Zenoah NS531 manual Montage Montaggio Montaje, Einstellung des Sprühdruckes

Page 25

Deutsch

 

Italiano

 

Español

 

Montage

Montaggio

Montaje

Anschluß

des

Collegamento di flessibile ed

Sprühschlauches und der

ugello

Düse

 

 

Conexión de la manguera y tobera de pulverización

 

a.

ugello

a.

tobera

a. Düse

b.

portaugello

b.

soporte de la tobera

b. Düsenhalter

c.

maniglia

c.

mango

c. Griff

d.

flessibile

d.

manguera de pulverización

d. Sprühschlauch

e.

uscita di irrorazione

e.

salida de pulverización

e. Sprühauslaß

f.

dado di collegamento

f.

tuerca de conexión

f. Anschlußmutter

 

 

 

 

1.Schließen Sie den Sprühschlauch an den Pumpensprühauslaß an und ziehen Sie die Anschlußmutter fest an.

2.Schrauben Sie den Griff fest auf den Sprühschlauch.

3.Schrauben Sie den Düsenhalter fest auf den Griff.

4.Schrauben Sie die Düse fest auf den Düsenhalter.

1.Collegate il flessibile all'uscita di irrorazione della pompa, quindi serrate a fondo il dado di collegamento.

2.Avvitate a fondo la maniglia sul flessibile.

3.Avvitate a fondo il portaugello sulla maniglia.

4.Avvitate a fondo l'ugello sul portaugello.

1.Conecte la manguera de pulverización a la salida de pulverización de la bomba y apriete firmemente la tuerca de conexión.

2.Atornille firmemente el mango a la manguera de pulverización.

3.Atornille firmemente el soporte de la tobera al mango.

4.Atornille firmemente la tobera al soporte de la misma.

HINWEIS

NOTA

 

NOTA

 

 

 

Die Sprühdüsen befinden sich an beíden Seiten der Pumpe, wobei eine Seite mit einer Kappe abgedeckt ist. Beim Anschluß eines Schlauches muß die Sprühdüse auf der anderen Seite des Schlauchanschlusses mit einer Kappe abgedeckt werden.

Einstellung des Sprühdruckes

• NS531 ist mit einem Druckregulierungsrädchen (Abb. 2) zur Einstellung des Sprühdruckes ausgestattet. Stellen Sie den Druck den Sprühumständen entsprechend ein.

StellenSiedas Druckregulierungsrädchen wie folgt ein:

Drehen Sie es im Uhrzeigersinn, um den Druck zu erhöhen.

Drehen Sie es entgegen dem Uhrzeigersinn, um den Druck zu senken.

a.Druckregulierungsrädchen

b.Senken des Druckes

c.Erhöhen des Druckes

L'uscita dello spray è localizzata su entrambi i lati della pompa, con un lato coperto da un cappuccio. Quando si collega la canna, usate un cappuccio per coprire l'uscita dello spray sull'altro lato del collegamento della canna.

Regolamento della pressione dello spray

NS531 ha un controllo per la regolazione della pressione (Fig.2). Impostate la pressione ad un livello adatto alle condizioni dello spray.

Impostate il controllo di regolazione della pressione come segue:

Girate in senso orario per aumentare la pressione.

Girate in senso antiorario per diminuire la pressione.

a. Controllo di regolazione della pressione

b.Diminuzione della pressione

c.Aumento della pressione

La toma de pulverización se encuentra situada a ambos lados de la bomba, con uno de los lados cubierto por una tapa. Cuando se conecte la manguera, utilice una tapa para cubrir la toma de pulverización del otro lado de la conexión de la manguera.

Ajuste la presión de pulverización

La NS531 dispone de un dial de regulación (figura 2) para cambiar la persión de pulverización. Ajuste el nivel de pulverización adecuado a las condiciones de pulverización.

Ajuste la presión regulando el dial de la siguiente manera:

Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión.

Gire en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuirla presión.

