HSM HSM 411.2 Gebruik nemen, Papiervernietiger inschakelen, Verkleinen van papier, Aanwijzing

Page 41

HSM 411.2

Papiervernietiger

 

 

5. In gebruik nemen

Papiervernietiger inschakelen

 

• Netschakelaar aan de achterzijde

 

I

van de papiervernietiger op „I“

 

0

zetten.

De papiervernietiger is bedrijfsklaar wanneer het groen indicatielampje op het bedienpaneel brandt.

Aanwijzing

Aan de frontdeur en de revisie- klep op de bovenkant van het toestel bevinden zich veiligheids- schakelaars. Het toestel kan enkel ingeschakeld worden als deur en klep gesloten zijn.

Verkleinen van papier:

Papier toevoeren in de papierto- evoeropening (snijvermogen zie „Technische specificaties“).

Het vernietigen wordt gestart door fotocellen in de papierdoor- voeropening.

Ca. 3 s nadat de laatste keer papier ingetrokken werd, wordt het snijwerk uitgeschakeld en op standby gezet.

De papiervernietiger kan ook door het indrukken van de groe- ne pijltoets gestart worden:

Toets kort indrukken: Snijwerk wordt gestart

Automatische stop ca. 3 sec. na de laatste papierinvoer of hand- matig door op de Stop-toets te drukken.

Toets langer dan 2 sec. inge- drukt houden: Continuwerking zonder foto-elektrische beveili- ging

Het snijwerk loopt zolang tot- dat er op de Stop-toets gedrukt wordt. Door op de Stop-toets te drukken, wordt het snijwerk uitge- schakeld.

Creditcards, cd’s, diskettes of DAT-cas- settes vernietigen:

Machines met snippers:

Klap het veiligheidselement (alleen bij snij- types 3,9x50 mm en 1,9x15 mm inbegrepen) omlaag, schakel de machine op continuwer- king en voer het materiaal door de inwerps- leuf toe.

alleen bij snijtype

3,9x50 mm 3,9x50 mm • 1,9x15 mm

diskettes

kredietkaarten • cd’s

alleen bij snijtype

3,9x50 mm

DAT-cassettes

Bij strokensnijmachines voert u de cd’s, cre- ditcards of diskettes direct in de sleuf van de papiertoevoer.

Papiervernietiger uitschakelen

I

• Netschakelaar aan de achterzijde

van de papiervernietiger op „0“

 

0

zetten.

0603

nederlands

41

Image 41
Contents HSM HSM Pressen GmbH + Co. KG HSM of America LLCDeutsch Übersicht Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Ver- wendung, GewährleistungVerletzungsgefahr Verletzungsgefahr durch SplitterAktenvernichter ausschalten und Netzstecker ziehen AufstellungSchnittgutsack einspannen Papier vernichten BedienungAktenvernichter ausschalten HinweisPapierstau StörungsbeseitigungElektromotor überhitzt Fronttür oder Revisionsklappe auf der Geräteoberseite offenReinigung Wartung und PflegeTechnische Daten Zubehör LieferumfangEG-Konformitätserklärung Machine components Safety instructions Proper use, warrantyRisk of injury EnglishInserting the bag for shredded material InstallationSwitching the paper shredder off Switching the paper shredder onStart-up Shredding paperPaper jam TroubleshootingElectric motor overheated Bag for shredded material fullTechnical Data Maintenance and careCleaning When the cutting capacity drops or the noise increasesDeclaration of Conformity AccessoriesScope of delivery Utilisation conforme, garantie Vue générale Recommandations de sécuritéFrançais HSM Destructeur de documentsPose du sac pour découpures Mise en marche du destructeur de documents Mise en serviceBroyage de papier Mise hors-circuit du destructeur de documentsBourrage de papier Maintenance et entretienLe moteur électrique est surchauffé Le sac de découpure de papier est pleinNettoyage Caractéristiques techniquesDéclaration de conformité CE AccessoiresAmpleur de la livraison Panoramica Precauzioni di sicurezza Norme d’uso, garanziaPericolo di lesioni Pericolo di ferimento a causa della fuoriuscita di scheggeSostituire il sacco di raccolta InstallazioneSminuzzamento di carta Disinserire il distruggidocumentiNota Carta inceppata Eliminazione dei disturbiElettromotore surriscaldato Sacco raccoglitore pienoPulizia Manutenzione e curaScheda tecnica Dichiarazione di Conformità CEE AccessoriFornitura Vista general Indicaciones de seguridad Uso conforme al previsto, garantíaPeligro de lesiones Peligro de lesiónes a causa de fragmentos que puedan saltarCómo sujetar el saco colector de papel cortado EmplazamientoDesconectar de la red la destructora de documentos Poner en funcionamientoTriturar papel Papel atascado Solución de averíasElectromotor sobrecalentado Saco para papel cortado está llenoLimpieza Mantenimiento y cuidadoDatos técnicos Accesorios Volumen de suministroDeclaración de conformidad de la CE Vista geral Instruções de segurança Utilização adequada, garantiaPerigo de lesão Perigo de ferimentos devido a estilhaçosDesligar o aparelho e retirar a ficha de rede ColocaçãoIntrodução do saco de material cortado Ligar a destruidora de documentos Pôr em funcionamentoDestruição de papel Desligar a destruidora de documentosAcumulação de papel Eliminação de falhasElectromotor sobreaquecido Saco de papel cheioLimpeza Manutenção e conservaçãoDados técnicos Acessórios Volume do fornecimentoDeclaração de Conformidade CE Veiligheidsadviezen Gebruik volgens de be- stemming, garantieOverzicht Verwondingsgevaar door splintersPapieropvangzak inzetten OpstellingPapiervernietiger inschakelen Gebruik nemenVerkleinen van papier Papiervernietiger uitschakelenElektromotor oververhitten Verhelpen van storingenFrontdeur of klep aan de bovenkant van het toestel open Papieropvangzak volReiniging OnderhoudTechnische specificaties Toebehoren LeveringsomvangEG-conformiteitsverklaring Oversigt Sikkerhedsinstruktioner Anvendelse i overensstem- melse med formålet, garantiKvæstelsesfare Fare for tilskadekomst pga. splinterIspænding af pose til opfangning af makulatur OpstillingMakuleringsmaskinen tændes IbrugtagningFindeling af papir Makuleringsmaskinen slukkesPapirstop FejlafhjælpningElektromotor for varma Åbn frontdøren eller klappen på ap- paratets oversideTekniske data Vedligeholdelse og plejeRengøring Ved reduceret skærekapacitet eller støjudviklingTilbehør LeveranceEF-konformitetserklæring Säkerhetsanvisningar Ändamålsenlig användning, garantiÖversikt Risk för personskadorUppställning Tillslagning av dokumentförstöraren IdrifttagandeSkärning av papper Frånslagning av dokumentförstörarenPappersstockning StörningsåtgärdElmotor överhettad Frontluckan eller luckan på appara- tens översida öppenTekniska data Underhåll och skötselRengöring När skärproduktiviteten minskar eller vid ljudalstringTillbehör LeveransomfångTillverkardeklaration Yleiskatsaus Turvaohjeita Tarkoituksenmukainen käyttö, takuuLoukkaantumisvaara SirpalevaaraSilpunkeruupussin paikalleenasettaminen KokoaminenOhje Sileän paperin silppuaminenPaina paperinsilppurin takana Oleva kytkin asentoon „0Paperitukos HäiriönpoistoSähkomoottori on kuumennut liikaa Etuluukku tai laitteen yläpinnalla oleva kansi on aukiTekniset tiedot Huolto ja hoitoPuhdistus Kun laitteen silppuamisteho heikke- nee tai melutaso kohoaaLisätarvikkeet Toimituksen sisältöEU Vaatimustenmukaisuusvakuutus Deutsch