HSM HSM 411.2 operating instructions Mantenimiento y cuidado, Datos técnicos, Limpieza

Page 31

HSM 411.2

Destructora de documentos

 

 

7. Mantenimiento y cuidado

Limpieza:

Apague la destructora de documentos, ex- traiga el enchufe.

Para proceder a la limpieza sólo se puede utilizar un paño suave y agua jabonosa suave. No se autoriza el uso de agentes abrasivos, gasolina de lavado, gasolina o diluyentes.

En caso de una capacidad de corte reducida o un desarrollo de ruido:

Levante la tapa di revisión de la parte superior y rocíe el cilindro portacuchillas del dispositivo de corte con aceite especial para bloques de corte.

Dejar avanzar y retroceder varias

veces el mecanismo de corte sin alimentar papel. La pelusa de papel y las partículas son sepa- radas.

8. Datos técnicos

Tipo de corte

Corte en tiras

 

Corte en partículas

 

Tamaño de corte (mm)

5,8

3,9

3,9 x 50

1,9 x 15

0,78x11

1 x 5

Clase de seguridad DIN 32757 – 1

2

2

3

4

5

Level 6*

Capacidad de corte (hojas), DIN A4 70 g/m2

65 - 67

48 - 50

38 - 40

26 - 28

17 - 19

9 - 10

80 g/m2

51 - 53

38 - 40

33 - 35

20 - 22

12 - 14

7 - 8

Peso

74 kg

 

82 kg

 

Nivel acústico (Marcha en vacío / carga)

60 dB(A) / 68 dB(A)

 

60 dB(A) / 75 dB(A)

 

Velocidad de corte

100 mm/s

 

110 mm

 

Anchura de trabajo

 

 

400 mm

 

 

Conexión

 

 

230 V, 50 Hz

 

 

 

 

100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz

 

Potencia con cantidad maxima de hojas

 

 

2100 W

 

 

Dimensiones Anch. x Prof. x Alt. (mm)

 

 

595 x 470 x 990

 

 

Capacidad del saco para papel cortado

 

 

146 l

 

 

* HSM-Norm

Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas y de diseñoen

0603

español

31

Image 31
Contents HSM Deutsch Pressen GmbH + Co. KG HSM of America LLCHSM Verletzungsgefahr durch Splitter Bestimmungsgemäße Ver- wendung, GewährleistungÜbersicht Sicherheitshinweise VerletzungsgefahrSchnittgutsack einspannen AufstellungAktenvernichter ausschalten und Netzstecker ziehen Hinweis BedienungPapier vernichten Aktenvernichter ausschaltenFronttür oder Revisionsklappe auf der Geräteoberseite offen StörungsbeseitigungPapierstau Elektromotor überhitztTechnische Daten Wartung und PflegeReinigung EG-Konformitätserklärung LieferumfangZubehör English Proper use, warrantyMachine components Safety instructions Risk of injuryInserting the bag for shredded material InstallationShredding paper Switching the paper shredder onSwitching the paper shredder off Start-upBag for shredded material full TroubleshootingPaper jam Electric motor overheatedWhen the cutting capacity drops or the noise increases Maintenance and careTechnical Data CleaningScope of delivery AccessoriesDeclaration of Conformity HSM Destructeur de documents Vue générale Recommandations de sécuritéUtilisation conforme, garantie FrançaisPose du sac pour découpures Mise hors-circuit du destructeur de documents Mise en serviceMise en marche du destructeur de documents Broyage de papierLe sac de découpure de papier est plein Maintenance et entretienBourrage de papier Le moteur électrique est surchaufféNettoyage Caractéristiques techniquesAmpleur de la livraison AccessoiresDéclaration de conformité CE Pericolo di ferimento a causa della fuoriuscita di schegge Norme d’uso, garanziaPanoramica Precauzioni di sicurezza Pericolo di lesioniSostituire il sacco di raccolta InstallazioneNota Disinserire il distruggidocumentiSminuzzamento di carta Sacco raccoglitore pieno Eliminazione dei disturbiCarta inceppata Elettromotore surriscaldatoScheda tecnica Manutenzione e curaPulizia Fornitura AccessoriDichiarazione di Conformità CEE Peligro de lesiónes a causa de fragmentos que puedan saltar Uso conforme al previsto, garantíaVista general Indicaciones de seguridad Peligro de lesionesCómo sujetar el saco colector de papel cortado EmplazamientoTriturar papel Poner en funcionamientoDesconectar de la red la destructora de documentos Saco para papel cortado está lleno Solución de averíasPapel atascado Electromotor sobrecalentadoDatos técnicos Mantenimiento y cuidadoLimpieza Declaración de conformidad de la CE Volumen de suministroAccesorios Perigo de ferimentos devido a estilhaços Utilização adequada, garantiaVista geral Instruções de segurança Perigo de lesãoIntrodução do saco de material cortado ColocaçãoDesligar o aparelho e retirar a ficha de rede Desligar a destruidora de documentos Pôr em funcionamentoLigar a destruidora de documentos Destruição de papelSaco de papel cheio Eliminação de falhasAcumulação de papel Electromotor sobreaquecidoDados técnicos Manutenção e conservaçãoLimpeza Declaração de Conformidade CE Volume do fornecimentoAcessórios Verwondingsgevaar door splinters Gebruik volgens de be- stemming, garantieVeiligheidsadviezen OverzichtPapieropvangzak inzetten OpstellingPapiervernietiger uitschakelen Gebruik nemenPapiervernietiger inschakelen Verkleinen van papierPapieropvangzak vol Verhelpen van storingenElektromotor oververhitten Frontdeur of klep aan de bovenkant van het toestel openTechnische specificaties OnderhoudReiniging EG-conformiteitsverklaring LeveringsomvangToebehoren Fare for tilskadekomst pga. splinter Anvendelse i overensstem- melse med formålet, garantiOversigt Sikkerhedsinstruktioner KvæstelsesfareIspænding af pose til opfangning af makulatur OpstillingMakuleringsmaskinen slukkes IbrugtagningMakuleringsmaskinen tændes Findeling af papirÅbn frontdøren eller klappen på ap- paratets overside FejlafhjælpningPapirstop Elektromotor for varmaVed reduceret skærekapacitet eller støjudvikling Vedligeholdelse og plejeTekniske data RengøringEF-konformitetserklæring LeveranceTilbehør Risk för personskador Ändamålsenlig användning, garantiSäkerhetsanvisningar ÖversiktUppställning Frånslagning av dokumentförstöraren IdrifttagandeTillslagning av dokumentförstöraren Skärning av papperFrontluckan eller luckan på appara- tens översida öppen StörningsåtgärdPappersstockning Elmotor överhettadNär skärproduktiviteten minskar eller vid ljudalstring Underhåll och skötselTekniska data RengöringTillverkardeklaration LeveransomfångTillbehör Sirpalevaara Tarkoituksenmukainen käyttö, takuuYleiskatsaus Turvaohjeita LoukkaantumisvaaraSilpunkeruupussin paikalleenasettaminen KokoaminenOleva kytkin asentoon „0 Sileän paperin silppuaminenOhje Paina paperinsilppurin takanaEtuluukku tai laitteen yläpinnalla oleva kansi on auki HäiriönpoistoPaperitukos Sähkomoottori on kuumennut liikaaKun laitteen silppuamisteho heikke- nee tai melutaso kohoaa Huolto ja hoitoTekniset tiedot PuhdistusEU Vaatimustenmukaisuusvakuutus Toimituksen sisältöLisätarvikkeet Deutsch