JVC GR-D350U manual FR Consignes DE Sécurité, Écran LCD, Appareil principal

Page 84

40 FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Écran LCD

÷ Pour protéger l’appareil, NE PAS

 

... Le mouiller.

÷ Pour éviter tout endommagement de

... Le faire tomber ou le cogner contre des objets

l’écran LCD, NE PAS

durs.

... Le pousser trop fortement ou lui faire subir des

... Le soumettre à un choc ou des vibrations

chocs.

excessives durant le transport.

... Placer le caméscope avec l’écran LCD en

... Maintenir l’objectif orienté vers des objets

dessous.

extrêmement lumineux pendant trop longtemps.

÷ Pour prolonger sa durée de vie utile

... Exposer l’objectif et celui du viseur à la lumière

... Éviter de le frotter à l’aide d’un chiffon rugueux.

directe du soleil.

÷ Ne pas ignorer les phénomènes suivants

... Le transporter en le tenant par l’écran LCD ou le

lors de l’usage de l’écran LCD. Il ne s’agit

viseur.

en aucun cas de dysfonctionnements

... Le balancer inutilement par la bandoulière ou la

... Tandis que le caméscope est en état de marche,

poignée.

la surface autour de l’écran LCD et/ou l’arrière

... Trop balancer l’étui souple lorsque le caméscope

peuvent chauffer.

est à l’intérieur.

... Si l’appareil reste trop longtemps allumé, la

÷ Des têtes sales peuvent créer les

surface autour de l’écran LCD chauffe.

problèmes suivants:

Appareil principal

÷Pour votre sécurité, NE PAS

... Ouvrir le boîtier du caméscope.

... Démonter ou modifier l’appareil.

... Court-circuiter les bornes de la batterie. Maintenir celle-ci éloignée de tout objet métallique lorsqu’elle n’est pas utilisée.

... Laisser pénétrer des substances inflammables, de l’eau ou des objets métalliques dans l’appareil.

... Retirer la batterie ou débrancher l’appareil alors que celui est allumé.

... Garder la batterie à l’intérieur du caméscope lorsque celui-ci n’est pas utilisé.

÷Éviter d’utiliser l’appareil

... Dans des endroits humides ou poussiéreux excessivement.

... Dans des lieux exposés à de la suie ou de la vapeur (par exemple, près d’une cuisinière).

... Dans des endroits exposés aux chocs ou vibrations excessives.

... Près d’un téléviseur.

... Près d’appareils générant des champs magnétiques ou électriques puissants (c’est-à- dire des haut-parleurs, des antennes de diffusion, etc.).

... Dans des lieux exposés à des températures extrêmes (au-delà de 40°C ou en deçà de 0°C).

÷NE PAS laisser l’appareil

... Dans des endroits à plus de 50°C.

... Dans des lieux exposés à des taux d’humidité extrêmes (en deçà de 35% ou au-delà de 80%).

... En plein soleil.

... Dans une voiture hermétiquement fermée en période estivale.

... Près d’un radiateur.

... Aucune image n’apparaît pendant la lecture.

... Des blocs de parasites sont perceptibles pendant la lecture.

... Pendant l’enregistrement ou la lecture, l’indicateur d’avertissement d’encrassement des têtes “ ” apparaît.

... L’enregistrement ne peut pas s’effectuer de façon correcte.

En pareils cas, utiliser la cassette de nettoyage en option. L’introduire et procéder à la lecture. Un usage répété et consécutif de la cassette risque d’endommager les têtes vidéo. Au bout de 20 secondes de lecture, le caméscope s’arrête automatiquement. Vous reporter au mode d’emploi de la cassette de nettoyage.

Si, après le nettoyage, les problèmes persistent, consulter le revendeur JVC le plus proche.

Les pièces mobiles mécaniques chargées du déplacement des têtes vidéo et de la bande vidéo ont tendance à s’encrasser et à s’user avec le temps. Pour maintenir une image claire en permanence, il est recommandé d’effectuer des contrôles réguliers après quelques 1000 heures d’utilisation de l’appareil. Pour plus de détails sur les contrôles périodiques, consulter le revendeur JVC le plus proche.

