JVC GR-D350U manual Enregistrement de base, Durée de bande restante

Page 61

 

ENREGISTREMENT VIDÉO FR 17

Enregistrement de base

REMARQUES:

 

÷ Après que 5 minutes se soient écoulées en

REMARQUE:

mode d’attente d’enregistrement sans

qu'aucune opération ne soit effectuée

Avant de continuer, effectuer les procédures

(pendant ce temps, l'indicateur “ PAUSE

indiquées ci-dessous:

peut ne pas apparaître), le caméscope coupe

÷ Alimentation ( p. 11)

automatiquement l'alimentation. Pour allumer le

÷ Insertion d’une cassette ( p. 16)

caméscope de nouveau, pousser et tirer une

 

Commande de zoom

autre fois le viseur ou fermer et rouvrir l'écran

LCD.

 

 

÷ Lorsqu’une section vierge est laissée entre des

 

séquences enregistrées sur la bande, le time

Témoin POWER/CHARGE

code est interrompu et des erreurs peuvent se

 

produire en faisant du montage avec la bande.

Touche de verrouillage

Pour éviter ceci, se référer à “Enregistrement sur

une cassette en cours” ( p. 19).

Touche de marche/arrêt

÷ Pour désactiver le mélodie sonore,  p. 22, 24.

 

d’enregistrement

Durée de bande restante

1 Retirer le couvre-objectif. ( p. 11)

La durée approximative de

2 Ouvrir complètement l’écran LCD.

bande restante apparaît

3 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “REC”

dans l’affichage. “---mn”

signifie que le caméscope

tout en appuyant sur la touche de verrouillage

calcule le temps restant.

située sur l’interrupteur.

Lorsque la durée restante atteint 2 minutes,

÷ Le témoin POWER/CHARGE s’allume et le

l’indicateur commence à clignoter.

caméscope passe en mode d’attente

÷ Le temps nécessaire pour calculer et afficher la

d’enregistrement. PAUSEest affiché.

durée de bande restante et la précision du calcul

÷ Pour enregistrer en mode LP (Longue durée),

peuvent varier selon de type de bande utilisé.

 pg. 23.

 

4 Pour démarrer l’enregistrement, appuyer sur la touche de marche/arrêt d’enregistrement.

ENR” apparaît dans l’affichage alors que l’enregistrement est en cours.

5 Pour arrêter l’enregistrement, appuyer à nouveau sur la touche de marche/arrêt d’enregistrement. Le caméscope repasse en mode d’attente d’enregistrement.

Durée d’enregistrement approximative

ENREGISTREMENT ET LECTURE VIDÉO

Bande

Mode d’enregistrement

 

 

 

SP

LP

 

 

 

30 mn

30 mn

45 mn

 

 

 

60 mn

60 mn

90 mn

 

 

 

80 mn

80 mn

120 mn

 

 

 

