Zenoah NS531 manual Deutsch Italiano Español

Page 33

Deutsch

 

Italiano

 

Español

 

Starten des Motors

Come avviare il motore

Cómo arrancar el motor

3.Stellen Sie den Sprüher auf einen stabilen Platz und ziehen Sie mit der rechten Hand den Starterknopf heraus, während Sie den Chemikalientank mit der linken Hand nach unten halten. Der Starterknopf sollte zuerst leicht, und wenn der Widerstand zu spüren ist, schneller und kräftiger herausgezogen werden.

WICHTIG

Ziehen Sie das Seil nicht vollständig heraus und lassen Sie den Knopf nicht los, so daß das Seil zurückkehrt, dies könnte eine Starterfehlfunktion verursachen.

4.Wenn der Motor gestartet wurde, öffnen Sie nach und nach den Choke, wärmen Sie den Motor bei geringer Geschwindigkeit für 1-2 Minuten auf,

stellen Sie dann den Drosselklappenhebel zurück auf die Position "langsam".

WICHTIG

Wenn das Seil ständig mit geschlossenem Choke gezogen wird, können die Zündkerzen benetzt werden und der Motor springt nicht an. In einem solchen Fall sollten Sie zuerst die Zündkerzen herausnehmen und die Elektroden trocknen und dann den Startvorgang wiederholen.

3.Posizionate l'irroratrice su una superficie stabile, quindi tirate la manopola dello starter con la mano destra tenendo giù il serbatoio delle sostanze chimiche con la mano sinistra. Tirate lentamente la manopola, quindi tiratela con forza quando sentite una forte resistenza.

IMPORTANTE

Non estraete completamente la fune né rilasciate la manopola in modo che la fune rientri poiché può danneggiarsi lo starter.

4.Una volta avviato il motore, aprite gradualmente l'aria, fate riscaldare il motore per 1-2 minuti e riportate la leva dell'acceleratore in posizione "lento".

IMPORTANTE

Se la fune viene tirata di continuo con l'aria chiusa, le candele possono provocare l'ingolfamento ed il mancato avviamento del motore. In tal caso è necessario rimuovere le candele e far asciugare gli elettrodi, quindi ripetere la procedura di avviamento.

3.Coloque el pulverizador en un lugar estable, y tire la perilla de arrancador con la mano derecha, sujetando al mismo tiempo el depósito de sustancias químicas con la mano izquierda. Primero tire la perilla del arrancador ligeramente hacia fuera, y luego, cuando sienta resistencia, tírela rápidamente y con fuerza.

IMPORTANTE

No tire la cuerda completamente hacia fuera ni suelte la perilla de manera que la cuerda se devuelva, pues esto puede causar el mal funcionamiento del arrancador.

4.Una vez que el motor haya arrancado, abra gradualmente el estrangulador, caliente el motor a baja velocidad durante 1 a 2 minutos, y luego devuelva la palanca de estrangulación a la posición "lento".

IMPORTANTE

Si usted tira continuamente de la cuerda con el estrangulador cerrado, las bujías podrán inundarse y el motor no arrancará. Si esto sucediera, quite primero las bujías y seque los electrodos, y repita luego el procedimiento de arranque.

33

Image 33
Contents NS531 English Français Deutsch Italiano Español Precautions Safety precautionsIntroduction PrécautionsIntroduzione EinleitungIntroducción VorsichtsmaßnahmenContents Table des matieres Inhalt Indice Contenido Before using the product For safe operationAvant lutilisation du pulvérisateur Vor der Benutzung dieses Produktes Per un impiego sicuroPrima di utilizzare il prodotto Antes de usar el productoPrécautions à prendre avant la pulvérisation Precautions before sprayingVorsichtsmaßnahmen vor dem Sprühen Precauzioni Prima DellirrorazionePrecauciones previas a la pulverización Precautions When Transporting the sprayer Precautions When Transporting chemicalsPrecautions concerning fuel Précautions à prendre lors du transport du pulvérisateurPrecauzioni per il trasporto delle sostanze chimiche Vorsichtsmaßnahmen für den Transport von ChemikalienPrecauciones al transportar sustancias químicas Vorsichtsmaßnahmen für den Transport des SprühersPrecaution when starting the engine Precautions when refilling chemicalsPrecautions when spraying Précautions à prendre lors du démarrage du moteurPrecauzioni per il rabbocco delle sostanze chimiche Vorsichtsmaßnahmen für das Auffüllen von ChemikalienPrecauciones durante la recarga de sustancias Químicas Vorsichtsmaßnahmen beim Starten des MotorsOther precautions Precautions after sprayingPrécautions à prendre après la pulvérisation Autres précautions à prendrePrecauzioni dopo lirrorazione Vorsichtsmaßnahmen nach dem SprühenPrecauciones posteriores a la pulverización Andere VorsichtsmaßnahmenPrécautions à prendre lors de lentretien Maintenance precautionsVorsichtsmaßnahmen für die Wartung Precauzioni per la manutenzionePrecauciones durante el mantenimiento Maintenance of labels Mesures de sécuritéEntretien des étiquettes Wartung von Warnaufschriften Para una operición seguraManutenzione delle targhette Mantenimiento de las etiquetasRéparations et garantie Service and warrantyCustomer inquiries Informations clientService und Garantie Assistenza e garanziaServicio garantía Montage AssemblyEinstellung des Sprühdruckes Montage Montaggio MontajeRegolamento della pressione dello spray Ajuste la presión de pulverizaciónCarburant FuelAdmixture ratio Rapport de mélangeKraftstoff CarburanteCombustible Chemical filling Procedure for fillingRefueling RavitaillementAuftanken ChemikalienfüllungRabbocco del carburante RecargaHow to start the engine Levier de commande des gaz Rapide LentThrottle lever Fast Slow Starten des Motors Come avviare il motoreCómo arrancar el motor Voici comment démarrer le moteur Deutsch Italiano Español Engine-off switch How to stop the engineStop the engine immediately in the event of an emergency Arrêter immédiatement le moteur en cas durgenceStoppen des Motors Come spegnere il motoreCómo detener el motor La pulvérisation SprayingSprühen IrrorazionePulverización Nettoyage à la fin de la pulvérisation Cleaning after completion of sprayingFluid drain cap Bouchon de vidangeReinigung nach Beendigung des Sprühens Pulizia Termine DellirrorazioneLimpieza una vez finalizada la operación de pulverización Entretien MaintenanceWartung ManutenzioneMantenimiento Spark plug Adjusting the engineBougies Réglage du moteurCandele ZündkerzenBujías MotoreinstellungLock nut Wire retaining nut Wire sleeve Throttle wire playCare before long-term storage Entretien avant remisage de longue duréePflege vor Langzeitlagerung Manutenzione Prima DellimmagazzinaggioCuidados previos a un almacenamiento prolongado MaintenanceEntretien Wartung Manutenzione Mantenimiento Spécifications SpecificationsSpecificazioni Technische datenPropósito EspecificacionesPage Limited warranty Garantie limitée Garantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitada

NS531 specifications

The Zenoah NS531 is a cutting-edge handheld brush cutter that has gained popularity among both professional landscapers and gardening enthusiasts. Engineered for efficiency, the NS531 boasts a powerful 53cc engine that delivers reliable performance and impressive cutting power. This engine is specially designed to provide ample torque, allowing the user to tackle dense vegetation with ease.

One of the standout features of the Zenoah NS531 is its lightweight construction. Weighing just over 10 lbs, this brush cutter is easy to maneuver, reducing user fatigue during prolonged use. The ergonomic design ensures a comfortable grip, making it ideal for extended periods of operation without compromising comfort.

The NS531 is equipped with advanced vibration-damping technology, which significantly reduces vibrations transferred to the user. This is a critical aspect for professionals who often operate machinery for long durations, as it minimizes discomfort and enhances overall efficiency.

Ease of use is another hallmark of the Zenoah NS531. It comes with a simplified starting mechanism that allows users to start the machine with minimal effort, even in challenging conditions. The cutting head can be easily adjusted or replaced, further enhancing its versatility. The brush cutter can accommodate various attachments, including different types of blades and trimmer heads, allowing for a wide range of applications from trimming bushes to tackling underbrush.

Safety features are also integrated into the design of the NS531. The protective guard shields the user from flying debris, while the efficient throttle control allows for precise power management, reducing the likelihood of accidents.

Fuel efficiency is an essential criterion for any gardening tool, and the NS531 excels in this area. Its innovative engine technology ensures lower fuel consumption while maintaining high power output, making it an economical choice for long-term use.

In summary, the Zenoah NS531 is a powerful, lightweight, and user-friendly brush cutter designed for both professionals and hobbyists alike. Its combination of advanced features, such as vibration-damping technology, adjustable cutting heads, and excellent fuel efficiency, make it a standout tool in the landscaping market. Whether you are maintaining your garden or tackling larger landscaping tasks, the NS531 offers reliability and performance that users can trust.