HSM HSM 411.2 operating instructions Onderhoud, Technische specificaties, Reiniging

Page 43

HSM 411.2

Papiervernietiger

 

 

7. Onderhoud

Reiniging:

Papiervernietiger uitschakelen, stekker uit het stopcontact trekken.

Het toestel mag enkel met een zachte doek en een milde zeepwateroplossing schoon- gemaakt worden. Het gebruik van schuur- middelen, wasbenzine, benzine of verdun- ners is verboden.

Wanneer de capaciteit van de pa- piervernietiger terugloopt of een ho- gere geluidsontwikkeling ontstaat:

Revisieklep aan de bovenkant van het toestel optillen en spe- ciale olie voor het snijblok op de meswalsen van het snijwerk spuiten.

Snijwerk zonder papiertoevoer meerdere malen voorwaarts en

achterwaarts laten lopen. Papie- ropstopping en snippers worden verwijderd.

8. Technische specificaties

Wijze van snijden

 

Stroken

 

Snippers

 

Grootte van de snippers (mm)

 

5,8

3,9

3,9 x 50

1,9 x 15

0,78x11

1 x 5

Veiligheidsniveau DIN 32757 – 1

 

2

2

3

4

5

Level 6*

Snijvermogen (bladen), DIN A4

70 g/m2

65 - 67

48 - 50

38 - 40

26 - 28

17 - 19

9 - 10

 

80 g/m2

51 - 53

38 - 40

33 - 35

20 - 22

12 - 14

7 - 8

Gewicht

 

74 kg

 

82 kg

 

Geluidsniveau (Stationair / belast)

 

60 dB(A) / 68 dB(A)

 

60 dB(A) / 75 dB(A)

 

Snijsnelheid

 

100 mm/s

 

110 mm

 

Werkbreedte

 

 

 

400 mm

 

 

Aansluiting

 

 

 

230 V, 50 Hz

 

 

 

 

 

100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz

 

Vermogen bij max. aantal bladen

 

 

 

2100 W

 

 

Afmetingen in mm (bxdxh)

 

 

 

595 x 470 x 990

 

 

Inhoud van de papierzak

 

 

 

146 l

 

 

* HSM-Norm

Technische en optische wijzigingen voorbehouden!

0603

nederlands

43

Image 43
Contents HSM Deutsch Pressen GmbH + Co. KG HSM of America LLCHSM Verletzungsgefahr durch Splitter Bestimmungsgemäße Ver- wendung, GewährleistungÜbersicht Sicherheitshinweise VerletzungsgefahrSchnittgutsack einspannen AufstellungAktenvernichter ausschalten und Netzstecker ziehen Hinweis BedienungPapier vernichten Aktenvernichter ausschaltenFronttür oder Revisionsklappe auf der Geräteoberseite offen StörungsbeseitigungPapierstau Elektromotor überhitztTechnische Daten Wartung und PflegeReinigung EG-Konformitätserklärung LieferumfangZubehör English Proper use, warrantyMachine components Safety instructions Risk of injuryInserting the bag for shredded material InstallationShredding paper Switching the paper shredder onSwitching the paper shredder off Start-upBag for shredded material full TroubleshootingPaper jam Electric motor overheatedWhen the cutting capacity drops or the noise increases Maintenance and careTechnical Data CleaningScope of delivery AccessoriesDeclaration of Conformity HSM Destructeur de documents Vue générale Recommandations de sécuritéUtilisation conforme, garantie FrançaisPose du sac pour découpures Mise hors-circuit du destructeur de documents Mise en serviceMise en marche du destructeur de documents Broyage de papierLe sac de découpure de papier est plein Maintenance et entretienBourrage de papier Le moteur électrique est surchaufféNettoyage Caractéristiques techniquesAmpleur de la livraison AccessoiresDéclaration de conformité CE Pericolo di ferimento a causa della fuoriuscita di schegge Norme d’uso, garanziaPanoramica Precauzioni di sicurezza Pericolo di lesioniSostituire il sacco di raccolta InstallazioneNota Disinserire il distruggidocumentiSminuzzamento di carta Sacco raccoglitore pieno Eliminazione dei disturbiCarta inceppata Elettromotore surriscaldatoScheda tecnica Manutenzione e curaPulizia Fornitura AccessoriDichiarazione di Conformità CEE Peligro de lesiónes a causa de fragmentos que puedan saltar Uso conforme al previsto, garantíaVista general Indicaciones de seguridad Peligro de lesionesCómo sujetar el saco colector de papel cortado EmplazamientoTriturar papel Poner en funcionamientoDesconectar de la red la destructora de documentos Saco para papel cortado está lleno Solución de averíasPapel atascado Electromotor sobrecalentadoDatos técnicos Mantenimiento y cuidadoLimpieza Declaración de conformidad de la CE Volumen de suministroAccesorios Perigo de ferimentos devido a estilhaços Utilização adequada, garantiaVista geral Instruções de segurança Perigo de lesãoIntrodução do saco de material cortado ColocaçãoDesligar o aparelho e retirar a ficha de rede Desligar a destruidora de documentos Pôr em funcionamentoLigar a destruidora de documentos Destruição de papelSaco de papel cheio Eliminação de falhasAcumulação de papel Electromotor sobreaquecidoDados técnicos Manutenção e conservaçãoLimpeza Declaração de Conformidade CE Volume do fornecimentoAcessórios Verwondingsgevaar door splinters Gebruik volgens de be- stemming, garantieVeiligheidsadviezen OverzichtPapieropvangzak inzetten OpstellingPapiervernietiger uitschakelen Gebruik nemenPapiervernietiger inschakelen Verkleinen van papierPapieropvangzak vol Verhelpen van storingenElektromotor oververhitten Frontdeur of klep aan de bovenkant van het toestel openTechnische specificaties OnderhoudReiniging EG-conformiteitsverklaring LeveringsomvangToebehoren Fare for tilskadekomst pga. splinter Anvendelse i overensstem- melse med formålet, garantiOversigt Sikkerhedsinstruktioner KvæstelsesfareIspænding af pose til opfangning af makulatur OpstillingMakuleringsmaskinen slukkes IbrugtagningMakuleringsmaskinen tændes Findeling af papirÅbn frontdøren eller klappen på ap- paratets overside FejlafhjælpningPapirstop Elektromotor for varmaVed reduceret skærekapacitet eller støjudvikling Vedligeholdelse og plejeTekniske data RengøringEF-konformitetserklæring LeveranceTilbehør Risk för personskador Ändamålsenlig användning, garantiSäkerhetsanvisningar ÖversiktUppställning Frånslagning av dokumentförstöraren IdrifttagandeTillslagning av dokumentförstöraren Skärning av papperFrontluckan eller luckan på appara- tens översida öppen StörningsåtgärdPappersstockning Elmotor överhettadNär skärproduktiviteten minskar eller vid ljudalstring Underhåll och skötselTekniska data RengöringTillverkardeklaration LeveransomfångTillbehör Sirpalevaara Tarkoituksenmukainen käyttö, takuuYleiskatsaus Turvaohjeita LoukkaantumisvaaraSilpunkeruupussin paikalleenasettaminen KokoaminenOleva kytkin asentoon „0 Sileän paperin silppuaminenOhje Paina paperinsilppurin takanaEtuluukku tai laitteen yläpinnalla oleva kansi on auki HäiriönpoistoPaperitukos Sähkomoottori on kuumennut liikaaKun laitteen silppuamisteho heikke- nee tai melutaso kohoaa Huolto ja hoitoTekniset tiedot PuhdistusEU Vaatimustenmukaisuusvakuutus Toimituksen sisältöLisätarvikkeet Deutsch