Image 61
Contents Dear Customer To deactivate the demonstration, set Demo Mode to OFF.  pgRead This First Safety Precautions Important Safety Instructions Wipe/Fader Effects Data BatteryBacklight Compensation Auto ButtonEN Contents Getting Started Advanced Features Getting Started EN IndexGetting Started ÄIndicators ConnectorsControls ÃOther PartsLCD Monitor/Viewfinder Indications During Video Recording Blank Search Pushstop Button To Cancel VolumeDuring Video Playback Sound 12BITBefore Using This Camcorder Provided AccessoriesHow To Attach The Lens Cap PowerHow To Attach The Shoulder Strap Charging The Battery PackUsing The Battery Pack Data Battery SystemMaximum continuous recording time Using AC Power Operation ModeAuto/Manual Mode About BatteriesLanguage Settings Date/Time SettingsPower-Linked Operation Brightness Adjustment Of The Display Viewfinder AdjustmentDiopter Adjustment Control Tripod MountingOr eject a cassette Camcorder needs to be powered up to loadTo protect valuable recordings Video Recording EN Basic RecordingTape Remaining Time Remove the lens cap.  pg Open the LCD monitor fullyLCD Monitor And Viewfinder EN Video RecordingTime Code Journalistic ShootingQuick Review Recording From The Middle Of a TapeBlank Search EN Video PlaybackPlayback Snapshot Normal PlaybackVideo Playback EN If using a VCR , go to stepConnections To a TV Or VCR Video Recording & PlaybackVideo Recording Menus EN Menus for Detailed AdjustmentVideo Playback Menus Recording Menus Advanced FeaturesGain UP Time Code CAM ResetWind CUT MelodyPlayback Menus Demo Mode Sound ModeNarration Time CodeMotor Drive Mode Wide Mode26 EN Night-AliveManual Focus To reset to Auto FocusExposure Control Manual focus is recommended in situations listed belowIris Lock EN Features for RecordingTo return to automatic iris control Select Auto in stepTo cancel Spot Exposure Control White Balance AdjustmentTo change the setting Spot Exposure ControlTo REC Select OFF in . The effect indicator disappearsSet WIPE/FADER in Function Menu.  pg To deactivate the selected effectFeatures Features for Recording ENEffects Program AE, Effects And ShutterEN Editing Dubbing To a VCRDigital Dubbing Equipped With a DV ConnectorDubbing To Or From a Video Unit Connection To a Personal Computer Advanced features PowerVideo Recording Video PlaybackOther problems EN TroubleshootingUnit in Safeguard Mode Eject and Reinsert Tape USE Cleaning CassetteTape Tape ENDEN User Maintenance Cleaning The CamcorderAC Adapter Battery PacksCassettes LCD Monitor EN CautionsMain Unit Serious malfunctioning About moisture condensation Declaration of ConformityCamcorder EN SpecificationsRecording Capacity Terms EN35-37 GR-D350U Cher client Fonctions ÉlaboréesLire avant de commencer Précautions DE Sécurité Consignes DE Sécurité Importantes Programme AE, effets et effets de lobturateur Effets de volet/fonduBouton Auto Compensation du contre-jourEnregistrement ET Lecture Vidéo FR Table DES Matières Mise EN Route Fonctions ÉlaboréesPhoto Enregistrer une image fixe sur la Programme AE, effets et effets de lobturaMise EN Route Connecteurs CommandesÄIndicateurs ÃÉléments diversDurant la lecture vidéo Mise EN Route FRIndications de l’écran LCD/du viseur SON 12BITAvant d’utiliser ce caméscope Accessoires fournisRecharge de la batterie AlimentationComment attacher la bandoulière Comment attacher le couvre-objectifUtilisation de la batterie 12 FRRemarques Durée maximum d’enregistrement continuMode Auto/Manuel Mode de fonctionnementPropos des batteries Utilisation de l’alimentation secteur Réglages de la date et de l’heure Ajustement de la poignée Réglages de langue Fonctionnement lié à l’alimentationMontage sur un trépied Exemple Commande d’ajustement dioptriqueAjustement de la netteté du viseur PrécautionLe caméscope a besoin d’être alimenté pour Insertion/Éjection d’une cassetteCharger ou éjecter une cassette Pour protéger des enregistrements importantsDurée de bande restante Enregistrement de baseDurée d’enregistrement approximative Glisser la commande de zoom vers W Glisser la commande de zoom vers TFR Enregistrement Vidéo Zoom avantRelecture rapide Prise de vues journalistiqueEnregistrement sur une cassette en cours FR Lecture Vidéo Lecture normalePause sur image Recherche accéléréeRaccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope Photo en mode lectureEn utilisant un magnétoscope, aller à l’étape FR Utilisation DES Menus Pour UN Ajustement Détaillé Modification des réglages des menusMenus denregistrement vidéo Menus de lecture dune vidéoMenus d’enregistrement Suppr Vent GainMélodie RétablirMode SON et Comment Mode DémoMenus de lecture CommentMode Prise de vues en rafale Mode LargePhoto Enregistrer une image fixe sur la bande FR Fonctions Pour EnregistrementPour rétablir la commande d’exposition automatique Commande d’expositionMise au point manuelle Régler l’interrupteur ’alimentation sur RECPour verrouiller la commande d’exposition et l’iris Pour rétablir la commande de l’iris automatiqueVerrouillage de l’iris Réglage de la balance des blancs Sélection de la zone de mesure d’expositionPour verrouiller l’iris Pour changer le réglageEffets de volet ou de fondu Réglage de la balance des blancs manuellePour désactiver l’effet sélectionné Arrêt Désactive la fonction. Préréglage en usine Programme AE, effets et effets de lobturateurSports Vitesse de l’obturateur variable 1/250 1 FR Montage Copie vers ou depuis un appareil Copie numériqueVidéo équipé d’un connecteur DV Pour utiliser ce caméscope comme enregistreurPersonnel Alimentation Dépannage FREnregistrement vidéo Lecture vidéoProblèmes divers FR DépannageIndications d’avertissement FR Entretien Client Nettoyage du caméscopeBatteries Adaptateur secteurÉcran LCD FR Consignes DE SécuritéAppareil principal Dysfonctionnement grave Consignes DE Sécurité FRCaméscope FR Caractéristiques TechniquesCapacité d’enregistrement Programme AE, effets et effets de35-37 Sélection de la zone de mesure GR-D350U