HSM HSM 411.2 operating instructions Start-up, Switching the paper shredder on, Shredding paper

Page 11

HSM 411.2

Paper shredder

 

 

5. Start-up

Switching the paper shredder on

 

 

 

• Set mains switch at rear of paper

 

I

 

 

0

 

shredder to „I“.

 

 

 

 

 

 

• Paper shredder is ready for ope-

 

 

 

 

 

 

ration when green LED on control

 

 

 

panel lights.

 

 

 

Notice

 

 

 

 

 

 

Safety switches are installed at

 

 

 

the door and inspection door.

 

 

 

Paper shredder can only be

 

 

 

switched on if the door and the

 

 

 

inspection door are both closed.

Shredding paper:

Feed paper into the paper infeed opening (see „Technical data“ for sheet capacity)

The shredding process is star- ted by a photo–cell in the paper feeding opening

Approx. 3 sec. after the last sheet of paper is pulled in the cutting system automatically switches off and returns to standby.

Destroying credit cards, CDs, discs or DAT cassettes:

Cross cut machines:

Fold the safety element down (only for cut- ting types 3.9 x 50 mm and 1.9 x 15 mm), switch the machine on to continuous opera- tion and feed the material into the insertion slot.

only for cutting type

3.9x50 mm 3.9x50 mm • 1.9x15 mm

Floppy disks

Credit cards • CDs

only for cutting type

3.9x50 mm

DAT cassettes

The document shredder can also be started by pressing the green arrow button:

Press briefly: Cutting device starts. Automatic stop approx. 3 se- conds after the last piece of pa- per was drawn in, or manual stop when the stop button is pressed

Hold down for longer than 2 seconds: constant operation without light barrier function.

The cutting device runs until it is switched off with the stop button.

For strip cut machines, feed the CDs, credit cards or discs directly into the paper feed slot.

Switching the paper shredder off

 

• Set mains switch at rear of paper

I

shredder to „0“.

 

0

 

 

 

0603

english

11

Image 11
Contents HSM HSM Pressen GmbH + Co. KG HSM of America LLCDeutsch Verletzungsgefahr durch Splitter Bestimmungsgemäße Ver- wendung, GewährleistungÜbersicht Sicherheitshinweise VerletzungsgefahrAktenvernichter ausschalten und Netzstecker ziehen AufstellungSchnittgutsack einspannen Hinweis BedienungPapier vernichten Aktenvernichter ausschaltenFronttür oder Revisionsklappe auf der Geräteoberseite offen StörungsbeseitigungPapierstau Elektromotor überhitztReinigung Wartung und PflegeTechnische Daten Zubehör LieferumfangEG-Konformitätserklärung English Proper use, warrantyMachine components Safety instructions Risk of injuryInserting the bag for shredded material InstallationShredding paper Switching the paper shredder onSwitching the paper shredder off Start-upBag for shredded material full TroubleshootingPaper jam Electric motor overheatedWhen the cutting capacity drops or the noise increases Maintenance and careTechnical Data CleaningDeclaration of Conformity AccessoriesScope of delivery HSM Destructeur de documents Vue générale Recommandations de sécuritéUtilisation conforme, garantie FrançaisPose du sac pour découpures Mise hors-circuit du destructeur de documents Mise en serviceMise en marche du destructeur de documents Broyage de papierLe sac de découpure de papier est plein Maintenance et entretienBourrage de papier Le moteur électrique est surchaufféNettoyage Caractéristiques techniquesDéclaration de conformité CE AccessoiresAmpleur de la livraison Pericolo di ferimento a causa della fuoriuscita di schegge Norme d’uso, garanziaPanoramica Precauzioni di sicurezza Pericolo di lesioniSostituire il sacco di raccolta InstallazioneSminuzzamento di carta Disinserire il distruggidocumentiNota Sacco raccoglitore pieno Eliminazione dei disturbiCarta inceppata Elettromotore surriscaldatoPulizia Manutenzione e curaScheda tecnica Dichiarazione di Conformità CEE AccessoriFornitura Peligro de lesiónes a causa de fragmentos que puedan saltar Uso conforme al previsto, garantíaVista general Indicaciones de seguridad Peligro de lesionesCómo sujetar el saco colector de papel cortado EmplazamientoDesconectar de la red la destructora de documentos Poner en funcionamientoTriturar papel Saco para papel cortado está lleno Solución de averíasPapel atascado Electromotor sobrecalentadoLimpieza Mantenimiento y cuidadoDatos técnicos Accesorios Volumen de suministroDeclaración de conformidad de la CE Perigo de ferimentos devido a estilhaços Utilização adequada, garantiaVista geral Instruções de segurança Perigo de lesãoDesligar o aparelho e retirar a ficha de rede ColocaçãoIntrodução do saco de material cortado Desligar a destruidora de documentos Pôr em funcionamentoLigar a destruidora de documentos Destruição de papelSaco de papel cheio Eliminação de falhasAcumulação de papel Electromotor sobreaquecidoLimpeza Manutenção e conservaçãoDados técnicos Acessórios Volume do fornecimentoDeclaração de Conformidade CE Verwondingsgevaar door splinters Gebruik volgens de be- stemming, garantieVeiligheidsadviezen OverzichtPapieropvangzak inzetten OpstellingPapiervernietiger uitschakelen Gebruik nemenPapiervernietiger inschakelen Verkleinen van papierPapieropvangzak vol Verhelpen van storingenElektromotor oververhitten Frontdeur of klep aan de bovenkant van het toestel openReiniging OnderhoudTechnische specificaties Toebehoren LeveringsomvangEG-conformiteitsverklaring Fare for tilskadekomst pga. splinter Anvendelse i overensstem- melse med formålet, garantiOversigt Sikkerhedsinstruktioner KvæstelsesfareIspænding af pose til opfangning af makulatur OpstillingMakuleringsmaskinen slukkes IbrugtagningMakuleringsmaskinen tændes Findeling af papirÅbn frontdøren eller klappen på ap- paratets overside FejlafhjælpningPapirstop Elektromotor for varmaVed reduceret skærekapacitet eller støjudvikling Vedligeholdelse og plejeTekniske data RengøringTilbehør LeveranceEF-konformitetserklæring Risk för personskador Ändamålsenlig användning, garantiSäkerhetsanvisningar ÖversiktUppställning Frånslagning av dokumentförstöraren IdrifttagandeTillslagning av dokumentförstöraren Skärning av papperFrontluckan eller luckan på appara- tens översida öppen StörningsåtgärdPappersstockning Elmotor överhettadNär skärproduktiviteten minskar eller vid ljudalstring Underhåll och skötselTekniska data RengöringTillbehör LeveransomfångTillverkardeklaration Sirpalevaara Tarkoituksenmukainen käyttö, takuuYleiskatsaus Turvaohjeita LoukkaantumisvaaraSilpunkeruupussin paikalleenasettaminen KokoaminenOleva kytkin asentoon „0 Sileän paperin silppuaminenOhje Paina paperinsilppurin takanaEtuluukku tai laitteen yläpinnalla oleva kansi on auki HäiriönpoistoPaperitukos Sähkomoottori on kuumennut liikaaKun laitteen silppuamisteho heikke- nee tai melutaso kohoaa Huolto ja hoitoTekniset tiedot PuhdistusLisätarvikkeet Toimituksen sisältöEU Vaatimustenmukaisuusvakuutus Deutsch