HSM HSM 411.2 Störningsåtgärd, Pappersstockning, Elmotor överhettad, Uppsamlingssäcken full

Page 54

Dokumentförstörare

HSM 411.2

 

 

6. Störningsåtgärd

Pappersstockning

För mycket papper har matas in på en gång.

• Dokumentförstöraren blockerad.

• Den röda lysdioden (LED) på folietangentbordet blinkar.

Dokumentförstöraren backar automatiskt.

Drag ut papperet ur pappersin- matningsöppningen.

Om inte allt material matas ut:

• Tryck den streckade piltangenten.

• Papperet skjuts ut.

Tag ut papperet.

Skärverket blir lätt åtkomligt när luckan på översidan öppnas.

SE UPP!

Knivvalsarna kan förorsaka skärskador även när maskinen är avstängd. Stick inte in handen i skärverket!

Dela pappersstapeln i två delar. Mata in dem efter varandra. Skärningen startas igen med den gröna pilknappen eller via foto- cellen (pappersinmatning).

SE UPP!

Tryck inte den streckade pilknap- pen och den gröna pilknappen växelvis framåt-bakåt.Skärverket kan skadas.

Elmotor överhettad

Symbolen på manöverpanelen lyser rött.

Dokumentförstöraren stoppas automatiskt.

Låt dokumentförstöraren avkyla i ca 15-20 minuter.

Frontluckan eller luckan på appara- tens översida öppen

• Symbolen på manöverpanelen lyser rött.

Dokumentförstörarens frontlukka är inte stängd.

Stäng frontlukkan.

Om dörren öppnas när skärver- ket är igång måste dokumentför- störaren startas med den gröna knappen igen när dörren har stängts.

Uppsamlingssäcken full

• Symbolen på manöverpanelen lyser röt.

Dokumentförstöraren stoppas automatiskt

Skärverket kan reverseras (knapp “retur” (bakåt)) även när behållaren är full.

Byt uppsamlingssäcken. Apparaterna för partikelskärning har en komprimeringsanordning. När man trampar på trampbygeln i underskåpet skakas uppsam- lingssäcken och partikelvolymen reduceras. Papper kan matas in igen.

SE UPP!

Töm alltid uppsamlingssäcken när den är full, annars kan det uppstå funktionsstörningar på skärverket om ytterligare skärnin- gar aktiveras.

54

svenska

0603

Image 54
Contents HSM Pressen GmbH + Co. KG HSM of America LLC DeutschHSM Verletzungsgefahr Bestimmungsgemäße Ver- wendung, GewährleistungÜbersicht Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch SplitterAufstellung Schnittgutsack einspannenAktenvernichter ausschalten und Netzstecker ziehen Aktenvernichter ausschalten BedienungPapier vernichten HinweisElektromotor überhitzt StörungsbeseitigungPapierstau Fronttür oder Revisionsklappe auf der Geräteoberseite offenWartung und Pflege Technische DatenReinigung Lieferumfang EG-KonformitätserklärungZubehör Risk of injury Proper use, warrantyMachine components Safety instructions EnglishInstallation Inserting the bag for shredded materialStart-up Switching the paper shredder onSwitching the paper shredder off Shredding paperElectric motor overheated TroubleshootingPaper jam Bag for shredded material fullCleaning Maintenance and careTechnical Data When the cutting capacity drops or the noise increasesAccessories Scope of deliveryDeclaration of Conformity Français Vue générale Recommandations de sécuritéUtilisation conforme, garantie HSM Destructeur de documentsPose du sac pour découpures Broyage de papier Mise en serviceMise en marche du destructeur de documents Mise hors-circuit du destructeur de documentsLe moteur électrique est surchauffé Maintenance et entretienBourrage de papier Le sac de découpure de papier est pleinCaractéristiques techniques NettoyageAccessoires Ampleur de la livraisonDéclaration de conformité CE Pericolo di lesioni Norme d’uso, garanziaPanoramica Precauzioni di sicurezza Pericolo di ferimento a causa della fuoriuscita di scheggeInstallazione Sostituire il sacco di raccoltaDisinserire il distruggidocumenti NotaSminuzzamento di carta Elettromotore surriscaldato Eliminazione dei disturbiCarta inceppata Sacco raccoglitore pienoManutenzione e cura Scheda tecnicaPulizia Accessori FornituraDichiarazione di Conformità CEE Peligro de lesiones Uso conforme al previsto, garantíaVista general Indicaciones de seguridad Peligro de lesiónes a causa de fragmentos que puedan saltarEmplazamiento Cómo sujetar el saco colector de papel cortadoPoner en funcionamiento Triturar papelDesconectar de la red la destructora de documentos Electromotor sobrecalentado Solución de averíasPapel atascado Saco para papel cortado está llenoMantenimiento y cuidado Datos técnicosLimpieza Volumen de suministro Declaración de conformidad de la CEAccesorios Perigo de lesão Utilização adequada, garantiaVista geral Instruções de segurança Perigo de ferimentos devido a estilhaçosColocação Introdução do saco de material cortadoDesligar o aparelho e retirar a ficha de rede Destruição de papel Pôr em funcionamentoLigar a destruidora de documentos Desligar a destruidora de documentosElectromotor sobreaquecido Eliminação de falhasAcumulação de papel Saco de papel cheioManutenção e conservação Dados técnicosLimpeza Volume do fornecimento Declaração de Conformidade CEAcessórios Overzicht Gebruik volgens de be- stemming, garantieVeiligheidsadviezen Verwondingsgevaar door splintersOpstelling Papieropvangzak inzettenVerkleinen van papier Gebruik nemenPapiervernietiger inschakelen Papiervernietiger uitschakelenFrontdeur of klep aan de bovenkant van het toestel open Verhelpen van storingenElektromotor oververhitten Papieropvangzak volOnderhoud Technische specificatiesReiniging Leveringsomvang EG-conformiteitsverklaringToebehoren Kvæstelsesfare Anvendelse i overensstem- melse med formålet, garantiOversigt Sikkerhedsinstruktioner Fare for tilskadekomst pga. splinterOpstilling Ispænding af pose til opfangning af makulaturFindeling af papir IbrugtagningMakuleringsmaskinen tændes Makuleringsmaskinen slukkesElektromotor for varma FejlafhjælpningPapirstop Åbn frontdøren eller klappen på ap- paratets oversideRengøring Vedligeholdelse og plejeTekniske data Ved reduceret skærekapacitet eller støjudviklingLeverance EF-konformitetserklæringTilbehør Översikt Ändamålsenlig användning, garantiSäkerhetsanvisningar Risk för personskadorUppställning Skärning av papper IdrifttagandeTillslagning av dokumentförstöraren Frånslagning av dokumentförstörarenElmotor överhettad StörningsåtgärdPappersstockning Frontluckan eller luckan på appara- tens översida öppenRengöring Underhåll och skötselTekniska data När skärproduktiviteten minskar eller vid ljudalstringLeveransomfång TillverkardeklarationTillbehör Loukkaantumisvaara Tarkoituksenmukainen käyttö, takuuYleiskatsaus Turvaohjeita SirpalevaaraKokoaminen Silpunkeruupussin paikalleenasettaminenPaina paperinsilppurin takana Sileän paperin silppuaminenOhje Oleva kytkin asentoon „0Sähkomoottori on kuumennut liikaa HäiriönpoistoPaperitukos Etuluukku tai laitteen yläpinnalla oleva kansi on aukiPuhdistus Huolto ja hoitoTekniset tiedot Kun laitteen silppuamisteho heikke- nee tai melutaso kohoaaToimituksen sisältö EU VaatimustenmukaisuusvakuutusLisätarvikkeet Deutsch