HSM HSM 411.2 Gebruik volgens de be- stemming, garantie, Veiligheidsadviezen, Overzicht

Page 39

HSM 411.2

Papiervernietiger

 

 

1.Gebruik volgens de be- stemming, garantie

De papiervernietiger is voor het vernietigen van papier bestemd. Afhankelijk van het snij- type kunnen ook kleinere hoeveelheden van de volgende materialen worden vernietigd:

Grootte van de snippers (mm)

3,9

5,8

1,9x15

3,9x50

Kredietkaarten

Cd’s

Diskettes

 

DAT-cassettes

 

 

 

Het robuuste station is ongevoelig voor niet- jes en paperclips. Alleen bij machines met beschermingsgraad HS Level 6 (1 x 5 mm) mag geen papier met nietjes of paperclips worden gebruikt.

Voor het toestel verlenen we garantie volgens onze algemene verkoop- en levervoorwaar- den. Slijtage en schade door ondeskundige behandeling, natuurlijke slijtage resp. ingre- pen door derden vallen niet onder de garantie.

3. Veiligheidsadviezen

Voordat de papiervernietiger in werking wordt gesteld alle handleidingen lezen. Bewaar de handleidingen voor later gebruik.

Alle op de papiervernietiger aangebrachte veiligheidsadviezen in acht nemen!

Zorg ervoor dat geen vloeistof op het ap- paraat terecht kan komen.

In het geval van schade aan de papierver- nietiger of als het toestel niet goed function- eert, het toestel uitschakelen, de stekker uit het stopcontact trekken en de klantenser- vice op de hoogte brengen.

De papiervernietiger niet door kinderen laten bedienen.

De papiervernietiger alleen in aawezigheid van een operator laten lopen.

Gevaar voor verwondingen! Niet in de gleuf van de papierto- evoeropening grijpen.

2.Overzicht

Verwondingsgevaar door splinters!

2

12

3

1

11

10

4

5

I 0

6

7 8

De splinterbescherming is bij de snippersnijmachines alleen ge- garandeerd als het veiligheidse- lement de papiertoevoeropening afdekt. Voer harde creditcards, cd’s, diskettes of DAT-cassettes alleen door de inwerpsleuf toe.

Gevaar voor verwondingen door intrekken.

Lange haren, losse kleding, stropdassen, sjaals, halskettingen en armbanden niet bin- nen het bereik van de papiertoevoeropening houden. Te vernietigen materiaal dat zich om

9

het snijwerk kan winden, zoals bijv. banden, touwtjes etc. niet toevoeren.

1

Waarschuwingssticker

8

Onderkast

 

2

Revisieklep

9

Bokrol

 

3

Afdekkap

10

Zwenkrol

 

4

Folietoetsenbord

11

Deur

 

5

Netschakelaar

12

Papiertoevoeropening

 

6

Typeplaatje

 

Veiligheidselement / splinterbescherming

 

7

Waarschuwingssticker

 

 

 

 

 

 

 

 

0603

 

 

