Zenoah NS531 manual Specifications, Spécifications

Page 48

English

Specifications

Model name and number

 

 

Zenoah Back-Packed Motorized Sprayer

 

 

 

 

NS531

Purpose

 

 

 

Spraying agricultural chemicals and cold water

 

 

 

 

for pest control, weeding, and growth control

Dry weight

 

 

(kg)

9.4

 

 

 

 

External dimensions of main unit

 

 

 

(length x width x height)

 

(mm)

410x350x640

Capacity of chemical fluid tank

 

(litres)

25

Capacity of fuel tank

 

(litres)

0.67

Pump

Type

 

 

Plunger type

 

Speed

 

(rpm)

2000

 

Spray output

Normal

(kg/cm2)

10~20

 

 

Maximum

(kg/cm2)

25

 

Maximum water absorption

 

(litres/min)

7.6

 

Motor transmission system

 

 

Centrifugal clutch

Engine

Type

 

 

Single-cylinder air-cooled 2-cycle gasoline engine

 

Model number

 

 

Zenoah G23L73

 

Exhaust capacity

 

(cc)

22.5

 

Fuel used

 

 

Lubricating oil/gasoline mix

 

Lubricating oil used

 

 

2-cycle engine oil

 

Admixture ratio

 

 

25:1 (when using other makes of oil)

 

Carburetor

 

 

Diaphragm, rotary valve type

 

Ignition system

 

 

Electronic controlled flywheel magnet type

 

Spark plugs

 

 

NGK BPMR6A

 

Starter system

 

 

Recoil starter type

 

Stopping system

 

 

Primary cable short circuit

 

Air cleaner

 

 

Dry type

 

Standard accessories

 

 

1 nozzle (wide-angle twin-head), 1 nozzle holder,

 

 

 

 

1 grip, 1 spray hose, 1 plug wrench

when nozzle (supplied) is attached.

Due to product improvements, these specifications are subject to change without notice.

Français

Spécifications

Référence et numéro de série

 

 

Pulvérisateur électrique à dos Zenoah

 

 

 

 

NS531

Usage

 

 

 

Pulvérisation de produits chimiques agricoles et d'eau froide pour le

 

 

 

 

contrôle des pesticides, désherbants et le contrôle de la croissance

Poids à sec

 

 

(kg)

9,4

 

 

 

 

Dimensions externes de l'unité principale

 

 

 

(longueur x largeur x hauteur)

 

(mm)

410x350x640

Capacité du réservoir de solution chimique

 

(litres)

25

Capacité du réservoir à carburant

 

(litres)

0,67

Pompe

Type

 

 

Type plongeur

 

Vitesse

 

(tr/min)

2000

 

Sortie du pulvérisateur

Normal

(kg/cm2)

10~20

 

 

Maximum

(kg/cm2)

25

 

Absorption d'eau maximum

 

(litres/min)

7,6

 

Système de transmission du moteur

 

Embrayage centrifuge

Moteur

Type

 

 

Moteur à essence 2 temps refroidi à l'air, monocylindré

 

Référence

 

 

Zenoah G23L73

 

Capacité d'échappement

 

(cc)

22,5

 

Carburant utilisé

 

 

Lubrifiant/mélange d'essences

 

Lubrifiant utilisé

 

 

Huile moteur 2 temps

 

Rapport de mélange

 

 

25:1 (en cas d'utilisation d'autres marques d'huile)

 

Carburateur

 

 

Diaphragme, de type à vanne rotative

 

Système d'allumage

 

 

Volant à commande électronique de type à aimant

 

Bougies

 

 

NGK BPMR6A

 

Système de démarrage

 

 

Starter de type à rebondissement

 

Système d'arrêt

 

 

Court circuit de câble primaire

 

Filtre à air

 

 

Type à sec

Accessoires standard

 

 

1 lance (grand angle à deux têtes), 1 support de lance,

 

 

 

 

1 poignée, 1 lance de pulvérisation, 1 clé de bougie

lorsque la lance (fournie) est fixée.

