HSM HSM 411.2 Utilisation conforme, garantie, Vue générale Recommandations de sécurité, Français

Page 15

HSM 411.2

Destructeur de documents

 

 

1. Utilisation conforme, garantie

Le destructeur de documents est conçu pour la destruction de papier. Vous pouvez, selon le type de coupe, procéder également à la destruction de petites quantités des matériaux suivants :

Taille de coupe (mm)

3,9

5,8

1,9x15

3,9x50

Cartes de crédit

CDs

Disquettes

 

Cassettes DAT

 

 

 

Le mécanisme de coupe, robuste, résiste aux agrafes et aux trombones. La seule exception concerne les machines ayant le degré de sécurité HS Level 6 (1 x 5 mm): les agrafes et les trombones sont à retirer impérativement des documents.

L’appareil est sous garantie conformément à nos conditions générales de vente et de liv- raison. L’usure ou les dommages causés par toute manipulation impropre, l’usure naturelle ou encore les interventions d’un tiers ne sont pas couverts par la garantie.

2.Vue générale

3. Recommandations de sécurité

Lire toutes les instructions avant la mise en service du destructeur de documents. Con- server les instructions pour une utilisation ultérieure.

Tenir compte de toutes les recommenda- tions de sécurité se trouvant sur le des- tructeur!

Evitez que l´appareil n´entre en contact avec des liquides.

Si le destructeur de documents est endom- magé ou ne fonctionne pas correctement, veuillez le mettre à l’arrêt, débrancher sa prise secteur et faire appel au service ap- rès-vente.

Installer le destructeur de documents hors de portée des enfants.

Ne pas laisser fonctionner ce destructeur sans surveillance.

Il y a danger de blessure. Ne pas mettre la main dans la fente d‘alimentation en papier.

Risques de blessures par des éclats!

2

12

3

1

11

10

4

5

I 0

6

7 8

Pour les machines à coupe en particules, la protection contre les projections est garantie unique- ment si le dispositif de sécurité recouvre l‘ouverture d‘introduction de papier. Introduisez les cartes de crédit rigides, CD ou cassettes DAT uniquement dans les fentes prévues à cet effet.

Danger de se blesser par attraction !

Ne pas approcher l´ouverture d´insertion du papier avec des cheveux longs, vêtements

9

larges, cravatte, écharpe, bracelet, collier etc. Ne pas détruire des objets ayant ten- dance à s´entortiller, bandes, matériel de ligaturage etc.

1

Autocollant avertisseur

8

Meuble

 

2

Trappe de révision

9

Fourche fixe

 

3

Couvercle

10

Roue de guidage

 

4

Clavier à membrane

11

Porte

 

5

Commutateur principal

12

Ouverture d‘introduction de papier

 

6

Plaque signalétique

 

Dispositif de sécurité/protection contre

 

7

Autocollant avertisseur

 

les projections

 

0603

 

 

