Zenoah NS531 manual Vorsichtsmaßnahmen vor dem Sprühen, Precauzioni Prima Dellirrorazione

Page 11

Deutsch

 

Italiano

 

Español

 

Fur einen sicheren betrieb

Per un impiego sicuro

Para una operición segura

Minuten. Sprühen Sie an einem Tag nicht länger als 2 Stunden.

• Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf und schlagen Sie für zusätzliche Informationen von Zeit zu Zeit nach.

Bei Verkauf oder Vermietung dieses

Produktes sollte diese Bedienungsanleitung beigefügt werden.

Cuide debidamente este manual de instrucciones y consúltelo cada vez que necesite información adicional.

Si vende o presta el producto, éste siempre deberá ir acompañado de este manual de instrucciones.

Vorsichtsmaßnahmen vor dem Sprühen

Achten Sie auf ordnungsgemäße Schutzkleidung, Kopfbedeckung, Gummihandschuhe und -stiefel, eine Schutzmaske, Brille, ein Handtuch, Schutzcreme usw., um zu verhindern, daß Chemikalien auf die Haut oder in die Lungen gelangen. Bitte tragen Sie beim Sprühen diese Schutzmittel, um jegliches Unfallrisiko zu vermeiden.

1.Schutzkopfbedeckung

2.Schutzbrille

3.Schutzmaske

4.Gummistiefel

5.Gehörschutz

6.Nackenabdeckung

7.Schutzkleidung

8.Gummihandschuhe

9.Schutzkleidung

Bitte lagern Sie Chemikalien in einer verschlossenen Vorratsbox, einem Schließfach oder einem anderen sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern.

Lesen Sie die Anweisungen für die Benutzung der Chemikalien sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem

Toxizitätsgrad,der Anwendungsmethode usw. vertraut

Bitte berücksichtigen Sie alle Gesichtspunkte für das Gebiet, das Sie besprühen, um zu gewährleisten, daß die Wasserversorung, Flüsse, Seen, Teiche usw. nicht verunreinigt werden oder Bewohnern, Passanten oder Vieh Schaden zugefügt wird.

Bereiten Sie sich körperlich auf das Sprühen vor, indem Sie zum Beispiel den Genuß alkoholischer Getränke oder Nachtarbeit reduzieren.

Lassen Sie nicht zu, daß Kinder, Tiere usw. den Sprühbereich betreten.

Nehmen Sie vor dem Sprühen eine Kontrolle der Sprühdüsen und eine Kontrolle auf Abnormalitäten vor, wie

lose Schrauben oder Sprühschlauchanschlüsse, Lecks in Kraftstofftanks, defekte oder gebrochene Flüssigkeitsdichtungen oder Schäden am Trägerband.

Precauzioni

prima

dell'irrorazione

 

Tenete a disposizione tuta, elmetto, guanti di gomma e stivali protettivi, mascherina protettiva, occhiali, asciugamano, crema protettiva, ecc. per prevenire che le sostanze chimiche entrino a contatto con la pelle o vengano inalate. Durante l'irrorazione, indossate il seguente abbigliamento per prevenire il rischio di lesioni.

1.Elmetto protettivo

2.Occhiali protettivi

3.Mascherina protettiva

4.Stivali protettivi

5.Cuffie protettivi

6.Protezione per il collo

7.Tuta protettiva

8.Guanti di gomma

9.Abbigliamento protettivo

Conservate le sostanze chimiche in una scatola o armadietto chiuso a chiave oppure in un altro luogo sicuro fuori dalla portata dei bambini.

Leggete attentamente le istruzioni per l'uso delle sostanze chimiche relativamente a livello di tossicità, modalità d'uso, ecc.

Valutate attentamente l'area di irrorazione al fine di non inquinare sorgenti d'acqua, fiumi, laghi, stagni, ecc. o provocare danni a residenti, passanti, animali, ecc.

Preparatevi fisicamente al giorno di lavoro, evitando ad es. l'uso di alcolici oppure di lavorare fino a tardi il giorno precedente.

Non consentite a bambini, animali, ecc. di entrare nell'area di irrorazione delle sostanze chimiche.

Prima di iniziare l'irrorazione, controllate accuratamente gli ugelli dell'irroratrice ed eventuali condizioni anomale quali viti o raccordi allentati, perdite di carburante, guarnizioni rotte o difettose oppure danni alla cinghia.

Precauciones previas a la pulverización

Asegúrese de contar con el equipo de protección adecuado: ropa especial, elementos de protección para la cabeza, guantes y botas de goma, una máscara protectora, gafas, una toalla, crema protectora, etc., para evitar que las sustancias químicas entren en contacto con su piel o pulmones. Al rociar, use siempre el equipo de protección para evitar cualquier riesgo de lesión.

1.Elementos de protección para la cabeza

2.Gafas protectoras

3.Máscara protectora

4.Botas de goma

5.Auriculares protectores para los oídos

6.Protección para el cuello

7.Ropa protectora

8.Guantes de goma

9.Ropa protectora

Almacene las sustancias químicas bajo llave en una caja de almacenamiento, armario u otro lugar seguro, fuera del alcance de los niños.

Lea detenidamente las instrucciones de uso de las sustancias químicas, y familiarícese con el nivel de toxicidad, método de uso, etc.

Analice cuidadosamente el área que va a rociar, asegurándose de no contaminar el suministro de agua, ríos, lagos, lagunas, etc., ni de causar daños a los residentes, personas que pasan, ganado, etc.

Prepárese físicamente el día anterior a la operación de pulverización disminuyendo, por ejemplo, el consumo de bebidas alcohólicas o el trabajo nocturno.

No permita el ingreso de niños, animales, etc., al área de pulverización de sustancias químicas.

Antes de comenzar a rociar, inspeccione completamente las toberas de pulverización y compruebe si hay algún tipo de anormalidad como, por ejemplo, tornillos sueltos o una conexión poco segura de la manguera de pulverización, fugas de combustible, empaquetaduras de líquidos defectuosas o rotas, o daños en la cinta de transporte.

11

Image 11
Contents NS531 English Français Deutsch Italiano Español Précautions Safety precautionsPrecautions IntroductionVorsichtsmaßnahmen EinleitungIntroduzione IntroducciónContents Table des matieres Inhalt Indice Contenido Avant lutilisation du pulvérisateur Before using the productFor safe operation Antes de usar el producto Per un impiego sicuroVor der Benutzung dieses Produktes Prima di utilizzare il prodottoPrécautions à prendre avant la pulvérisation Precautions before sprayingPrecauciones previas a la pulverización Vorsichtsmaßnahmen vor dem SprühenPrecauzioni Prima Dellirrorazione Précautions à prendre lors du transport du pulvérisateur Precautions When Transporting chemicalsPrecautions When Transporting the sprayer Precautions concerning fuelVorsichtsmaßnahmen für den Transport des Sprühers Vorsichtsmaßnahmen für den Transport von ChemikalienPrecauzioni per il trasporto delle sostanze chimiche Precauciones al transportar sustancias químicasPrécautions à prendre lors du démarrage du moteur Precautions when refilling chemicalsPrecaution when starting the engine Precautions when sprayingVorsichtsmaßnahmen beim Starten des Motors Vorsichtsmaßnahmen für das Auffüllen von ChemikalienPrecauzioni per il rabbocco delle sostanze chimiche Precauciones durante la recarga de sustancias QuímicasAutres précautions à prendre Precautions after sprayingOther precautions Précautions à prendre après la pulvérisationAndere Vorsichtsmaßnahmen Vorsichtsmaßnahmen nach dem SprühenPrecauzioni dopo lirrorazione Precauciones posteriores a la pulverizaciónPrécautions à prendre lors de lentretien Maintenance precautionsPrecauciones durante el mantenimiento Vorsichtsmaßnahmen für die WartungPrecauzioni per la manutenzione Entretien des étiquettes Maintenance of labelsMesures de sécurité Mantenimiento de las etiquetas Para una operición seguraWartung von Warnaufschriften Manutenzione delle targhetteInformations client Service and warrantyRéparations et garantie Customer inquiriesServicio garantía Service und GarantieAssistenza e garanzia Montage AssemblyAjuste la presión de pulverización Montage Montaggio MontajeEinstellung des Sprühdruckes Regolamento della pressione dello sprayRapport de mélange FuelCarburant Admixture ratioCombustible KraftstoffCarburante Ravitaillement Procedure for fillingChemical filling RefuelingRecarga ChemikalienfüllungAuftanken Rabbocco del carburanteThrottle lever Fast Slow How to start the engineLevier de commande des gaz Rapide Lent Cómo arrancar el motor Starten des MotorsCome avviare il motore Voici comment démarrer le moteur Deutsch Italiano Español Arrêter immédiatement le moteur en cas durgence How to stop the engineEngine-off switch Stop the engine immediately in the event of an emergencyCómo detener el motor Stoppen des MotorsCome spegnere il motore La pulvérisation SprayingPulverización SprühenIrrorazione Bouchon de vidange Cleaning after completion of sprayingNettoyage à la fin de la pulvérisation Fluid drain capLimpieza una vez finalizada la operación de pulverización Reinigung nach Beendigung des SprühensPulizia Termine Dellirrorazione Entretien MaintenanceMantenimiento WartungManutenzione Réglage du moteur Adjusting the engineSpark plug BougiesMotoreinstellung ZündkerzenCandele BujíasEntretien avant remisage de longue durée Throttle wire playLock nut Wire retaining nut Wire sleeve Care before long-term storageCuidados previos a un almacenamiento prolongado Pflege vor LangzeitlagerungManutenzione Prima Dellimmagazzinaggio MaintenanceEntretien Wartung Manutenzione Mantenimiento Spécifications SpecificationsSpecificazioni Technische datenPropósito EspecificacionesPage Limited warranty Garantie limitée Garantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitada

NS531 specifications

The Zenoah NS531 is a cutting-edge handheld brush cutter that has gained popularity among both professional landscapers and gardening enthusiasts. Engineered for efficiency, the NS531 boasts a powerful 53cc engine that delivers reliable performance and impressive cutting power. This engine is specially designed to provide ample torque, allowing the user to tackle dense vegetation with ease.

One of the standout features of the Zenoah NS531 is its lightweight construction. Weighing just over 10 lbs, this brush cutter is easy to maneuver, reducing user fatigue during prolonged use. The ergonomic design ensures a comfortable grip, making it ideal for extended periods of operation without compromising comfort.

The NS531 is equipped with advanced vibration-damping technology, which significantly reduces vibrations transferred to the user. This is a critical aspect for professionals who often operate machinery for long durations, as it minimizes discomfort and enhances overall efficiency.

Ease of use is another hallmark of the Zenoah NS531. It comes with a simplified starting mechanism that allows users to start the machine with minimal effort, even in challenging conditions. The cutting head can be easily adjusted or replaced, further enhancing its versatility. The brush cutter can accommodate various attachments, including different types of blades and trimmer heads, allowing for a wide range of applications from trimming bushes to tackling underbrush.

Safety features are also integrated into the design of the NS531. The protective guard shields the user from flying debris, while the efficient throttle control allows for precise power management, reducing the likelihood of accidents.

Fuel efficiency is an essential criterion for any gardening tool, and the NS531 excels in this area. Its innovative engine technology ensures lower fuel consumption while maintaining high power output, making it an economical choice for long-term use.

In summary, the Zenoah NS531 is a powerful, lightweight, and user-friendly brush cutter designed for both professionals and hobbyists alike. Its combination of advanced features, such as vibration-damping technology, adjustable cutting heads, and excellent fuel efficiency, make it a standout tool in the landscaping market. Whether you are maintaining your garden or tackling larger landscaping tasks, the NS531 offers reliability and performance that users can trust.