Zenoah NS531 manual MaintenanceEntretien

Page 46

English

 

Français

 

 

 

MaintenanceEntretien

On completion of all work procedures, when not planning to use again for a protracted period please carry out the following pre-storage care, to prevent trouble caused by time-lapse changes.

1.Clean the chemical fluid tank and nozzle (see page 38).

2.Remove dirt from the sprayer, inspect it for any damage or looseness, and, if any abnormality is found, correct it thoroughly in preparation for the next time you use the unit.

3.Drain the fuel tank.

4.Start the engine, and leave it in idling condition until all the fuel inside the carburetor is spent and the engine comes to a natural stop.

5.Remove the spark plug and put a few drops (1~2 cc) of 2-cycle oil inside the engine. After pulling the starter rope 2 or 3 times, return the spark plugs to their original position and stop in compressed position.

6.After oiling the throttle lever and other metal parts with anti-corrosive oil, cover the sprayer and store indoors in a low-humidity location.

Après avoir terminé tous les travaux, lorsque le pulvérisateur ne sera pas réutilisé pendant une période prolongée, effectuer l'entretien suivant pour le pré- stockage, pour éviter des problèmes provoqués par des changements dans le temps.

1.Nettoyer le réservoir de produit chimique et la lance (voir page 38).

2.Enlever la saleté du pulvérisateur, contrôler les dommages et desserrages, et en cas d'anomalie, prendre les mesures correctives complètes pour préparer l'utilisation suivante du pulvérisateur.

3.Vidanger le réservoir à carburant.

4.Démarrer le moteur, et le laisser à bas régime jusqu'à ce que tout le carburant à l'intérieur du carburateur soit éliminé et que le moteur s'arrête naturellement.

5.Retirer les bougies et verser quelques gouttes (1~2 cc) d'huile 2 temps à l'intérieur du moteur. Après avoir tiré le câble du starter 2 ou 3 fois, remettre les bougies en position originale et arrêter en position compressée.

6.Après avoir graissé le levier de commande des gaz et les autres pièces métalliques avec une huile anti- corrosion, couvrir le pulvérisateur et le ranger à l'intérieur dans un endroit sec.

46

Image 46 Contents
NS531 English Français Deutsch Italiano Español Introduction Safety precautionsPrecautions PrécautionsIntroducción EinleitungIntroduzione VorsichtsmaßnahmenContents Table des matieres Inhalt Indice Contenido For safe operation Before using the productAvant lutilisation du pulvérisateur Prima di utilizzare il prodotto Per un impiego sicuroVor der Benutzung dieses Produktes Antes de usar el productoPrecautions before spraying Précautions à prendre avant la pulvérisationPrecauzioni Prima Dellirrorazione Vorsichtsmaßnahmen vor dem SprühenPrecauciones previas a la pulverización Precautions concerning fuel Precautions When Transporting chemicalsPrecautions When Transporting the sprayer Précautions à prendre lors du transport du pulvérisateurPrecauciones al transportar sustancias químicas Vorsichtsmaßnahmen für den Transport von ChemikalienPrecauzioni per il trasporto delle sostanze chimiche Vorsichtsmaßnahmen für den Transport des SprühersPrecautions when spraying Precautions when refilling chemicalsPrecaution when starting the engine Précautions à prendre lors du démarrage du moteurPrecauciones durante la recarga de sustancias Químicas Vorsichtsmaßnahmen für das Auffüllen von ChemikalienPrecauzioni per il rabbocco delle sostanze chimiche Vorsichtsmaßnahmen beim Starten des MotorsPrécautions à prendre après la pulvérisation Precautions after sprayingOther precautions Autres précautions à prendrePrecauciones posteriores a la pulverización Vorsichtsmaßnahmen nach dem SprühenPrecauzioni dopo lirrorazione Andere VorsichtsmaßnahmenMaintenance precautions Précautions à prendre lors de lentretienPrecauzioni per la manutenzione Vorsichtsmaßnahmen für die WartungPrecauciones durante el mantenimiento Mesures de sécurité Maintenance of labelsEntretien des étiquettes Manutenzione delle targhette Para una operición seguraWartung von Warnaufschriften Mantenimiento de las etiquetasCustomer inquiries Service and warrantyRéparations et garantie Informations clientAssistenza e garanzia Service und GarantieServicio garantía Assembly MontageRegolamento della pressione dello spray Montage Montaggio MontajeEinstellung des Sprühdruckes Ajuste la presión de pulverizaciónAdmixture ratio FuelCarburant Rapport de mélangeCarburante KraftstoffCombustible Refueling Procedure for fillingChemical filling RavitaillementRabbocco del carburante ChemikalienfüllungAuftanken RecargaLevier de commande des gaz Rapide Lent How to start the engineThrottle lever Fast Slow Come avviare il motore Starten des MotorsCómo arrancar el motor Voici comment démarrer le moteur Deutsch Italiano Español Stop the engine immediately in the event of an emergency How to stop the engineEngine-off switch Arrêter immédiatement le moteur en cas durgenceCome spegnere il motore Stoppen des MotorsCómo detener el motor Spraying La pulvérisationIrrorazione SprühenPulverización Fluid drain cap Cleaning after completion of sprayingNettoyage à la fin de la pulvérisation Bouchon de vidangePulizia Termine Dellirrorazione Reinigung nach Beendigung des SprühensLimpieza una vez finalizada la operación de pulverización Maintenance EntretienManutenzione WartungMantenimiento Bougies Adjusting the engineSpark plug Réglage du moteurBujías ZündkerzenCandele MotoreinstellungCare before long-term storage Throttle wire playLock nut Wire retaining nut Wire sleeve Entretien avant remisage de longue duréeManutenzione Prima Dellimmagazzinaggio Pflege vor LangzeitlagerungCuidados previos a un almacenamiento prolongado MaintenanceEntretien Wartung Manutenzione Mantenimiento Specifications SpécificationsTechnische daten SpecificazioniEspecificaciones PropósitoPage Limited warranty Garantie limitée Garantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitada