JVC GR-D350U manual Menus de lecture, Mode Démo, Mode SON et Comment

Page 69

UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT DÉTAILLÉ FR 25

MODE DÉMO

ARRÊT: Aucune démonstration automatique n’a lieu.

[MARCHE]: Fait la démonstration de certaines fonctions telles que Volet/Fondu et effets, etc. et peut être utilisé pour confirmer comment ces fonctions agissent. Une démonstration démarre dans les cas suivants:

Lorsque l’écran de menu est fermé, et que “MODE DÉMO” est réglé sur “MARCHE”.

Lorsque “MODE DÉMO” est réglé sur “MARCHE”, et qu’aucune opération n’a été exécutée environ

3 minutes après que l’interrupteur d’alimentation a été réglé sur “REC”.

Effectuer n’importe quelle opération pendant la démonstration l’arrête momentanément. Si aucune opération n’a toujours pas été effectuée plus de 3 minutes après, la démonstration reprend.

REMARQUES:

Si une cassette se trouve dans le caméscope, la démonstration ne peut démarrer.

“MODE DÉMO” reste sur “MARCHE”, même si l’alimentation du caméscope est coupée.

Si “MODE DÉMO” demeure réglé sur “MARCHE”, certaines des fonctions ne sont pas disponibles. Après avoir visionné la démonstration, régler sur “ARRÊT”.

Menus de lecture

[ ] = Préréglage en usine

MODE SON et COMMENT

Pendant la lecture de la bande, le caméscope détecte le mode dans lequel le son a été enregistré, et reproduit ce dernier dans le même mode. Sélectionner le type de son qui doit accompagner l’image qui apparaît. Selon l’explication d’accès au menu de la page 22, sélectionner “MODE SON” ou “COMMENT” sur l’écran de menu, puis le régler sur le paramètre souhaité.

Les réglages ci-dessous ne prennent effet uniquement pour la lecture vidéo, sauf “LUMINOSITÉ”.

Les paramètres (sauf “ARRÊT” dans les réglages ÉCRAN, MODE SON et COMMENT) sont les mêmes que ceux décrits à la page 23, 24.

MODE ENREG

[SP]* / LP

Permet de régler le mode d’enregistrement vidéo (SP ou LP) selon votre préférence. Il est recommandé d’utiliser “MODE ENREG” dans le menu Playback si ce caméscope sert d’enregistreur durant la copie. ( p. 32, 33) *L'indicateur SP n'apparaît pas à l'écran.

MODE SON

[STEREO ]: Le son sort sur les deux canaux “L” et “R” en stéréo.

GAUCHE : Le son du canal “L” sort.

DROIT : Le son du canal “R” sort.

COMMENT

Même s'il n'est pas possible de faire du doublage audio avec ce caméscope, vous pouvez entendre le son d'une bande de doublage audio lors de la lecture avec cette fonction.

[ARRÊT]: Le son initial sort sur les deux canaux “L” et “R” en stéréo.

MARCHE: Le son copié sort sur les deux canaux “L” et “R” en stéréo.

MIXÉ: Les sons initiaux et copiés sont combinés et sortent sur les deux canaux “L” et “R” en stéréo.

LUMINOSITÉ

p. 15, “Ajustement de la luminosité de l’affichage”

DATE/HEURE

[ARRÊT]: La date/l’heure n’apparaissent pas.

MARCHE: La date et/ou l’heure sont toujours affichées.

ÉCRAN

ARRÊT / [LCD] / LCD/TV

Réglé sur “ARRÊT”, l’affichage du caméscope disapparaît.

TIME CODE

[ARRÊT] / MARCHE

p. 19, “Time Code”

