HSM HSM 411.2 Sileän paperin silppuaminen, Ohje, Paina paperinsilppurin takana

Page 59

HSM 411.2

Paperinsilppuri

 

 

5. Käyttöönotto Paperinsilppurin käynnistys

 

 

 

• Paina paperinsilppurin takana

 

I

 

 

oleva kytkin asentoon „I“.

 

 

 

 

0

 

• Paperinsilppuri on käyttövalmis

 

 

 

 

 

 

 

 

kun ohjauspaneelin vihreä merk-

 

 

 

kivalo palaa.

 

 

 

Ohje

 

 

 

 

 

 

Laitteen etuluukussa ja laitteen

 

 

 

yläpinnalla olevassa kannessa

 

 

 

on turvakytkimet. Laite voidaan

 

 

 

 

 

 

kytkeä päälle vain, kun etuluukku

 

 

 

ja kansi ovat kiinni.

Sileän paperin silppuaminen:

Vie paperi sisään (arkkikapasi- teetti katso „Tekniset tiedot“).

Paperin syöttöaukossa oleva valokenno käynnistää silppua- mistoiminnon.

Noin 3 s viimeisen paperin sisään vetämisen jälkeen leikkuulaitteis- to kytketyy automaattisesti pois päältä ja valmiustilaan (standby).

Luottokorttien, CD-levyjen, levykkeiden tai DAT-kasettien tuhoaminen:

Koneet, joissa on hiukkasleikkaus

Aseta suojaelementti (vain leikkaustavoilla 3,9x50 mm ja 1,9x15 mm) alas, kytke kone jatkuvalle käytölle ja syötä materiaali sy- öttöaukosta sisään.

vain leikkaustavassa

3,9x50 mm 3,9x50 mm • 1,9x15 mm

Levykkeet Luottokortit • CD-levyt

vain leikkaustavassa

3,9x50 mm

DAT-kasetit

Paperisilppuri voidaan käynnistää myös painamalla vihreää nuoli- näppäintä.

Näppäimen painaminen lyhy- esti: Leikkuulaitteisto käynnistyy Automaatti-stop n. 3 s viimeisen sisään vedetyn paperin jälkeen tai manuaalisesti painamalla stop-näppäintä.

Näppäimen painaminen yli 2 s ajan: Jatkuva käyttö ilman valo- kennotoimintoa Leikkuulaitteisto pyörii siihen asti, että se kytketään pois päältä pai- namalla stop-näppäintä.

Syötä suikalekoneilla CD-levyt, luottokortit tai levykkeet suoraan paperinsyöttöaukkoon.

Paperinsilppurin virran poiskytkentä

I

• Paina paperinsilppurin takana

oleva kytkin asentoon „0“.

 

0

 

0603

suomi

59

Image 59
Contents HSM HSM Pressen GmbH + Co. KG HSM of America LLCDeutsch Verletzungsgefahr durch Splitter Bestimmungsgemäße Ver- wendung, GewährleistungÜbersicht Sicherheitshinweise VerletzungsgefahrAktenvernichter ausschalten und Netzstecker ziehen AufstellungSchnittgutsack einspannen Hinweis BedienungPapier vernichten Aktenvernichter ausschaltenFronttür oder Revisionsklappe auf der Geräteoberseite offen StörungsbeseitigungPapierstau Elektromotor überhitztReinigung Wartung und PflegeTechnische Daten Zubehör LieferumfangEG-Konformitätserklärung English Proper use, warrantyMachine components Safety instructions Risk of injuryInserting the bag for shredded material InstallationShredding paper Switching the paper shredder onSwitching the paper shredder off Start-upBag for shredded material full TroubleshootingPaper jam Electric motor overheatedWhen the cutting capacity drops or the noise increases Maintenance and careTechnical Data CleaningDeclaration of Conformity AccessoriesScope of delivery HSM Destructeur de documents Vue générale Recommandations de sécuritéUtilisation conforme, garantie FrançaisPose du sac pour découpures Mise hors-circuit du destructeur de documents Mise en serviceMise en marche du destructeur de documents Broyage de papierLe sac de découpure de papier est plein Maintenance et entretienBourrage de papier Le moteur électrique est surchaufféNettoyage Caractéristiques techniquesDéclaration de conformité CE AccessoiresAmpleur de la livraison Pericolo di ferimento a causa della fuoriuscita di schegge Norme d’uso, garanziaPanoramica Precauzioni di sicurezza Pericolo di lesioniSostituire il sacco di raccolta InstallazioneSminuzzamento di carta Disinserire il distruggidocumentiNota Sacco raccoglitore pieno Eliminazione dei disturbiCarta inceppata Elettromotore surriscaldatoPulizia Manutenzione e curaScheda tecnica Dichiarazione di Conformità CEE AccessoriFornitura Peligro de lesiónes a causa de fragmentos que puedan saltar Uso conforme al previsto, garantíaVista general Indicaciones de seguridad Peligro de lesionesCómo sujetar el saco colector de papel cortado EmplazamientoDesconectar de la red la destructora de documentos Poner en funcionamientoTriturar papel Saco para papel cortado está lleno Solución de averíasPapel atascado Electromotor sobrecalentadoLimpieza Mantenimiento y cuidadoDatos técnicos Accesorios Volumen de suministroDeclaración de conformidad de la CE Perigo de ferimentos devido a estilhaços Utilização adequada, garantiaVista geral Instruções de segurança Perigo de lesãoDesligar o aparelho e retirar a ficha de rede ColocaçãoIntrodução do saco de material cortado Desligar a destruidora de documentos Pôr em funcionamentoLigar a destruidora de documentos Destruição de papelSaco de papel cheio Eliminação de falhasAcumulação de papel Electromotor sobreaquecidoLimpeza Manutenção e conservaçãoDados técnicos Acessórios Volume do fornecimentoDeclaração de Conformidade CE Verwondingsgevaar door splinters Gebruik volgens de be- stemming, garantieVeiligheidsadviezen OverzichtPapieropvangzak inzetten OpstellingPapiervernietiger uitschakelen Gebruik nemenPapiervernietiger inschakelen Verkleinen van papierPapieropvangzak vol Verhelpen van storingenElektromotor oververhitten Frontdeur of klep aan de bovenkant van het toestel openReiniging OnderhoudTechnische specificaties Toebehoren LeveringsomvangEG-conformiteitsverklaring Fare for tilskadekomst pga. splinter Anvendelse i overensstem- melse med formålet, garantiOversigt Sikkerhedsinstruktioner KvæstelsesfareIspænding af pose til opfangning af makulatur OpstillingMakuleringsmaskinen slukkes IbrugtagningMakuleringsmaskinen tændes Findeling af papirÅbn frontdøren eller klappen på ap- paratets overside FejlafhjælpningPapirstop Elektromotor for varmaVed reduceret skærekapacitet eller støjudvikling Vedligeholdelse og plejeTekniske data RengøringTilbehør LeveranceEF-konformitetserklæring Risk för personskador Ändamålsenlig användning, garantiSäkerhetsanvisningar ÖversiktUppställning Frånslagning av dokumentförstöraren IdrifttagandeTillslagning av dokumentförstöraren Skärning av papperFrontluckan eller luckan på appara- tens översida öppen StörningsåtgärdPappersstockning Elmotor överhettadNär skärproduktiviteten minskar eller vid ljudalstring Underhåll och skötselTekniska data RengöringTillbehör LeveransomfångTillverkardeklaration Sirpalevaara Tarkoituksenmukainen käyttö, takuuYleiskatsaus Turvaohjeita LoukkaantumisvaaraSilpunkeruupussin paikalleenasettaminen KokoaminenOleva kytkin asentoon „0 Sileän paperin silppuaminenOhje Paina paperinsilppurin takanaEtuluukku tai laitteen yläpinnalla oleva kansi on auki HäiriönpoistoPaperitukos Sähkomoottori on kuumennut liikaaKun laitteen silppuamisteho heikke- nee tai melutaso kohoaa Huolto ja hoitoTekniset tiedot PuhdistusLisätarvikkeet Toimituksen sisältöEU Vaatimustenmukaisuusvakuutus Deutsch