HSM HSM 411.2 Bedienung, Papier vernichten, Aktenvernichter ausschalten, Hinweis

Page 5

HSM 411.2

Aktenvernichter

 

 

5.

Bedienung

Aktenvernichter einschalten

 

 

 

• Netzschalter an der Rückseite

 

 

 

 

I

 

des Aktenvernichters auf „I“

 

0

 

stellen.

 

 

 

Aktenvernichter ist betriebsbereit, wenn Anzeige am Bedienfeld leuchtet.

Hinweis

An der Fronttür und der Revisi- onsklappe auf der Geräteober- seite befinden sich Sicherheits- schalter. Das Gerät lässt sich nur einschalten, wenn Tür und Klap- pe geschlossen sind.

Papier vernichten:

Papier in die Papierzuführungs- öffnung eingeben (Blattleistung siehe „Technische Daten“).

Zerkleinerungsvorgang wird durch die Fotozelle gestartet.

Ca. 3 s nach dem letzten Pa- piereinzug schaltet das Schneid- werk automatisch ab und geht wieder in Betriebsbereitschaft. (standby)

Der Aktenvernichter kann auch durch Drücken der grünen Pfeil- taste gestartet werden:

Taste kurz drücken: Schneid- werk wird gestartet Automatischer Stopp ca. 3 s nach dem letzten Papiereinzug oder manuell durch Drücken der Stopp-Taste.

Taste länger als 2 s drücken: Dauerbetrieb ohne Lichtschran- kenfunktion

Das Schneidwerk läuft so lange, bis es durch Drücken der Stopp- Taste ausgeschaltet wird.

Kreditkarten, CDs, Disketten oder DAT- Kassetten vernichten:

Maschinen mit Partikelschnitt:

Klappen Sie das Sicherheitselement (nur bei Schnittarten 3,9x50 mm und 1,9x15 mm enthalten) nach unten, schalten Sie die Ma- schine auf Dauerbetrieb und führen Sie das Material durch den Einwurfschlitz zu.

nur bei Schnittart

3.9x50 mm 3.9x50 mm • 1.9x15 mm

Disketten

Kreditkarten • CDs

nur bei Schnittart

3,9x50 mm

DAT-Kassetten

Bei Streifenschnittmaschinen geben Sie die CDs, Kreditkarten oder Disketten direkt in den Schlitz der Papierzuführung.

Aktenvernichter ausschalten

I

• Netzschalter an der Rückseite

des Aktenvernichters auf „0“

 

0

stellen.