FONCTIONS ÉLABORÉES

Image 69
Contents Dear Customer To deactivate the demonstration, set Demo Mode to OFF.  pgRead This First Safety Precautions Important Safety Instructions Wipe/Fader Effects Data BatteryBacklight Compensation Auto ButtonEN Contents Getting Started Advanced Features Index Getting Started ENGetting Started ÄIndicators ConnectorsControls ÃOther PartsLCD Monitor/Viewfinder Indications During Video Recording Blank Search Pushstop Button To Cancel VolumeDuring Video Playback Sound 12BITBefore Using This Camcorder Provided AccessoriesHow To Attach The Lens Cap PowerHow To Attach The Shoulder Strap Charging The Battery PackData Battery System Using The Battery PackMaximum continuous recording time Using AC Power Operation ModeAuto/Manual Mode About BatteriesDate/Time Settings Language SettingsPower-Linked Operation Brightness Adjustment Of The Display Viewfinder AdjustmentDiopter Adjustment Control Tripod MountingCamcorder needs to be powered up to load Or eject a cassetteTo protect valuable recordings Video Recording EN Basic RecordingTape Remaining Time Remove the lens cap.  pg Open the LCD monitor fullyLCD Monitor And Viewfinder EN Video RecordingTime Code Journalistic ShootingQuick Review Recording From The Middle Of a TapeBlank Search EN Video PlaybackPlayback Snapshot Normal PlaybackVideo Playback EN If using a VCR , go to stepConnections To a TV Or VCR Video Recording & PlaybackEN Menus for Detailed Adjustment Video Recording MenusVideo Playback Menus Recording Menus Advanced FeaturesGain UP Time Code CAM ResetWind CUT MelodyPlayback Menus Demo Mode Sound ModeNarration Time CodeMotor Drive Mode Wide Mode26 EN Night-AliveManual Focus To reset to Auto FocusExposure Control Manual focus is recommended in situations listed belowIris Lock EN Features for RecordingTo return to automatic iris control Select Auto in stepTo cancel Spot Exposure Control White Balance AdjustmentTo change the setting Spot Exposure ControlTo REC Select OFF in . The effect indicator disappearsSet WIPE/FADER in Function Menu.  pg To deactivate the selected effectFeatures Features for Recording ENEffects Program AE, Effects And ShutterEN Editing Dubbing To a VCREquipped With a DV Connector Digital DubbingDubbing To Or From a Video Unit Connection To a Personal Computer Advanced features PowerVideo Recording Video PlaybackOther problems EN TroubleshootingUnit in Safeguard Mode Eject and Reinsert Tape USE Cleaning CassetteTape Tape ENDEN User Maintenance Cleaning The CamcorderBattery Packs AC AdapterCassettes EN Cautions LCD MonitorMain Unit Serious malfunctioning About moisture condensation Declaration of ConformityCamcorder EN SpecificationsTerms EN Recording Capacity35-37 GR-D350U Cher client Fonctions ÉlaboréesLire avant de commencer Précautions DE Sécurité Consignes DE Sécurité Importantes Programme AE, effets et effets de lobturateur Effets de volet/fonduBouton Auto Compensation du contre-jourEnregistrement ET Lecture Vidéo FR Table DES Matières Mise EN Route Fonctions ÉlaboréesPhoto Enregistrer une image fixe sur la Programme AE, effets et effets de lobturaMise EN Route Connecteurs CommandesÄIndicateurs ÃÉléments diversDurant la lecture vidéo Mise EN Route FRIndications de l’écran LCD/du viseur SON 12BITAvant d’utiliser ce caméscope Accessoires fournisRecharge de la batterie AlimentationComment attacher la bandoulière Comment attacher le couvre-objectifUtilisation de la batterie 12 FRRemarques Durée maximum d’enregistrement continuMode Auto/Manuel Mode de fonctionnementPropos des batteries Utilisation de l’alimentation secteurRéglages de la date et de l’heure Ajustement de la poignéeRéglages de langue Fonctionnement lié à l’alimentationMontage sur un trépied Exemple Commande d’ajustement dioptriqueAjustement de la netteté du viseur PrécautionLe caméscope a besoin d’être alimenté pour Insertion/Éjection d’une cassetteCharger ou éjecter une cassette Pour protéger des enregistrements importantsEnregistrement de base Durée de bande restanteDurée d’enregistrement approximative Glisser la commande de zoom vers W Glisser la commande de zoom vers TFR Enregistrement Vidéo Zoom avantPrise de vues journalistique Relecture rapideEnregistrement sur une cassette en cours FR Lecture Vidéo Lecture normalePause sur image Recherche accéléréePhoto en mode lecture Raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscopeEn utilisant un magnétoscope, aller à l’étape FR Utilisation DES Menus Pour UN Ajustement Détaillé Modification des réglages des menusMenus denregistrement vidéo Menus de lecture dune vidéoMenus d’enregistrement Suppr Vent GainMélodie RétablirMode SON et Comment Mode DémoMenus de lecture CommentMode Prise de vues en rafale Mode LargePhoto Enregistrer une image fixe sur la bande FR Fonctions Pour EnregistrementPour rétablir la commande d’exposition automatique Commande d’expositionMise au point manuelle Régler l’interrupteur ’alimentation sur RECPour rétablir la commande de l’iris automatique Pour verrouiller la commande d’exposition et l’irisVerrouillage de l’iris Réglage de la balance des blancs Sélection de la zone de mesure d’expositionPour verrouiller l’iris Pour changer le réglageRéglage de la balance des blancs manuelle Effets de volet ou de fonduPour désactiver l’effet sélectionné Programme AE, effets et effets de lobturateur Arrêt Désactive la fonction. Préréglage en usineSports Vitesse de l’obturateur variable 1/250 1 FR Montage Copie vers ou depuis un appareil Copie numériqueVidéo équipé d’un connecteur DV Pour utiliser ce caméscope comme enregistreurPersonnel Alimentation Dépannage FREnregistrement vidéo Lecture vidéoProblèmes divers FR DépannageIndications d’avertissement FR Entretien Client Nettoyage du caméscopeBatteries Adaptateur secteurFR Consignes DE Sécurité Écran LCDAppareil principal Dysfonctionnement grave Consignes DE Sécurité FRCaméscope FR Caractéristiques TechniquesProgramme AE, effets et effets de Capacité d’enregistrement35-37 Sélection de la zone de mesure GR-D350U