français

15

Image 15
Contents HSM Pressen GmbH + Co. KG HSM of America LLC DeutschHSM Verletzungsgefahr durch Splitter Bestimmungsgemäße Ver- wendung, GewährleistungÜbersicht Sicherheitshinweise VerletzungsgefahrAufstellung Schnittgutsack einspannenAktenvernichter ausschalten und Netzstecker ziehen Hinweis BedienungPapier vernichten Aktenvernichter ausschaltenFronttür oder Revisionsklappe auf der Geräteoberseite offen StörungsbeseitigungPapierstau Elektromotor überhitztWartung und Pflege Technische DatenReinigung Lieferumfang EG-KonformitätserklärungZubehör English Proper use, warrantyMachine components Safety instructions Risk of injuryInserting the bag for shredded material InstallationShredding paper Switching the paper shredder onSwitching the paper shredder off Start-upBag for shredded material full TroubleshootingPaper jam Electric motor overheatedWhen the cutting capacity drops or the noise increases Maintenance and careTechnical Data CleaningAccessories Scope of deliveryDeclaration of Conformity HSM Destructeur de documents Vue générale Recommandations de sécuritéUtilisation conforme, garantie FrançaisPose du sac pour découpures Mise hors-circuit du destructeur de documents Mise en serviceMise en marche du destructeur de documents Broyage de papierLe sac de découpure de papier est plein Maintenance et entretienBourrage de papier Le moteur électrique est surchaufféNettoyage Caractéristiques techniquesAccessoires Ampleur de la livraisonDéclaration de conformité CE Pericolo di ferimento a causa della fuoriuscita di schegge Norme d’uso, garanziaPanoramica Precauzioni di sicurezza Pericolo di lesioniSostituire il sacco di raccolta InstallazioneDisinserire il distruggidocumenti NotaSminuzzamento di carta Sacco raccoglitore pieno Eliminazione dei disturbiCarta inceppata Elettromotore surriscaldatoManutenzione e cura Scheda tecnicaPulizia Accessori FornituraDichiarazione di Conformità CEE Peligro de lesiónes a causa de fragmentos que puedan saltar Uso conforme al previsto, garantíaVista general Indicaciones de seguridad Peligro de lesionesCómo sujetar el saco colector de papel cortado EmplazamientoPoner en funcionamiento Triturar papelDesconectar de la red la destructora de documentos Saco para papel cortado está lleno Solución de averíasPapel atascado Electromotor sobrecalentadoMantenimiento y cuidado Datos técnicosLimpieza Volumen de suministro Declaración de conformidad de la CEAccesorios Perigo de ferimentos devido a estilhaços Utilização adequada, garantiaVista geral Instruções de segurança Perigo de lesãoColocação Introdução do saco de material cortadoDesligar o aparelho e retirar a ficha de rede Desligar a destruidora de documentos Pôr em funcionamentoLigar a destruidora de documentos Destruição de papelSaco de papel cheio Eliminação de falhasAcumulação de papel Electromotor sobreaquecidoManutenção e conservação Dados técnicosLimpeza Volume do fornecimento Declaração de Conformidade CEAcessórios Verwondingsgevaar door splinters Gebruik volgens de be- stemming, garantieVeiligheidsadviezen OverzichtPapieropvangzak inzetten OpstellingPapiervernietiger uitschakelen Gebruik nemenPapiervernietiger inschakelen Verkleinen van papierPapieropvangzak vol Verhelpen van storingenElektromotor oververhitten Frontdeur of klep aan de bovenkant van het toestel openOnderhoud Technische specificatiesReiniging Leveringsomvang EG-conformiteitsverklaringToebehoren Fare for tilskadekomst pga. splinter Anvendelse i overensstem- melse med formålet, garantiOversigt Sikkerhedsinstruktioner KvæstelsesfareIspænding af pose til opfangning af makulatur OpstillingMakuleringsmaskinen slukkes IbrugtagningMakuleringsmaskinen tændes Findeling af papirÅbn frontdøren eller klappen på ap- paratets overside FejlafhjælpningPapirstop Elektromotor for varmaVed reduceret skærekapacitet eller støjudvikling Vedligeholdelse og plejeTekniske data RengøringLeverance EF-konformitetserklæringTilbehør Risk för personskador Ändamålsenlig användning, garantiSäkerhetsanvisningar ÖversiktUppställning Frånslagning av dokumentförstöraren IdrifttagandeTillslagning av dokumentförstöraren Skärning av papperFrontluckan eller luckan på appara- tens översida öppen StörningsåtgärdPappersstockning Elmotor överhettadNär skärproduktiviteten minskar eller vid ljudalstring Underhåll och skötselTekniska data RengöringLeveransomfång TillverkardeklarationTillbehör Sirpalevaara Tarkoituksenmukainen käyttö, takuuYleiskatsaus Turvaohjeita LoukkaantumisvaaraSilpunkeruupussin paikalleenasettaminen KokoaminenOleva kytkin asentoon „0 Sileän paperin silppuaminenOhje Paina paperinsilppurin takanaEtuluukku tai laitteen yläpinnalla oleva kansi on auki HäiriönpoistoPaperitukos Sähkomoottori on kuumennut liikaaKun laitteen silppuamisteho heikke- nee tai melutaso kohoaa Huolto ja hoitoTekniset tiedot PuhdistusToimituksen sisältö EU VaatimustenmukaisuusvakuutusLisätarvikkeet Deutsch