0603

deutsch

5

Image 5
Contents HSM HSM Pressen GmbH + Co. KG HSM of America LLCDeutsch Übersicht Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Ver- wendung, GewährleistungVerletzungsgefahr Verletzungsgefahr durch SplitterAktenvernichter ausschalten und Netzstecker ziehen AufstellungSchnittgutsack einspannen Papier vernichten BedienungAktenvernichter ausschalten HinweisPapierstau StörungsbeseitigungElektromotor überhitzt Fronttür oder Revisionsklappe auf der Geräteoberseite offenReinigung Wartung und PflegeTechnische Daten Zubehör LieferumfangEG-Konformitätserklärung Machine components Safety instructions Proper use, warrantyRisk of injury EnglishInserting the bag for shredded material InstallationSwitching the paper shredder off Switching the paper shredder onStart-up Shredding paperPaper jam TroubleshootingElectric motor overheated Bag for shredded material fullTechnical Data Maintenance and careCleaning When the cutting capacity drops or the noise increasesDeclaration of Conformity AccessoriesScope of delivery Utilisation conforme, garantie Vue générale Recommandations de sécuritéFrançais HSM Destructeur de documentsPose du sac pour découpures Mise en marche du destructeur de documents Mise en serviceBroyage de papier Mise hors-circuit du destructeur de documentsBourrage de papier Maintenance et entretienLe moteur électrique est surchauffé Le sac de découpure de papier est pleinNettoyage Caractéristiques techniquesDéclaration de conformité CE AccessoiresAmpleur de la livraison Panoramica Precauzioni di sicurezza Norme d’uso, garanziaPericolo di lesioni Pericolo di ferimento a causa della fuoriuscita di scheggeSostituire il sacco di raccolta InstallazioneSminuzzamento di carta Disinserire il distruggidocumentiNota Carta inceppata Eliminazione dei disturbiElettromotore surriscaldato Sacco raccoglitore pienoPulizia Manutenzione e curaScheda tecnica Dichiarazione di Conformità CEE AccessoriFornitura Vista general Indicaciones de seguridad Uso conforme al previsto, garantíaPeligro de lesiones Peligro de lesiónes a causa de fragmentos que puedan saltarCómo sujetar el saco colector de papel cortado EmplazamientoDesconectar de la red la destructora de documentos Poner en funcionamientoTriturar papel Papel atascado Solución de averíasElectromotor sobrecalentado Saco para papel cortado está llenoLimpieza Mantenimiento y cuidadoDatos técnicos Accesorios Volumen de suministroDeclaración de conformidad de la CE Vista geral Instruções de segurança Utilização adequada, garantiaPerigo de lesão Perigo de ferimentos devido a estilhaçosDesligar o aparelho e retirar a ficha de rede ColocaçãoIntrodução do saco de material cortado Ligar a destruidora de documentos Pôr em funcionamentoDestruição de papel Desligar a destruidora de documentosAcumulação de papel Eliminação de falhasElectromotor sobreaquecido Saco de papel cheioLimpeza Manutenção e conservaçãoDados técnicos Acessórios Volume do fornecimentoDeclaração de Conformidade CE Veiligheidsadviezen Gebruik volgens de be- stemming, garantieOverzicht Verwondingsgevaar door splintersPapieropvangzak inzetten OpstellingPapiervernietiger inschakelen Gebruik nemenVerkleinen van papier Papiervernietiger uitschakelenElektromotor oververhitten Verhelpen van storingenFrontdeur of klep aan de bovenkant van het toestel open Papieropvangzak volReiniging OnderhoudTechnische specificaties Toebehoren LeveringsomvangEG-conformiteitsverklaring Oversigt Sikkerhedsinstruktioner Anvendelse i overensstem- melse med formålet, garantiKvæstelsesfare Fare for tilskadekomst pga. splinterIspænding af pose til opfangning af makulatur OpstillingMakuleringsmaskinen tændes IbrugtagningFindeling af papir Makuleringsmaskinen slukkesPapirstop FejlafhjælpningElektromotor for varma Åbn frontdøren eller klappen på ap- paratets oversideTekniske data Vedligeholdelse og plejeRengøring Ved reduceret skærekapacitet eller støjudviklingTilbehør LeveranceEF-konformitetserklæring Säkerhetsanvisningar Ändamålsenlig användning, garantiÖversikt Risk för personskadorUppställning Tillslagning av dokumentförstöraren IdrifttagandeSkärning av papper Frånslagning av dokumentförstörarenPappersstockning StörningsåtgärdElmotor överhettad Frontluckan eller luckan på appara- tens översida öppenTekniska data Underhåll och skötselRengöring När skärproduktiviteten minskar eller vid ljudalstringTillbehör LeveransomfångTillverkardeklaration Yleiskatsaus Turvaohjeita Tarkoituksenmukainen käyttö, takuuLoukkaantumisvaara SirpalevaaraSilpunkeruupussin paikalleenasettaminen KokoaminenOhje Sileän paperin silppuaminenPaina paperinsilppurin takana Oleva kytkin asentoon „0Paperitukos HäiriönpoistoSähkomoottori on kuumennut liikaa Etuluukku tai laitteen yläpinnalla oleva kansi on aukiTekniset tiedot Huolto ja hoitoPuhdistus Kun laitteen silppuamisteho heikke- nee tai melutaso kohoaaLisätarvikkeet Toimituksen sisältöEU Vaatimustenmukaisuusvakuutus Deutsch