Zenoah NS531 manual Fuel, Carburant, Admixture ratio, Rapport de mélange, 251

Page 26

English

Fuel

DANGER

As fuel is extremely combustible, handling errors can cause fires. When mixing fuel or refueling, please keep away from naked flames and extinguish all cigarettes.

Any fuel spilt during refueling should be wiped off carefully before starting the engine.

When refueling during use, always switch the engine off first before refilling.

Do not leave fuel containers near burners, bonfires, or similar.

IMPORTANT

Do not use oil for 4-cycle engines or oil for water-cooled two-cycle engines. These may cause soiled sparking plugs, jammed piston rings, clogged muffler, etc.

If fuel is exposed to ultra-violet rays or high temperatures for long periods it may deteriorate and cause poor starting, insufficient output, etc. Any fuel left over should be placed in a sealed container and stored in a cool, dark place.

Admixture ratio

When using commercial 2-cycle oil:

…………………………………25:1

(160cc of oil for every 4 litres of gasoline)

Purchase fuel from your nearest gasoline station (mixed gasoline for air-cooled 2- cycle engines) or fill a mixing container with unleaded automobile gasoline and air-cooled 2-cycle engine oil to the proportions shown on the left, shake the container well and mix together.

Français

Carburant

DANGER

Etant donné que le carburant est extrêmement combustible, des erreurs de manipulation peuvent provoquer des incendies. Pendant le mélange de carburant ou le ravitaillement, éloigner les flammes nues et éteindre toutes les cigarettes.

Tout carburant renversé pendant le ravitaillement doit être essuyé délicatement avant le démarrage du moteur.

Pendant le ravitaillement en cours d'utilisation, toujours couper le moteur avant de faire le remplissage.

Ne pas laisser les bidons de carburant près de brûleurs, les feux de jardin, ou similaires.

IMPORTANT

Ne pas utiliser une huile moteur 4 temps ou une huile pour moteur à refroidissement à l'eau à deux temps. Elles risquent d'encrasser les bougies, de bloquer les bagues de piston, d'encrasser le silencieux, etc.

Si le carburant est exposé aux rayons ultra-violets ou à des températures élevées pendant de longues périodes, il risque d'être détérioré et de provoquer un mauvais démarrage, une sortie insuffisante, etc. Tout carburant restant doit être placé dans un bidon scellé et stocké dans un endroit frais, à l'abri de la lumière.

Rapport de mélange

Lors de l'utilisation d'huile commerciale 2 temps:

…………………………………

25:1

(160 cc d'huile pour 4 litres d'essence)

Acheter le carburant à la station service la plus proche (mélange d'essence pour moteurs 2 temps refroidis à l'air) ou remplir un bidon de mélange avec de l'essence sans plomb et huile moteur 1 temps refroidi à air dans les proportions indiquées à gauche, bien secouer le bidon et mélanger.

26

Image 26
Contents NS531 English Français Deutsch Italiano Español Introduction Safety precautionsPrecautions PrécautionsIntroducción EinleitungIntroduzione VorsichtsmaßnahmenContents Table des matieres Inhalt Indice Contenido Avant lutilisation du pulvérisateur Before using the productFor safe operation Prima di utilizzare il prodotto Per un impiego sicuroVor der Benutzung dieses Produktes Antes de usar el productoPrecautions before spraying Précautions à prendre avant la pulvérisationPrecauciones previas a la pulverización Vorsichtsmaßnahmen vor dem SprühenPrecauzioni Prima Dellirrorazione Precautions concerning fuel Precautions When Transporting chemicalsPrecautions When Transporting the sprayer Précautions à prendre lors du transport du pulvérisateurPrecauciones al transportar sustancias químicas Vorsichtsmaßnahmen für den Transport von ChemikalienPrecauzioni per il trasporto delle sostanze chimiche Vorsichtsmaßnahmen für den Transport des SprühersPrecautions when spraying Precautions when refilling chemicalsPrecaution when starting the engine Précautions à prendre lors du démarrage du moteurPrecauciones durante la recarga de sustancias Químicas Vorsichtsmaßnahmen für das Auffüllen von ChemikalienPrecauzioni per il rabbocco delle sostanze chimiche Vorsichtsmaßnahmen beim Starten des MotorsPrécautions à prendre après la pulvérisation Precautions after sprayingOther precautions Autres précautions à prendrePrecauciones posteriores a la pulverización Vorsichtsmaßnahmen nach dem SprühenPrecauzioni dopo lirrorazione Andere VorsichtsmaßnahmenMaintenance precautions Précautions à prendre lors de lentretienPrecauciones durante el mantenimiento Vorsichtsmaßnahmen für die WartungPrecauzioni per la manutenzione Entretien des étiquettes Maintenance of labelsMesures de sécurité Manutenzione delle targhette Para una operición seguraWartung von Warnaufschriften Mantenimiento de las etiquetasCustomer inquiries Service and warrantyRéparations et garantie Informations clientServicio garantía Service und GarantieAssistenza e garanzia Assembly MontageRegolamento della pressione dello spray Montage Montaggio MontajeEinstellung des Sprühdruckes Ajuste la presión de pulverizaciónAdmixture ratio FuelCarburant Rapport de mélangeCombustible KraftstoffCarburante Refueling Procedure for fillingChemical filling RavitaillementRabbocco del carburante ChemikalienfüllungAuftanken RecargaThrottle lever Fast Slow How to start the engineLevier de commande des gaz Rapide Lent Cómo arrancar el motor Starten des MotorsCome avviare il motore Voici comment démarrer le moteur Deutsch Italiano Español Stop the engine immediately in the event of an emergency How to stop the engineEngine-off switch Arrêter immédiatement le moteur en cas durgenceCómo detener el motor Stoppen des MotorsCome spegnere il motore Spraying La pulvérisationPulverización SprühenIrrorazione Fluid drain cap Cleaning after completion of sprayingNettoyage à la fin de la pulvérisation Bouchon de vidangeLimpieza una vez finalizada la operación de pulverización Reinigung nach Beendigung des SprühensPulizia Termine Dellirrorazione Maintenance EntretienMantenimiento WartungManutenzione Bougies Adjusting the engineSpark plug Réglage du moteurBujías ZündkerzenCandele MotoreinstellungCare before long-term storage Throttle wire playLock nut Wire retaining nut Wire sleeve Entretien avant remisage de longue duréeCuidados previos a un almacenamiento prolongado Pflege vor LangzeitlagerungManutenzione Prima Dellimmagazzinaggio MaintenanceEntretien Wartung Manutenzione Mantenimiento Specifications SpécificationsTechnische daten SpecificazioniEspecificaciones PropósitoPage Limited warranty Garantie limitée Garantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitada

NS531 specifications

The Zenoah NS531 is a cutting-edge handheld brush cutter that has gained popularity among both professional landscapers and gardening enthusiasts. Engineered for efficiency, the NS531 boasts a powerful 53cc engine that delivers reliable performance and impressive cutting power. This engine is specially designed to provide ample torque, allowing the user to tackle dense vegetation with ease.

One of the standout features of the Zenoah NS531 is its lightweight construction. Weighing just over 10 lbs, this brush cutter is easy to maneuver, reducing user fatigue during prolonged use. The ergonomic design ensures a comfortable grip, making it ideal for extended periods of operation without compromising comfort.

The NS531 is equipped with advanced vibration-damping technology, which significantly reduces vibrations transferred to the user. This is a critical aspect for professionals who often operate machinery for long durations, as it minimizes discomfort and enhances overall efficiency.

Ease of use is another hallmark of the Zenoah NS531. It comes with a simplified starting mechanism that allows users to start the machine with minimal effort, even in challenging conditions. The cutting head can be easily adjusted or replaced, further enhancing its versatility. The brush cutter can accommodate various attachments, including different types of blades and trimmer heads, allowing for a wide range of applications from trimming bushes to tackling underbrush.

Safety features are also integrated into the design of the NS531. The protective guard shields the user from flying debris, while the efficient throttle control allows for precise power management, reducing the likelihood of accidents.

Fuel efficiency is an essential criterion for any gardening tool, and the NS531 excels in this area. Its innovative engine technology ensures lower fuel consumption while maintaining high power output, making it an economical choice for long-term use.

In summary, the Zenoah NS531 is a powerful, lightweight, and user-friendly brush cutter designed for both professionals and hobbyists alike. Its combination of advanced features, such as vibration-damping technology, adjustable cutting heads, and excellent fuel efficiency, make it a standout tool in the landscaping market. Whether you are maintaining your garden or tackling larger landscaping tasks, the NS531 offers reliability and performance that users can trust.