Zenoah NS531 manual Inhalt Indice Contenido

Page 7

Deutsch

 

Italiano

 

Español

 

 

Inhalt

Indice

Contenido

 

Für einen sicheren Betrieb ………………………9

Per un funzionamento sicuro …………………9

PARA UNA Operación SEGURA ………………9

Warnaufschriften und deren Handhabung

Targhette di avvertenza e loro manutenzione

Etiquetas de advertencia -- cómo interpretarlas

Service ……………………………………………23

Assistenza …………………………………………23

Servicio ……………………………………………23

Montage ……………………………………………25

Montaggio …………………………………………25

Montaje ……………………………………………25

Anschluß des Sprühschlauches und der Düse

Collegamento di flessibile ed ugello

Conexión de la manguera y tobera de

Einstellung des Sprühdruckes

Regolamento della pressione dello spray

pulverización

 

Kraftstoff …………………………………………27

Carburante …………………………………………27

Ajuste la presión de pulverización

Chemikalienfüllung ………………………………29

Rabbocco delle sostanze chimiche …………29

Combustible ………………………………………27

Auftanken …………………………………………29

Rabbocco del carburante ………………………29

Carga de sustancias químicas ………………29

Starten der Maschine ……………………………31

Come avviare il motore ………………………31

Recarga de combustible

………………………29

Stoppen der Maschine …………………………35

Come spegnere il motore ………………………35

Cómo arrancar el motor

………………………31

Sprühen ……………………………………………37

Irrorazione …………………………………………37

Cómo detener el motor …………………………35

Auswahl der Düse

Scelta dell'ugello

Pulverización ……………………………………37

Sprühvorgang

Procedure di irrorazione

Selección de la tobera

 

Reinigung nach Beendigung des Sprühens

Pulizia al termine dell'irrorazione

Procedimiento de pulverización

Wartung ……………………………………………41

Manutenzione ……………………………………41

Limpieza una vez finalizada la pulverización

Luftreiniger

Filtro dell'aria

Mantenimiento ……………………………………41

Kraftstoffilter

Filtro del carburante

Inspección periódica

 

Zündkerzen

Candele

Filtro de aire

 

Einstellung der Maschine

Taratura del motore

Filtro de combustible

 

Pflege für Langzeitlagerung

Manutenzione prima dell'immagazzinaggio

Bujías

 

Technische daten ………………………………49

Specificazioni ……………………………………49

Ajuste del motor

 

 

 

 

 

Cuidados previos a un almacenamiento

 

 

 

 

prolongado

 

 

 

 

 

Especificaciones …………………………………50

7

Image 7 Contents
NS531 English Français Deutsch Italiano Español Précautions Safety precautionsPrecautions IntroductionVorsichtsmaßnahmen EinleitungIntroduzione IntroducciónContents Table des matieres Inhalt Indice Contenido For safe operation Before using the productAvant lutilisation du pulvérisateur Antes de usar el producto Per un impiego sicuroVor der Benutzung dieses Produktes Prima di utilizzare il prodottoPrécautions à prendre avant la pulvérisation Precautions before sprayingPrecauzioni Prima Dellirrorazione Vorsichtsmaßnahmen vor dem SprühenPrecauciones previas a la pulverización Précautions à prendre lors du transport du pulvérisateur Precautions When Transporting chemicalsPrecautions When Transporting the sprayer Precautions concerning fuelVorsichtsmaßnahmen für den Transport des Sprühers Vorsichtsmaßnahmen für den Transport von ChemikalienPrecauzioni per il trasporto delle sostanze chimiche Precauciones al transportar sustancias químicasPrécautions à prendre lors du démarrage du moteur Precautions when refilling chemicalsPrecaution when starting the engine Precautions when sprayingVorsichtsmaßnahmen beim Starten des Motors Vorsichtsmaßnahmen für das Auffüllen von ChemikalienPrecauzioni per il rabbocco delle sostanze chimiche Precauciones durante la recarga de sustancias QuímicasAutres précautions à prendre Precautions after sprayingOther precautions Précautions à prendre après la pulvérisationAndere Vorsichtsmaßnahmen Vorsichtsmaßnahmen nach dem SprühenPrecauzioni dopo lirrorazione Precauciones posteriores a la pulverizaciónPrécautions à prendre lors de lentretien Maintenance precautionsPrecauzioni per la manutenzione Vorsichtsmaßnahmen für die WartungPrecauciones durante el mantenimiento Mesures de sécurité Maintenance of labelsEntretien des étiquettes Mantenimiento de las etiquetas Para una operición seguraWartung von Warnaufschriften Manutenzione delle targhetteInformations client Service and warrantyRéparations et garantie Customer inquiriesAssistenza e garanzia Service und GarantieServicio garantía Montage AssemblyAjuste la presión de pulverización Montage Montaggio MontajeEinstellung des Sprühdruckes Regolamento della pressione dello sprayRapport de mélange FuelCarburant Admixture ratioCarburante KraftstoffCombustible Ravitaillement Procedure for fillingChemical filling RefuelingRecarga ChemikalienfüllungAuftanken Rabbocco del carburanteLevier de commande des gaz Rapide Lent How to start the engineThrottle lever Fast Slow Come avviare il motore Starten des MotorsCómo arrancar el motor Voici comment démarrer le moteur Deutsch Italiano Español Arrêter immédiatement le moteur en cas durgence How to stop the engineEngine-off switch Stop the engine immediately in the event of an emergencyCome spegnere il motore Stoppen des MotorsCómo detener el motor La pulvérisation SprayingIrrorazione SprühenPulverización Bouchon de vidange Cleaning after completion of sprayingNettoyage à la fin de la pulvérisation Fluid drain capPulizia Termine Dellirrorazione Reinigung nach Beendigung des SprühensLimpieza una vez finalizada la operación de pulverización Entretien MaintenanceManutenzione WartungMantenimiento Réglage du moteur Adjusting the engineSpark plug BougiesMotoreinstellung ZündkerzenCandele BujíasEntretien avant remisage de longue durée Throttle wire playLock nut Wire retaining nut Wire sleeve Care before long-term storageManutenzione Prima Dellimmagazzinaggio Pflege vor LangzeitlagerungCuidados previos a un almacenamiento prolongado MaintenanceEntretien Wartung Manutenzione Mantenimiento Spécifications SpecificationsSpecificazioni Technische datenPropósito EspecificacionesPage Limited warranty Garantie limitée Garantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitada