Zenoah NS531 Precautions When Transporting chemicals, Precautions When Transporting the sprayer

Page 12

English

 

Français

 

For safe operation

Mesures de sécurité

Precautions

when

transporting chemicals

 

When transporting chemicals, please handle with care to ensure that there is no spillage of chemicals from torn bags, broken bottles, or loose stoppers.

Do not carry chemicals in the same container as food.

Précautions à prendre lors du transport des produits

chimiques

Lors du transport des produits chimiques, manipuler avec précaution afin de s'assurer l'absence de fuite du produit chimique des sacs déchirés, des flacons cassés, ou de bouchons desserrés.

Ne pas mettre les produits chimiques dans les mêmes récipients que les aliments.

Precautions

when

transporting the sprayer

 

Do not transport the sprayer while it has chemicals or fuel in the tank, as these could leak out as a result of impact during transportation.

When transporting in a vehicle, please use a rope or similar to fix the sprayer firmly to the cargo trailer in an upright position. Please do not transport by bicycle or motorbike, as this is dangerous.

Précautions à prendre lors du transport du pulvérisateur

Ne pas transporter le pulvérisateur lorsque le réservoir contient un produit chimique ou du carburant, car il y a risque de fuite en cas de choc pendant le transport.

Lors du transport dans un véhicule, utiliser un câble ou similaire pour fixer le pulvérisateur fermement à la remorque en position verticale. Ne pas transporter en vélo ou en moto, car cela présente un danger.

Precautions concerning fuel

The engine of this product is fueled by "mixed gasoline" that includes highly combustible fuel. Do not refuel or store fuel containers where there is any risk of combustion from incinerators, burners, bonfires, kitchen stoves, electric sparks, welding sparks, etc.

Smoking while spraying or refueling is dangerous. Please avoid this at all costs.

When refueling during use, always stop the engine and make sure there are no naked flames in the vicinity before refilling.

Any fuel spilt during refueling should be wiped off completely with a rag or similar before starting the engine.

After refueling, seal the fuel container, tightly close the fuel tank cap, and start the engine at least 3 metres away.

Précautions à prendre avec le carburant

Le moteur de ce pulvérisateur est ravitaillé en "essence mélangée" contenant un carburant très combustible. Ne pas ravitailler ou stocker des bidons de carburant dans des endroits où il y a risque de combustion par les incinérateurs, les brûleurs, les feux de jardin, les fourneaux de cuisine, les étincelles électriques, les étincelles de soudage, etc.

Ne pas fumer pendant la pulvérisation ou le ravitaillement. Respecter impérativement cette consigne.

Lors du ravitaillement pendant l'utilisation, toujours arrêter le moteur et s'assurer de l'absence de flammes nues à proximité avant d'effectuer le ravitaillement.

Tout carburant renversé pendant le ravitaillement doit être essuyé complètement avec un chiffon ou un objet similaire avant le démarrage du moteur.

Après le ravitaillement, sceller le bidon de carburant, serrer fermement le bouchon du réservoir à carburant, et démarrer le moteur à une distance d'au moins 3 mètres.

12

Image 12 Contents
NS531 English Français Deutsch Italiano Español Safety precautions PrecautionsIntroduction PrécautionsEinleitung IntroduzioneIntroducción VorsichtsmaßnahmenContents Table des matieres Inhalt Indice Contenido Before using the product For safe operationAvant lutilisation du pulvérisateur Per un impiego sicuro Vor der Benutzung dieses ProduktesPrima di utilizzare il prodotto Antes de usar el productoPrecautions before spraying Précautions à prendre avant la pulvérisationVorsichtsmaßnahmen vor dem Sprühen Precauzioni Prima DellirrorazionePrecauciones previas a la pulverización Precautions When Transporting chemicals Precautions When Transporting the sprayerPrecautions concerning fuel Précautions à prendre lors du transport du pulvérisateurVorsichtsmaßnahmen für den Transport von Chemikalien Precauzioni per il trasporto delle sostanze chimichePrecauciones al transportar sustancias químicas Vorsichtsmaßnahmen für den Transport des SprühersPrecautions when refilling chemicals Precaution when starting the enginePrecautions when spraying Précautions à prendre lors du démarrage du moteurVorsichtsmaßnahmen für das Auffüllen von Chemikalien Precauzioni per il rabbocco delle sostanze chimichePrecauciones durante la recarga de sustancias Químicas Vorsichtsmaßnahmen beim Starten des MotorsPrecautions after spraying Other precautionsPrécautions à prendre après la pulvérisation Autres précautions à prendreVorsichtsmaßnahmen nach dem Sprühen Precauzioni dopo lirrorazionePrecauciones posteriores a la pulverización Andere VorsichtsmaßnahmenMaintenance precautions Précautions à prendre lors de lentretienVorsichtsmaßnahmen für die Wartung Precauzioni per la manutenzionePrecauciones durante el mantenimiento Maintenance of labels Mesures de sécuritéEntretien des étiquettes Para una operición segura Wartung von WarnaufschriftenManutenzione delle targhette Mantenimiento de las etiquetasService and warranty Réparations et garantieCustomer inquiries Informations clientService und Garantie Assistenza e garanziaServicio garantía Assembly MontageMontage Montaggio Montaje Einstellung des SprühdruckesRegolamento della pressione dello spray Ajuste la presión de pulverizaciónFuel CarburantAdmixture ratio Rapport de mélangeKraftstoff CarburanteCombustible Procedure for filling Chemical fillingRefueling RavitaillementChemikalienfüllung AuftankenRabbocco del carburante RecargaHow to start the engine Levier de commande des gaz Rapide LentThrottle lever Fast Slow Starten des Motors Come avviare il motoreCómo arrancar el motor Voici comment démarrer le moteur Deutsch Italiano Español How to stop the engine Engine-off switchStop the engine immediately in the event of an emergency Arrêter immédiatement le moteur en cas durgenceStoppen des Motors Come spegnere il motoreCómo detener el motor Spraying La pulvérisationSprühen IrrorazionePulverización Cleaning after completion of spraying Nettoyage à la fin de la pulvérisationFluid drain cap Bouchon de vidangeReinigung nach Beendigung des Sprühens Pulizia Termine DellirrorazioneLimpieza una vez finalizada la operación de pulverización Maintenance EntretienWartung ManutenzioneMantenimiento Adjusting the engine Spark plugBougies Réglage du moteurZündkerzen CandeleBujías MotoreinstellungThrottle wire play Lock nut Wire retaining nut Wire sleeveCare before long-term storage Entretien avant remisage de longue duréePflege vor Langzeitlagerung Manutenzione Prima DellimmagazzinaggioCuidados previos a un almacenamiento prolongado MaintenanceEntretien Wartung Manutenzione Mantenimiento Specifications SpécificationsTechnische daten SpecificazioniEspecificaciones PropósitoPage Limited warranty Garantie limitée Garantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitada