réglages de languePrécaution Exemple Commande d’ajustement dioptriqueMontage sur un trépied Ajustement de la netteté du viseurPour protéger des enregistrements importants Insertion/Éjection d’une cassetteLe caméscope a besoin d’être alimenté pour Charger ou éjecter une cassetteDurée d’enregistrement approximative Enregistrement de baseDurée de bande restante Zoom avant Glisser la commande de zoom vers TGlisser la commande de zoom vers W FR Enregistrement VidéoEnregistrement sur une cassette en cours Prise de vues journalistiqueRelecture rapide Recherche accélérée Lecture normaleFR Lecture Vidéo Pause sur imageEn utilisant un magnétoscope, aller à l’étape Photo en mode lectureRaccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope Menus de lecture dune vidéo Modification des réglages des menusFR Utilisation DES Menus Pour UN Ajustement Détaillé Menus denregistrement vidéoMenus d’enregistrement Rétablir GainSuppr Vent MélodieComment Mode DémoMode SON et Comment Menus de lectureFR Fonctions Pour Enregistrement Mode LargeMode Prise de vues en rafale Photo Enregistrer une image fixe sur la bandeRégler l’interrupteur ’alimentation sur REC Commande d’expositionPour rétablir la commande d’exposition automatique Mise au point manuelleVerrouillage de l’iris Pour rétablir la commande de l’iris automatiquePour verrouiller la commande d’exposition et l’iris Pour changer le réglage Sélection de la zone de mesure d’expositionRéglage de la balance des blancs Pour verrouiller l’irisPour désactiver l’effet sélectionné Réglage de la balance des blancs manuelleEffets de volet ou de fondu Sports Vitesse de l’obturateur variable 1/250 1 Programme AE, effets et effets de lobturateurArrêt Désactive la fonction. Préréglage en usine FR Montage Pour utiliser ce caméscope comme enregistreur Copie numériqueCopie vers ou depuis un appareil Vidéo équipé d’un connecteur DVPersonnel Lecture vidéo Dépannage FRAlimentation Enregistrement vidéoProblèmes divers FR DépannageIndications d’avertissement FR Entretien Client Nettoyage du caméscopeBatteries Adaptateur secteurAppareil principal FR Consignes DE SécuritéÉcran LCD Dysfonctionnement grave Consignes DE Sécurité FRCaméscope FR Caractéristiques Techniques35-37 Sélection de la zone de mesure Programme AE, effets et effets deCapacité d’enregistrement GR-D350U