HSM HSM 411.2 operating instructions Troubleshooting, Paper jam, Electric motor overheated

Page 12

Paper shredder

HSM 411.2

 

 

6. Troubleshooting

Paper jam

You have fed in too much paper.

• Paper shredder jammed.

• Red LED in the key pad flashes.

Paper shredder reverses auto- matically.

Electric motor overheated

• Red LED on membrane key- board lights.

Paper shredder switches off au- tomatically.

Allow paper shredder to cool down for approx. 15 to 20 min.

Pull paper out of the paper fee- ding opening.

If material is not completely pushed out, then

Press dashed arrow button.

Paper is pushed out.

Pull paper out.

The cutting device is easily ac- cessible once the inspection door on the top of the machine is opened.

CAUTION!

Injuries by cutting rollers are pos- sible even when the paper shred- der is idle.

Keep hands away from the cut- ting system!

Separate paper stack and feed paper again.

The shredding process is started again with the green arrow but- ton or by the light barrier (paper feed).

CAUTION !

Do not press dashed arrow but- ton and green arrow button alter- nately forwards and backwards.

Cutting system can be damaged.

Front door or inspection door on the top of the machine is open.

• Red LED on membrane key- board lights.

Paper shredder stops automati- cally.

Close front door and inspection door

If the door is opened when the cutting device is running, the do- cument shredder must be started again using the green button after the door of the document shredder has been closed.

Bag for shredded material full

• Red LED on membrane key- board lights.

Paper shredder stops automatically. Reversing the cutting device (“Reverse” button) is also possib- le even when the shredded mate- rial container is full.

Insert new bag

Particle cutting devices are equipped with a compacting mechanism. Press the foot pedal in the lower part of the cabinet to shake up the collector sack and reduce the volume of the partic- les. Paper can be fed again.

CAUTION!

Empty the shredded material container after the paper shredder has been switched off, because otherwise malfunctions of the cut- ting system could occur when the rocker switch is pressed several times in succession

12

english

0603

Image 12
Contents HSM Pressen GmbH + Co. KG HSM of America LLC DeutschHSM Bestimmungsgemäße Ver- wendung, Gewährleistung Übersicht SicherheitshinweiseVerletzungsgefahr Verletzungsgefahr durch SplitterAufstellung Schnittgutsack einspannenAktenvernichter ausschalten und Netzstecker ziehen Bedienung Papier vernichtenAktenvernichter ausschalten HinweisStörungsbeseitigung PapierstauElektromotor überhitzt Fronttür oder Revisionsklappe auf der Geräteoberseite offenWartung und Pflege Technische DatenReinigung Lieferumfang EG-KonformitätserklärungZubehör Proper use, warranty Machine components Safety instructionsRisk of injury EnglishInstallation Inserting the bag for shredded materialSwitching the paper shredder on Switching the paper shredder offStart-up Shredding paperTroubleshooting Paper jamElectric motor overheated Bag for shredded material fullMaintenance and care Technical DataCleaning When the cutting capacity drops or the noise increasesAccessories Scope of deliveryDeclaration of Conformity Vue générale Recommandations de sécurité Utilisation conforme, garantieFrançais HSM Destructeur de documentsPose du sac pour découpures Mise en service Mise en marche du destructeur de documentsBroyage de papier Mise hors-circuit du destructeur de documentsMaintenance et entretien Bourrage de papierLe moteur électrique est surchauffé Le sac de découpure de papier est pleinCaractéristiques techniques NettoyageAccessoires Ampleur de la livraisonDéclaration de conformité CE Norme d’uso, garanzia Panoramica Precauzioni di sicurezzaPericolo di lesioni Pericolo di ferimento a causa della fuoriuscita di scheggeInstallazione Sostituire il sacco di raccoltaDisinserire il distruggidocumenti NotaSminuzzamento di carta Eliminazione dei disturbi Carta inceppataElettromotore surriscaldato Sacco raccoglitore pienoManutenzione e cura Scheda tecnicaPulizia Accessori FornituraDichiarazione di Conformità CEE Uso conforme al previsto, garantía Vista general Indicaciones de seguridadPeligro de lesiones Peligro de lesiónes a causa de fragmentos que puedan saltarEmplazamiento Cómo sujetar el saco colector de papel cortadoPoner en funcionamiento Triturar papelDesconectar de la red la destructora de documentos Solución de averías Papel atascadoElectromotor sobrecalentado Saco para papel cortado está llenoMantenimiento y cuidado Datos técnicosLimpieza Volumen de suministro Declaración de conformidad de la CEAccesorios Utilização adequada, garantia Vista geral Instruções de segurançaPerigo de lesão Perigo de ferimentos devido a estilhaçosColocação Introdução do saco de material cortadoDesligar o aparelho e retirar a ficha de rede Pôr em funcionamento Ligar a destruidora de documentosDestruição de papel Desligar a destruidora de documentosEliminação de falhas Acumulação de papelElectromotor sobreaquecido Saco de papel cheioManutenção e conservação Dados técnicosLimpeza Volume do fornecimento Declaração de Conformidade CEAcessórios Gebruik volgens de be- stemming, garantie VeiligheidsadviezenOverzicht Verwondingsgevaar door splintersOpstelling Papieropvangzak inzettenGebruik nemen Papiervernietiger inschakelenVerkleinen van papier Papiervernietiger uitschakelenVerhelpen van storingen Elektromotor oververhittenFrontdeur of klep aan de bovenkant van het toestel open Papieropvangzak volOnderhoud Technische specificatiesReiniging Leveringsomvang EG-conformiteitsverklaringToebehoren Anvendelse i overensstem- melse med formålet, garanti Oversigt SikkerhedsinstruktionerKvæstelsesfare Fare for tilskadekomst pga. splinterOpstilling Ispænding af pose til opfangning af makulaturIbrugtagning Makuleringsmaskinen tændesFindeling af papir Makuleringsmaskinen slukkesFejlafhjælpning PapirstopElektromotor for varma Åbn frontdøren eller klappen på ap- paratets oversideVedligeholdelse og pleje Tekniske dataRengøring Ved reduceret skærekapacitet eller støjudviklingLeverance EF-konformitetserklæringTilbehør Ändamålsenlig användning, garanti SäkerhetsanvisningarÖversikt Risk för personskadorUppställning Idrifttagande Tillslagning av dokumentförstörarenSkärning av papper Frånslagning av dokumentförstörarenStörningsåtgärd PappersstockningElmotor överhettad Frontluckan eller luckan på appara- tens översida öppenUnderhåll och skötsel Tekniska dataRengöring När skärproduktiviteten minskar eller vid ljudalstringLeveransomfång TillverkardeklarationTillbehör Tarkoituksenmukainen käyttö, takuu Yleiskatsaus TurvaohjeitaLoukkaantumisvaara SirpalevaaraKokoaminen Silpunkeruupussin paikalleenasettaminenSileän paperin silppuaminen OhjePaina paperinsilppurin takana Oleva kytkin asentoon „0Häiriönpoisto PaperitukosSähkomoottori on kuumennut liikaa Etuluukku tai laitteen yläpinnalla oleva kansi on aukiHuolto ja hoito Tekniset tiedotPuhdistus Kun laitteen silppuamisteho heikke- nee tai melutaso kohoaaToimituksen sisältö EU VaatimustenmukaisuusvakuutusLisätarvikkeet Deutsch