Ces spécifications peuvent être modifiées sans préavis, en raison des améliorations constantes des produits.

48

Image 48 Contents
NS531 English Français Deutsch Italiano Español Safety precautions PrecautionsIntroduction PrécautionsEinleitung IntroduzioneIntroducción VorsichtsmaßnahmenContents Table des matieres Inhalt Indice Contenido Before using the product For safe operationAvant lutilisation du pulvérisateur Per un impiego sicuro Vor der Benutzung dieses ProduktesPrima di utilizzare il prodotto Antes de usar el productoPrecautions before spraying Précautions à prendre avant la pulvérisationVorsichtsmaßnahmen vor dem Sprühen Precauzioni Prima DellirrorazionePrecauciones previas a la pulverización Precautions When Transporting chemicals Precautions When Transporting the sprayerPrecautions concerning fuel Précautions à prendre lors du transport du pulvérisateurVorsichtsmaßnahmen für den Transport von Chemikalien Precauzioni per il trasporto delle sostanze chimichePrecauciones al transportar sustancias químicas Vorsichtsmaßnahmen für den Transport des SprühersPrecautions when refilling chemicals Precaution when starting the enginePrecautions when spraying Précautions à prendre lors du démarrage du moteurVorsichtsmaßnahmen für das Auffüllen von Chemikalien Precauzioni per il rabbocco delle sostanze chimichePrecauciones durante la recarga de sustancias Químicas Vorsichtsmaßnahmen beim Starten des MotorsPrecautions after spraying Other precautionsPrécautions à prendre après la pulvérisation Autres précautions à prendreVorsichtsmaßnahmen nach dem Sprühen Precauzioni dopo lirrorazionePrecauciones posteriores a la pulverización Andere VorsichtsmaßnahmenMaintenance precautions Précautions à prendre lors de lentretienVorsichtsmaßnahmen für die Wartung Precauzioni per la manutenzionePrecauciones durante el mantenimiento Maintenance of labels Mesures de sécuritéEntretien des étiquettes Para una operición segura Wartung von WarnaufschriftenManutenzione delle targhette Mantenimiento de las etiquetasService and warranty Réparations et garantieCustomer inquiries Informations clientService und Garantie Assistenza e garanziaServicio garantía Assembly MontageMontage Montaggio Montaje Einstellung des SprühdruckesRegolamento della pressione dello spray Ajuste la presión de pulverizaciónFuel CarburantAdmixture ratio Rapport de mélangeKraftstoff CarburanteCombustible Procedure for filling Chemical fillingRefueling RavitaillementChemikalienfüllung AuftankenRabbocco del carburante RecargaHow to start the engine Levier de commande des gaz Rapide LentThrottle lever Fast Slow Starten des Motors Come avviare il motoreCómo arrancar el motor Voici comment démarrer le moteur Deutsch Italiano Español How to stop the engine Engine-off switchStop the engine immediately in the event of an emergency Arrêter immédiatement le moteur en cas durgenceStoppen des Motors Come spegnere il motoreCómo detener el motor Spraying La pulvérisationSprühen IrrorazionePulverización Cleaning after completion of spraying Nettoyage à la fin de la pulvérisationFluid drain cap Bouchon de vidangeReinigung nach Beendigung des Sprühens Pulizia Termine DellirrorazioneLimpieza una vez finalizada la operación de pulverización Maintenance EntretienWartung ManutenzioneMantenimiento Adjusting the engine Spark plugBougies Réglage du moteurZündkerzen CandeleBujías MotoreinstellungThrottle wire play Lock nut Wire retaining nut Wire sleeveCare before long-term storage Entretien avant remisage de longue duréePflege vor Langzeitlagerung Manutenzione Prima DellimmagazzinaggioCuidados previos a un almacenamiento prolongado MaintenanceEntretien Wartung Manutenzione Mantenimiento Specifications SpécificationsTechnische daten SpecificazioniEspecificaciones PropósitoPage Limited warranty Garantie limitée Garantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitada