HSM HSM 411.2 Anvendelse i overensstem- melse med formålet, garanti, Kvæstelsesfare

Page 45

HSM 411.2

Makuleringsmaskine

 

 

1.Anvendelse i overensstem- melse med formålet, garanti

Makulatoren er beregnet til at makulere papir. Afhængigt af skæretypen kan der også maku- leres små mængder af følgende materialer:

Snitstørrelse (mm)

3,9

5,8

1,9x15

3,9x50

Kreditkort

CD’er

Disketter

 

DAT-kassetter

 

 

 

Det robuste drev tåler kontakt med hæfte- klammer og clips. Udelukkende ved maskiner med sikkerhedstrin HS Level 6 (1 x 5 mm) må papiret ikke indeholde hæfteklammer eller clips.

Vi yder garanti på apparatet i henhold til vores generelle salgs- og leveringsbetin- gelser. Slid, skader på grund af ukorrekt be- handling, naturlig slitage eller indgreb foreta- get af andre er ikke omfattet af garantien.

2. Oversigt

3. Sikkerhedsinstruktioner

Alle vejledninger skal gennemlæses, før maskinen tages i brug. Vejledningerne skal opbevares til senere brug.

Alle sikkerhedsinstruktioner på makule- ringsmaskinen skal følges!

Undgå, at væsker kommer i kontakt med maskinen.

Ved beskadigelse af makulatoren eller ukorrekt funktion skal apparatet slukkes, netstikket trækkes ud, og kundeservicen kontaktes.

Makuleringsmaskinen skal opstilles uden for børns rækkevidde.

Denne makuleringsmaskine bør kun betje- nes under opsyn.

Kvæstelsesfare!

Grib ikke ind i papirtilførselsåb- ningsslidsen.

Fare for tilskadekomst pga. splinter!

2

12

3

1

11

10

4

5

I 0

6

7 8

Beskyttelse mod splinter er ved partikelskæremaskiner kun sikret, når sikkerhedselementet dækker papirtilførselsåbningen. Før kun hårde kreditkort, cd’er, disketter eller DAT-kassetter ind gennem indføringsåbningen.

Kvæstelsesfare ved indtrækning.

Langt hår, løstsiddende tøj, slips, halstørklæ- der, tørklæder, halsog armkæder osv. må ikke komme ind i området omkring papirtilfør- selsåbningen. Det materiale, som skal maku- leres og som har tendens til at danne løkker,

9

f.eks. bånd, snor osv. må ikke forarbejdes.

1

Advarselssymboler

8

Underskab

 

2

Revisionslåge

9

Løfterulle

 

3

Kappe

10

Styrerulle

 

4

Folietastatur

11

Dør

 

5

Netafbryder

12

Papirtilførselsåbning

 

6

Typeskilt

 

Sikkerhedselement / splintbeskyttelse

 

7

Advarselssymboler

 

 

 

 

 

 

 

 

0603

 

 

dansk

45

Image 45
Contents HSM Pressen GmbH + Co. KG HSM of America LLC DeutschHSM Übersicht Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Ver- wendung, GewährleistungVerletzungsgefahr Verletzungsgefahr durch SplitterAufstellung Schnittgutsack einspannenAktenvernichter ausschalten und Netzstecker ziehen Papier vernichten BedienungAktenvernichter ausschalten HinweisPapierstau StörungsbeseitigungElektromotor überhitzt Fronttür oder Revisionsklappe auf der Geräteoberseite offenWartung und Pflege Technische DatenReinigung Lieferumfang EG-KonformitätserklärungZubehör Machine components Safety instructions Proper use, warrantyRisk of injury EnglishInserting the bag for shredded material InstallationSwitching the paper shredder off Switching the paper shredder onStart-up Shredding paperPaper jam TroubleshootingElectric motor overheated Bag for shredded material fullTechnical Data Maintenance and careCleaning When the cutting capacity drops or the noise increasesAccessories Scope of deliveryDeclaration of Conformity Utilisation conforme, garantie Vue générale Recommandations de sécuritéFrançais HSM Destructeur de documentsPose du sac pour découpures Mise en marche du destructeur de documents Mise en serviceBroyage de papier Mise hors-circuit du destructeur de documentsBourrage de papier Maintenance et entretienLe moteur électrique est surchauffé Le sac de découpure de papier est pleinNettoyage Caractéristiques techniquesAccessoires Ampleur de la livraisonDéclaration de conformité CE Panoramica Precauzioni di sicurezza Norme d’uso, garanziaPericolo di lesioni Pericolo di ferimento a causa della fuoriuscita di scheggeSostituire il sacco di raccolta InstallazioneDisinserire il distruggidocumenti NotaSminuzzamento di carta Carta inceppata Eliminazione dei disturbiElettromotore surriscaldato Sacco raccoglitore pienoManutenzione e cura Scheda tecnicaPulizia Accessori FornituraDichiarazione di Conformità CEE Vista general Indicaciones de seguridad Uso conforme al previsto, garantíaPeligro de lesiones Peligro de lesiónes a causa de fragmentos que puedan saltarCómo sujetar el saco colector de papel cortado EmplazamientoPoner en funcionamiento Triturar papelDesconectar de la red la destructora de documentos Papel atascado Solución de averíasElectromotor sobrecalentado Saco para papel cortado está llenoMantenimiento y cuidado Datos técnicosLimpieza Volumen de suministro Declaración de conformidad de la CEAccesorios Vista geral Instruções de segurança Utilização adequada, garantiaPerigo de lesão Perigo de ferimentos devido a estilhaçosColocação Introdução do saco de material cortadoDesligar o aparelho e retirar a ficha de rede Ligar a destruidora de documentos Pôr em funcionamentoDestruição de papel Desligar a destruidora de documentosAcumulação de papel Eliminação de falhasElectromotor sobreaquecido Saco de papel cheioManutenção e conservação Dados técnicosLimpeza Volume do fornecimento Declaração de Conformidade CEAcessórios Veiligheidsadviezen Gebruik volgens de be- stemming, garantieOverzicht Verwondingsgevaar door splintersPapieropvangzak inzetten OpstellingPapiervernietiger inschakelen Gebruik nemenVerkleinen van papier Papiervernietiger uitschakelenElektromotor oververhitten Verhelpen van storingenFrontdeur of klep aan de bovenkant van het toestel open Papieropvangzak volOnderhoud Technische specificatiesReiniging Leveringsomvang EG-conformiteitsverklaringToebehoren Oversigt Sikkerhedsinstruktioner Anvendelse i overensstem- melse med formålet, garantiKvæstelsesfare Fare for tilskadekomst pga. splinterIspænding af pose til opfangning af makulatur OpstillingMakuleringsmaskinen tændes IbrugtagningFindeling af papir Makuleringsmaskinen slukkesPapirstop FejlafhjælpningElektromotor for varma Åbn frontdøren eller klappen på ap- paratets oversideTekniske data Vedligeholdelse og plejeRengøring Ved reduceret skærekapacitet eller støjudviklingLeverance EF-konformitetserklæringTilbehør Säkerhetsanvisningar Ändamålsenlig användning, garantiÖversikt Risk för personskadorUppställning Tillslagning av dokumentförstöraren IdrifttagandeSkärning av papper Frånslagning av dokumentförstörarenPappersstockning StörningsåtgärdElmotor överhettad Frontluckan eller luckan på appara- tens översida öppenTekniska data Underhåll och skötselRengöring När skärproduktiviteten minskar eller vid ljudalstringLeveransomfång TillverkardeklarationTillbehör Yleiskatsaus Turvaohjeita Tarkoituksenmukainen käyttö, takuuLoukkaantumisvaara SirpalevaaraSilpunkeruupussin paikalleenasettaminen KokoaminenOhje Sileän paperin silppuaminenPaina paperinsilppurin takana Oleva kytkin asentoon „0Paperitukos HäiriönpoistoSähkomoottori on kuumennut liikaa Etuluukku tai laitteen yläpinnalla oleva kansi on aukiTekniset tiedot Huolto ja hoitoPuhdistus Kun laitteen silppuamisteho heikke- nee tai melutaso kohoaaToimituksen sisältö EU VaatimustenmukaisuusvakuutusLisätarvikkeet Deutsch