nederlands

39

Image 39
Contents HSM Pressen GmbH + Co. KG HSM of America LLC DeutschHSM Verletzungsgefahr durch Splitter Bestimmungsgemäße Ver- wendung, GewährleistungÜbersicht Sicherheitshinweise VerletzungsgefahrAufstellung Schnittgutsack einspannenAktenvernichter ausschalten und Netzstecker ziehen Hinweis BedienungPapier vernichten Aktenvernichter ausschaltenFronttür oder Revisionsklappe auf der Geräteoberseite offen StörungsbeseitigungPapierstau Elektromotor überhitztWartung und Pflege Technische DatenReinigung Lieferumfang EG-KonformitätserklärungZubehör English Proper use, warrantyMachine components Safety instructions Risk of injuryInserting the bag for shredded material InstallationShredding paper Switching the paper shredder onSwitching the paper shredder off Start-upBag for shredded material full TroubleshootingPaper jam Electric motor overheatedWhen the cutting capacity drops or the noise increases Maintenance and careTechnical Data CleaningAccessories Scope of deliveryDeclaration of Conformity HSM Destructeur de documents Vue générale Recommandations de sécuritéUtilisation conforme, garantie FrançaisPose du sac pour découpures Mise hors-circuit du destructeur de documents Mise en serviceMise en marche du destructeur de documents Broyage de papierLe sac de découpure de papier est plein Maintenance et entretienBourrage de papier Le moteur électrique est surchaufféNettoyage Caractéristiques techniquesAccessoires Ampleur de la livraisonDéclaration de conformité CE Pericolo di ferimento a causa della fuoriuscita di schegge Norme d’uso, garanziaPanoramica Precauzioni di sicurezza Pericolo di lesioniSostituire il sacco di raccolta InstallazioneDisinserire il distruggidocumenti NotaSminuzzamento di carta Sacco raccoglitore pieno Eliminazione dei disturbiCarta inceppata Elettromotore surriscaldatoManutenzione e cura Scheda tecnicaPulizia Accessori FornituraDichiarazione di Conformità CEE Peligro de lesiónes a causa de fragmentos que puedan saltar Uso conforme al previsto, garantíaVista general Indicaciones de seguridad Peligro de lesionesCómo sujetar el saco colector de papel cortado EmplazamientoPoner en funcionamiento Triturar papelDesconectar de la red la destructora de documentos Saco para papel cortado está lleno Solución de averíasPapel atascado Electromotor sobrecalentadoMantenimiento y cuidado Datos técnicosLimpieza Volumen de suministro Declaración de conformidad de la CEAccesorios Perigo de ferimentos devido a estilhaços Utilização adequada, garantiaVista geral Instruções de segurança Perigo de lesãoColocação Introdução do saco de material cortadoDesligar o aparelho e retirar a ficha de rede Desligar a destruidora de documentos Pôr em funcionamentoLigar a destruidora de documentos Destruição de papelSaco de papel cheio Eliminação de falhasAcumulação de papel Electromotor sobreaquecidoManutenção e conservação Dados técnicosLimpeza Volume do fornecimento Declaração de Conformidade CEAcessórios Verwondingsgevaar door splinters Gebruik volgens de be- stemming, garantieVeiligheidsadviezen OverzichtPapieropvangzak inzetten OpstellingPapiervernietiger uitschakelen Gebruik nemenPapiervernietiger inschakelen Verkleinen van papierPapieropvangzak vol Verhelpen van storingenElektromotor oververhitten Frontdeur of klep aan de bovenkant van het toestel openOnderhoud Technische specificatiesReiniging Leveringsomvang EG-conformiteitsverklaringToebehoren Fare for tilskadekomst pga. splinter Anvendelse i overensstem- melse med formålet, garantiOversigt Sikkerhedsinstruktioner KvæstelsesfareIspænding af pose til opfangning af makulatur OpstillingMakuleringsmaskinen slukkes IbrugtagningMakuleringsmaskinen tændes Findeling af papirÅbn frontdøren eller klappen på ap- paratets overside FejlafhjælpningPapirstop Elektromotor for varmaVed reduceret skærekapacitet eller støjudvikling Vedligeholdelse og plejeTekniske data RengøringLeverance EF-konformitetserklæringTilbehør Risk för personskador Ändamålsenlig användning, garantiSäkerhetsanvisningar ÖversiktUppställning Frånslagning av dokumentförstöraren IdrifttagandeTillslagning av dokumentförstöraren Skärning av papperFrontluckan eller luckan på appara- tens översida öppen StörningsåtgärdPappersstockning Elmotor överhettadNär skärproduktiviteten minskar eller vid ljudalstring Underhåll och skötselTekniska data RengöringLeveransomfång TillverkardeklarationTillbehör Sirpalevaara Tarkoituksenmukainen käyttö, takuuYleiskatsaus Turvaohjeita LoukkaantumisvaaraSilpunkeruupussin paikalleenasettaminen KokoaminenOleva kytkin asentoon „0 Sileän paperin silppuaminenOhje Paina paperinsilppurin takanaEtuluukku tai laitteen yläpinnalla oleva kansi on auki HäiriönpoistoPaperitukos Sähkomoottori on kuumennut liikaaKun laitteen silppuamisteho heikke- nee tai melutaso kohoaa Huolto ja hoitoTekniset tiedot PuhdistusToimituksen sisältö EU VaatimustenmukaisuusvakuutusLisätarvikkeet Deutsch