HSM HSM 411.2 operating instructions Caractéristiques techniques, Nettoyage

Page 19

HSM 411.2

Destructeur de documents

 

 

7. Maintenance et entretien

Nettoyage:

Mettre le destructeur de documents à l’arrêt, débrancher la prise secteur.

Ne nettoyer l’appareil qu’au moyen d’un chiffon doux et d’eau savonneuse non cor- rosive. L’utilisation de récurrents, d’essence de pétrole, d’essence ou de diluant est interdite.

En cas de faiblissement de la puis- sance de coupe ou d´apparition de bruits émanant du mécanisme:

Soulever le trappe de révision situé sur la partie supérieure de l‘engin et injecter de l‘huile spé- ciale pour bloc de coupe sur les lames.

Faire fonctionner plusieurs fois le mécanisme de coupe en mar-

che avant et en marche rétro- grade sans insérer de papier. La poussière et les particles seront détruits.

8. Caractéristiques techniques

Type de coupe

 

Coupe en bandes

 

Coupe croisée

 

Taille de coupe (mm)

 

5,8

3,9

3,9 x 50

1,9 x 15

0,78x11

1 x 5

Degré de sécurité DIN 32757 – 1

 

2

2

3

4

5

Level 6*

Puissance de coupe (feuilles)

70 g/m2

65 - 67

48 - 50

38 - 40

26 - 28

17 - 19

9 - 10

DIN A4

80 g/m2

51 - 53

38 - 40

33 - 35

20 - 22

12 - 14

7 - 8

Poids

 

74 kg

 

82 kg

 

Niveau sonore (Marche à vide / charge)

60 dB(A) / 68 dB(A)

 

60 dB(A) / 75 dB(A)

 

Vitesse de coupe

 

100 mm/s

 

110 mm

 

Largeur de travail

 

 

 

400 mm

 

 

Alimentation électrique

 

 

 

230 V, 50 Hz

 

 

 

 

 

100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz

 

Puissance pour nombre maximum de feuilles

 

 

2100 W

 

 

Dimensions L x P x H (mm)

 

 

 

595 x 470 x 990

 

 

Volume du réservoir de découpure

 

 

 

146 l

 

 

* HSM-spécification

Sous réserve de modifications techniques et optiques

0603

français

19

Image 19
Contents HSM Deutsch Pressen GmbH + Co. KG HSM of America LLCHSM Verletzungsgefahr durch Splitter Bestimmungsgemäße Ver- wendung, GewährleistungÜbersicht Sicherheitshinweise VerletzungsgefahrSchnittgutsack einspannen AufstellungAktenvernichter ausschalten und Netzstecker ziehen Hinweis BedienungPapier vernichten Aktenvernichter ausschaltenFronttür oder Revisionsklappe auf der Geräteoberseite offen StörungsbeseitigungPapierstau Elektromotor überhitztTechnische Daten Wartung und PflegeReinigung EG-Konformitätserklärung LieferumfangZubehör English Proper use, warrantyMachine components Safety instructions Risk of injuryInserting the bag for shredded material InstallationShredding paper Switching the paper shredder onSwitching the paper shredder off Start-upBag for shredded material full TroubleshootingPaper jam Electric motor overheatedWhen the cutting capacity drops or the noise increases Maintenance and careTechnical Data CleaningScope of delivery AccessoriesDeclaration of Conformity HSM Destructeur de documents Vue générale Recommandations de sécuritéUtilisation conforme, garantie FrançaisPose du sac pour découpures Mise hors-circuit du destructeur de documents Mise en serviceMise en marche du destructeur de documents Broyage de papierLe sac de découpure de papier est plein Maintenance et entretienBourrage de papier Le moteur électrique est surchaufféNettoyage Caractéristiques techniquesAmpleur de la livraison AccessoiresDéclaration de conformité CE Pericolo di ferimento a causa della fuoriuscita di schegge Norme d’uso, garanziaPanoramica Precauzioni di sicurezza Pericolo di lesioniSostituire il sacco di raccolta InstallazioneNota Disinserire il distruggidocumentiSminuzzamento di carta Sacco raccoglitore pieno Eliminazione dei disturbiCarta inceppata Elettromotore surriscaldatoScheda tecnica Manutenzione e curaPulizia Fornitura AccessoriDichiarazione di Conformità CEE Peligro de lesiónes a causa de fragmentos que puedan saltar Uso conforme al previsto, garantíaVista general Indicaciones de seguridad Peligro de lesionesCómo sujetar el saco colector de papel cortado EmplazamientoTriturar papel Poner en funcionamientoDesconectar de la red la destructora de documentos Saco para papel cortado está lleno Solución de averíasPapel atascado Electromotor sobrecalentadoDatos técnicos Mantenimiento y cuidadoLimpieza Declaración de conformidad de la CE Volumen de suministroAccesorios Perigo de ferimentos devido a estilhaços Utilização adequada, garantiaVista geral Instruções de segurança Perigo de lesãoIntrodução do saco de material cortado ColocaçãoDesligar o aparelho e retirar a ficha de rede Desligar a destruidora de documentos Pôr em funcionamentoLigar a destruidora de documentos Destruição de papelSaco de papel cheio Eliminação de falhasAcumulação de papel Electromotor sobreaquecidoDados técnicos Manutenção e conservaçãoLimpeza Declaração de Conformidade CE Volume do fornecimentoAcessórios Verwondingsgevaar door splinters Gebruik volgens de be- stemming, garantieVeiligheidsadviezen OverzichtPapieropvangzak inzetten OpstellingPapiervernietiger uitschakelen Gebruik nemenPapiervernietiger inschakelen Verkleinen van papierPapieropvangzak vol Verhelpen van storingenElektromotor oververhitten Frontdeur of klep aan de bovenkant van het toestel openTechnische specificaties OnderhoudReiniging EG-conformiteitsverklaring LeveringsomvangToebehoren Fare for tilskadekomst pga. splinter Anvendelse i overensstem- melse med formålet, garantiOversigt Sikkerhedsinstruktioner KvæstelsesfareIspænding af pose til opfangning af makulatur OpstillingMakuleringsmaskinen slukkes IbrugtagningMakuleringsmaskinen tændes Findeling af papirÅbn frontdøren eller klappen på ap- paratets overside FejlafhjælpningPapirstop Elektromotor for varmaVed reduceret skærekapacitet eller støjudvikling Vedligeholdelse og plejeTekniske data RengøringEF-konformitetserklæring LeveranceTilbehør Risk för personskador Ändamålsenlig användning, garantiSäkerhetsanvisningar ÖversiktUppställning Frånslagning av dokumentförstöraren IdrifttagandeTillslagning av dokumentförstöraren Skärning av papperFrontluckan eller luckan på appara- tens översida öppen StörningsåtgärdPappersstockning Elmotor överhettadNär skärproduktiviteten minskar eller vid ljudalstring Underhåll och skötselTekniska data RengöringTillverkardeklaration LeveransomfångTillbehör Sirpalevaara Tarkoituksenmukainen käyttö, takuuYleiskatsaus Turvaohjeita LoukkaantumisvaaraSilpunkeruupussin paikalleenasettaminen KokoaminenOleva kytkin asentoon „0 Sileän paperin silppuaminenOhje Paina paperinsilppurin takanaEtuluukku tai laitteen yläpinnalla oleva kansi on auki HäiriönpoistoPaperitukos Sähkomoottori on kuumennut liikaaKun laitteen silppuamisteho heikke- nee tai melutaso kohoaa Huolto ja hoitoTekniset tiedot PuhdistusEU Vaatimustenmukaisuusvakuutus Toimituksen sisältöLisätarvikkeet Deutsch