Image 84
Contents To deactivate the demonstration, set Demo Mode to OFF.  pg Dear CustomerRead This First Safety Precautions Important Safety Instructions Data Battery Wipe/Fader EffectsBacklight Compensation Auto ButtonEN Contents Getting Started Advanced Features Index Getting Started ENGetting Started Connectors ÄIndicatorsControls ÃOther PartsBlank Search Pushstop Button To Cancel Volume LCD Monitor/Viewfinder Indications During Video RecordingDuring Video Playback Sound 12BITProvided Accessories Before Using This CamcorderPower How To Attach The Lens CapHow To Attach The Shoulder Strap Charging The Battery PackData Battery System Using The Battery PackMaximum continuous recording time Operation Mode Using AC PowerAuto/Manual Mode About BatteriesDate/Time Settings Language SettingsPower-Linked Operation Viewfinder Adjustment Brightness Adjustment Of The DisplayDiopter Adjustment Control Tripod MountingCamcorder needs to be powered up to load Or eject a cassetteTo protect valuable recordings Basic Recording Video Recording ENTape Remaining Time Remove the lens cap.  pg Open the LCD monitor fullyEN Video Recording LCD Monitor And ViewfinderJournalistic Shooting Time CodeQuick Review Recording From The Middle Of a TapeEN Video Playback Blank SearchPlayback Snapshot Normal PlaybackIf using a VCR , go to step Video Playback ENConnections To a TV Or VCR Video Recording & PlaybackEN Menus for Detailed Adjustment Video Recording MenusVideo Playback Menus Advanced Features Recording MenusTime Code CAM Reset Gain UPWind CUT MelodyDemo Mode Sound Mode Playback MenusNarration Time CodeWide Mode Motor Drive Mode26 EN Night-AliveTo reset to Auto Focus Manual FocusExposure Control Manual focus is recommended in situations listed belowEN Features for Recording Iris LockTo return to automatic iris control Select Auto in stepWhite Balance Adjustment To cancel Spot Exposure ControlTo change the setting Spot Exposure ControlSelect OFF in . The effect indicator disappears To RECSet WIPE/FADER in Function Menu.  pg To deactivate the selected effectFeatures for Recording EN FeaturesEffects Program AE, Effects And ShutterDubbing To a VCR EN EditingEquipped With a DV Connector Digital DubbingDubbing To Or From a Video Unit Connection To a Personal Computer Power Advanced featuresVideo Recording Video PlaybackEN Troubleshooting Other problemsUSE Cleaning Cassette Unit in Safeguard Mode Eject and Reinsert TapeTape Tape ENDCleaning The Camcorder EN User MaintenanceBattery Packs AC AdapterCassettes EN Cautions LCD MonitorMain Unit About moisture condensation Declaration of Conformity Serious malfunctioningEN Specifications CamcorderTerms EN Recording Capacity35-37 GR-D350U Fonctions Élaborées Cher clientLire avant de commencer Précautions DE Sécurité Consignes DE Sécurité Importantes Effets de volet/fondu Programme AE, effets et effets de lobturateurBouton Auto Compensation du contre-jourFR Table DES Matières Mise EN Route Fonctions Élaborées Enregistrement ET Lecture VidéoPhoto Enregistrer une image fixe sur la Programme AE, effets et effets de lobturaMise EN Route Commandes ConnecteursÄIndicateurs ÃÉléments diversMise EN Route FR Durant la lecture vidéoIndications de l’écran LCD/du viseur SON 12BITAccessoires fournis Avant d’utiliser ce caméscopeAlimentation Recharge de la batterieComment attacher la bandoulière Comment attacher le couvre-objectif12 FR Utilisation de la batterieRemarques Durée maximum d’enregistrement continuMode de fonctionnement Mode Auto/ManuelPropos des batteries Utilisation de l’alimentation secteurAjustement de la poignée Réglages de la date et de l’heureRéglages de langue Fonctionnement lié à l’alimentationExemple Commande d’ajustement dioptrique Montage sur un trépiedAjustement de la netteté du viseur PrécautionInsertion/Éjection d’une cassette Le caméscope a besoin d’être alimenté pourCharger ou éjecter une cassette Pour protéger des enregistrements importantsEnregistrement de base Durée de bande restanteDurée d’enregistrement approximative Glisser la commande de zoom vers T Glisser la commande de zoom vers WFR Enregistrement Vidéo Zoom avantPrise de vues journalistique Relecture rapideEnregistrement sur une cassette en cours Lecture normale FR Lecture VidéoPause sur image Recherche accéléréePhoto en mode lecture Raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscopeEn utilisant un magnétoscope, aller à l’étape Modification des réglages des menus FR Utilisation DES Menus Pour UN Ajustement DétailléMenus denregistrement vidéo Menus de lecture dune vidéoMenus d’enregistrement Gain Suppr VentMélodie RétablirMode Démo Mode SON et CommentMenus de lecture CommentMode Large Mode Prise de vues en rafalePhoto Enregistrer une image fixe sur la bande FR Fonctions Pour EnregistrementCommande d’exposition Pour rétablir la commande d’exposition automatiqueMise au point manuelle Régler l’interrupteur ’alimentation sur RECPour rétablir la commande de l’iris automatique Pour verrouiller la commande d’exposition et l’irisVerrouillage de l’iris Sélection de la zone de mesure d’exposition Réglage de la balance des blancsPour verrouiller l’iris Pour changer le réglageRéglage de la balance des blancs manuelle Effets de volet ou de fonduPour désactiver l’effet sélectionné Programme AE, effets et effets de lobturateur Arrêt Désactive la fonction. Préréglage en usineSports Vitesse de l’obturateur variable 1/250 1 FR Montage Copie numérique Copie vers ou depuis un appareilVidéo équipé d’un connecteur DV Pour utiliser ce caméscope comme enregistreurPersonnel Dépannage FR AlimentationEnregistrement vidéo Lecture vidéoFR Dépannage Problèmes divers Indications d’avertissement Nettoyage du caméscope FR Entretien ClientAdaptateur secteur BatteriesFR Consignes DE Sécurité Écran LCDAppareil principal Consignes DE Sécurité FR Dysfonctionnement graveFR Caractéristiques Techniques CaméscopeProgramme AE, effets et effets de Capacité d’enregistrement35-37 Sélection de la zone de mesure GR-D350U