a.Dial de regulación de la presión

b.Disminución de la presión

c.Aumento de la presión

25

Image 25
Contents NS531 English Français Deutsch Italiano Español Precautions Safety precautionsIntroduction PrécautionsIntroduzione EinleitungIntroducción VorsichtsmaßnahmenContents Table des matieres Inhalt Indice Contenido For safe operation Before using the productAvant lutilisation du pulvérisateur Vor der Benutzung dieses Produktes Per un impiego sicuroPrima di utilizzare il prodotto Antes de usar el productoPrécautions à prendre avant la pulvérisation Precautions before sprayingPrecauzioni Prima Dellirrorazione Vorsichtsmaßnahmen vor dem SprühenPrecauciones previas a la pulverización Precautions When Transporting the sprayer Precautions When Transporting chemicalsPrecautions concerning fuel Précautions à prendre lors du transport du pulvérisateurPrecauzioni per il trasporto delle sostanze chimiche Vorsichtsmaßnahmen für den Transport von ChemikalienPrecauciones al transportar sustancias químicas Vorsichtsmaßnahmen für den Transport des SprühersPrecaution when starting the engine Precautions when refilling chemicalsPrecautions when spraying Précautions à prendre lors du démarrage du moteurPrecauzioni per il rabbocco delle sostanze chimiche Vorsichtsmaßnahmen für das Auffüllen von ChemikalienPrecauciones durante la recarga de sustancias Químicas Vorsichtsmaßnahmen beim Starten des MotorsOther precautions Precautions after sprayingPrécautions à prendre après la pulvérisation Autres précautions à prendrePrecauzioni dopo lirrorazione Vorsichtsmaßnahmen nach dem SprühenPrecauciones posteriores a la pulverización Andere VorsichtsmaßnahmenPrécautions à prendre lors de lentretien Maintenance precautionsPrecauzioni per la manutenzione Vorsichtsmaßnahmen für die WartungPrecauciones durante el mantenimiento Mesures de sécurité Maintenance of labelsEntretien des étiquettes Wartung von Warnaufschriften Para una operición seguraManutenzione delle targhette Mantenimiento de las etiquetasRéparations et garantie Service and warrantyCustomer inquiries Informations clientAssistenza e garanzia Service und GarantieServicio garantía Montage AssemblyEinstellung des Sprühdruckes Montage Montaggio MontajeRegolamento della pressione dello spray Ajuste la presión de pulverizaciónCarburant FuelAdmixture ratio Rapport de mélangeCarburante KraftstoffCombustible Chemical filling Procedure for fillingRefueling RavitaillementAuftanken ChemikalienfüllungRabbocco del carburante RecargaLevier de commande des gaz Rapide Lent How to start the engineThrottle lever Fast Slow Come avviare il motore Starten des MotorsCómo arrancar el motor Voici comment démarrer le moteur Deutsch Italiano Español Engine-off switch How to stop the engineStop the engine immediately in the event of an emergency Arrêter immédiatement le moteur en cas durgenceCome spegnere il motore Stoppen des MotorsCómo detener el motor La pulvérisation SprayingIrrorazione SprühenPulverización Nettoyage à la fin de la pulvérisation Cleaning after completion of sprayingFluid drain cap Bouchon de vidangePulizia Termine Dellirrorazione Reinigung nach Beendigung des SprühensLimpieza una vez finalizada la operación de pulverización Entretien MaintenanceManutenzione WartungMantenimiento Spark plug Adjusting the engineBougies Réglage du moteurCandele ZündkerzenBujías MotoreinstellungLock nut Wire retaining nut Wire sleeve Throttle wire playCare before long-term storage Entretien avant remisage de longue duréeManutenzione Prima Dellimmagazzinaggio Pflege vor LangzeitlagerungCuidados previos a un almacenamiento prolongado MaintenanceEntretien Wartung Manutenzione Mantenimiento Spécifications SpecificationsSpecificazioni Technische datenPropósito EspecificacionesPage Limited warranty Garantie limitée Garantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitada

NS531 specifications

The Zenoah NS531 is a cutting-edge handheld brush cutter that has gained popularity among both professional landscapers and gardening enthusiasts. Engineered for efficiency, the NS531 boasts a powerful 53cc engine that delivers reliable performance and impressive cutting power. This engine is specially designed to provide ample torque, allowing the user to tackle dense vegetation with ease.

One of the standout features of the Zenoah NS531 is its lightweight construction. Weighing just over 10 lbs, this brush cutter is easy to maneuver, reducing user fatigue during prolonged use. The ergonomic design ensures a comfortable grip, making it ideal for extended periods of operation without compromising comfort.

The NS531 is equipped with advanced vibration-damping technology, which significantly reduces vibrations transferred to the user. This is a critical aspect for professionals who often operate machinery for long durations, as it minimizes discomfort and enhances overall efficiency.

Ease of use is another hallmark of the Zenoah NS531. It comes with a simplified starting mechanism that allows users to start the machine with minimal effort, even in challenging conditions. The cutting head can be easily adjusted or replaced, further enhancing its versatility. The brush cutter can accommodate various attachments, including different types of blades and trimmer heads, allowing for a wide range of applications from trimming bushes to tackling underbrush.

Safety features are also integrated into the design of the NS531. The protective guard shields the user from flying debris, while the efficient throttle control allows for precise power management, reducing the likelihood of accidents.

Fuel efficiency is an essential criterion for any gardening tool, and the NS531 excels in this area. Its innovative engine technology ensures lower fuel consumption while maintaining high power output, making it an economical choice for long-term use.

In summary, the Zenoah NS531 is a powerful, lightweight, and user-friendly brush cutter designed for both professionals and hobbyists alike. Its combination of advanced features, such as vibration-damping technology, adjustable cutting heads, and excellent fuel efficiency, make it a standout tool in the landscaping market. Whether you are maintaining your garden or tackling larger landscaping tasks, the NS531 offers reliability and performance that users can trust.