Zenoah NS531 manual Reinigung nach Beendigung des Sprühens, Pulizia Termine Dellirrorazione

Page 39

Deutsch

Sprühen

Reinigung nach Beendigung des Sprühens

1. Lösen

Sie

 

den

Flüssigkeitsabflußdeckel, schütten Sie

die im Tank

zurückgebliebene

Chemikalienflüssigkeit

in einen

geeigneten

Kanister

und

berücksichtigen

Sie

dabei

die

Sicherheitsanweisungen.

2.Schütten Sie ungefähr 5 Liter sauberes Wasser in den Chemikalientank, sprühen Sie es 2-3 Minuten durch die Düse und lassen Sie das Restwasser aus dem Tank ablaufen.

a. Flüssigkeitsabflußdeckel

Italiano

Irrorazione

Pulizia

al

termine

dell'irrorazione

 

1.Allentate il tappo di spurgo del fluido, travasate il fluido dal serbatoio in un contenitore adeguato ed eseguite la pulizia nel rispetto delle norme di sicurezza.

2.Versate circa 5 litri di acqua pulita nel serbatoio delle sostanze chimiche, irrorate per 2-3 minuti e spurgate l'acqua rimasta nel serbatoio.

a. Tappo di spurgo del fluido

Español

Pulverización

Limpieza una vez finalizada la operación de pulverización

1.Suelte el tapón de vaciado de fluido, transfiera la solución química que quede en el depósito a un contenedor apropiado, y procésela correctamente considerando todos los factores relativos a la seguridad.

2.Vierta aproximadamente 5 litros de agua limpia en el depósito de sustancias químicas, rocíe a través de la tobera durante 2 a 3 minutos, y vacíe el agua que quede en el depósito.

a. Tapón de vaciado de fluido

39

Image 39 Contents
NS531 English Français Deutsch Italiano Español Précautions Safety precautionsPrecautions IntroductionVorsichtsmaßnahmen EinleitungIntroduzione IntroducciónContents Table des matieres Inhalt Indice Contenido Before using the product For safe operationAvant lutilisation du pulvérisateur Antes de usar el producto Per un impiego sicuroVor der Benutzung dieses Produktes Prima di utilizzare il prodottoPrécautions à prendre avant la pulvérisation Precautions before sprayingVorsichtsmaßnahmen vor dem Sprühen Precauzioni Prima DellirrorazionePrecauciones previas a la pulverización Précautions à prendre lors du transport du pulvérisateur Precautions When Transporting chemicalsPrecautions When Transporting the sprayer Precautions concerning fuelVorsichtsmaßnahmen für den Transport des Sprühers Vorsichtsmaßnahmen für den Transport von ChemikalienPrecauzioni per il trasporto delle sostanze chimiche Precauciones al transportar sustancias químicasPrécautions à prendre lors du démarrage du moteur Precautions when refilling chemicalsPrecaution when starting the engine Precautions when sprayingVorsichtsmaßnahmen beim Starten des Motors Vorsichtsmaßnahmen für das Auffüllen von ChemikalienPrecauzioni per il rabbocco delle sostanze chimiche Precauciones durante la recarga de sustancias QuímicasAutres précautions à prendre Precautions after sprayingOther precautions Précautions à prendre après la pulvérisationAndere Vorsichtsmaßnahmen Vorsichtsmaßnahmen nach dem SprühenPrecauzioni dopo lirrorazione Precauciones posteriores a la pulverizaciónPrécautions à prendre lors de lentretien Maintenance precautionsVorsichtsmaßnahmen für die Wartung Precauzioni per la manutenzionePrecauciones durante el mantenimiento Maintenance of labels Mesures de sécuritéEntretien des étiquettes Mantenimiento de las etiquetas Para una operición seguraWartung von Warnaufschriften Manutenzione delle targhetteInformations client Service and warrantyRéparations et garantie Customer inquiriesService und Garantie Assistenza e garanziaServicio garantía Montage AssemblyAjuste la presión de pulverización Montage Montaggio MontajeEinstellung des Sprühdruckes Regolamento della pressione dello sprayRapport de mélange FuelCarburant Admixture ratioKraftstoff CarburanteCombustible Ravitaillement Procedure for fillingChemical filling RefuelingRecarga ChemikalienfüllungAuftanken Rabbocco del carburanteHow to start the engine Levier de commande des gaz Rapide LentThrottle lever Fast Slow Starten des Motors Come avviare il motoreCómo arrancar el motor Voici comment démarrer le moteur Deutsch Italiano Español Arrêter immédiatement le moteur en cas durgence How to stop the engineEngine-off switch Stop the engine immediately in the event of an emergencyStoppen des Motors Come spegnere il motoreCómo detener el motor La pulvérisation SprayingSprühen IrrorazionePulverización Bouchon de vidange Cleaning after completion of sprayingNettoyage à la fin de la pulvérisation Fluid drain capReinigung nach Beendigung des Sprühens Pulizia Termine DellirrorazioneLimpieza una vez finalizada la operación de pulverización Entretien MaintenanceWartung ManutenzioneMantenimiento Réglage du moteur Adjusting the engineSpark plug BougiesMotoreinstellung ZündkerzenCandele BujíasEntretien avant remisage de longue durée Throttle wire playLock nut Wire retaining nut Wire sleeve Care before long-term storagePflege vor Langzeitlagerung Manutenzione Prima DellimmagazzinaggioCuidados previos a un almacenamiento prolongado MaintenanceEntretien Wartung Manutenzione Mantenimiento Spécifications SpecificationsSpecificazioni Technische datenPropósito EspecificacionesPage Limited warranty Garantie limitée Garantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitada