Zenoah NS531 manual Vorsichtsmaßnahmen nach dem Sprühen, Precauzioni dopo lirrorazione

Page 17

Deutsch

 

Italiano

 

Español

 

Fur einen sicheren betrieb

Per un impiego sicuro

Para una operición segura

Berühren Sie die Zündkerzen oder Zündkabel nicht bei laufendem Motor, es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.

Berühren Sie den Auspufftopf, die

Zündkerzen oder andere Metallgegenstände nicht mit bloßen Händen, wenn der Motor läuft, oder unmittelbar nach Abstellen des Motors, da wegen der hohen Temperaturen Verbrennungsgefahr besteht.

Non toccate le candele o i cavi delle candele a motore acceso poiché sussiste il rischio di scosse elettriche.

No toccate mai a mani nude la marmitta, le candele o altre parti metalliche a motore acceso o immediatamente dopo aver spento il motore poiché sussiste il rischio di ustioni in seguito all'elevata temperatura.

No toque las bujías o los cables de las mismas mientras el motor está en marcha; de lo contrario, usted podría sufrir una descarga eléctrica.

No toque el silenciador, bujías u otras piezas metálicas con las manos descubiertas mientras el motor está en marcha o inmediatamente después de pararlo, ya que podría sufrir quemaduras debido a las altas temperaturas.

Vorsichtsmaßnahmen nach dem Sprühen

• Bitte verschließen Sie nicht verbrauchte Chemikalien und lagern Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern.

Werfen Sie die Chemikalienbehälter nicht einfach weg, sondern entsorgen Sie sie sicher durch Verbrennen, Vergraben oder auf ähnliche Art und Weise. Achten Sie außerdem darauf, daß das zur Reinigung der Sprühwerkzeuge verwendete Wasser keine Gefahr darstellt.

Prüfen und warten Sie die Schutzkleidung, Masken, Handschuhe und anderes Schutzgerät für den nächsten Einsatz.

Nach Abschluß dieser Arbeiten und Aufräumen der Chemikalien sollten Sie sofort ein Bad nehmen oder Hände, Füße, Gesicht usw. gut mit Seife abwaschen und den Mund ausspülen.

Wechseln Sie die getragene Kleidung, einschließlich Unterwäsche, und reinigen Sie sie gründlich. Während des Sprühens getragene Bekleidung sollte nicht am nachfolgenden Tag getragen werden.

Schränken Sie nach dem Sprühen Ihren Alkoholgenuß ein und erholen Sie sich ausgiebig, indem Sie früh schlafen gehen. Sollte auch nur leichtes Unwohlsein auftreten, suchen Sie so schnell wie möglich einen Arzt auf.

Precauzioni dopo l'irrorazione

Sigillate le sostanze chimiche e conservatele fuori dalla portata dei bambini.

Non gettate i contenitori vuoti delle sostanze chimiche nell'immondizia, ma portateli presso un centro di raccolta autorizzato o simile. Prestate inoltre attenzione affinché l'acqua utilizzata per la pulizia degli attrezzi non provochi alcun pericolo.

Controllate accuratamente tuta, mascherine, guanti ed altri indumenti protettivi per le sessioni di lavoro successive.

Al termine del lavoro e dopo aver pulito le sostanze chimiche e l'attrezzatura, fate immediatamente un bagno oppure lavate accuratamente con acqua e sapone le mani, i piedi, il volto, ecc. e risciacquate più volte la bocca.

Togliete tutti gli indumenti, biancheria intima compresa, e lavateli accuratamente. Gli indumenti utilizzati durante l'irrorazione non devono essere utilizzati il giorno successivo.

Dopo l'irrorazione, evitate l'uso di sostanze alcoliche e coricatevi presto. Al minimo sintomo di malessere, rivolgetevi immediatamente ad un medico.

Precauciones posteriores a la pulverización

Selle las sustancias químicas sin uso y guárdelas fuera del alcance de los niños.

No simplemente deseche los envases de sustancias químicas vacíos, sino que hágalo en forma segura, ya sea quemándolos, enterrándolos o por medio de otro método similar. Asimismo, tome todas las precauciones para que el agua usada para lavar las herramientas de pulverización no constituya un peligro.

Inspeccione completamente y efectúe el mantenimiento de rigor de la ropa protectora, máscaras, guantes y otros elementos de protección a modo de preparación para la próxima sesión.

Después de finalizar el trabajo y guardar las sustancias químicas y herramientas de pulverización, tome inmediatamente un baño o lávese las manos, pies, cara, etc., con jabón, y enjuáguese también la boca.

Cámbiese toda la ropa que haya usado, incluyendo la ropa interior, y lávela bien. La ropa usada durante la operación de pulverización no debe volver a usarse al día siguiente.

Después de rociar, limite el consumo de alcohol y descanse debidamente yéndose a la cama temprano. Si llegara a sentir aunque sea un ligero malestar, consulte a un médico lo antes posible.

Andere Vorsichtsmaßnahmen

Wenn Sie über einen längeren Zeitraum hinweg mit Sprüharbeiten beschäftigt sind, lassen Sie Ihre Gesundheit regelmäßig untersuchen.

Bitte nehmen Sie das Sprühen geplant vor, führen Sie täglich Buch über

Sprühdatum und Sprühzeit,

verwendete Chemikalien,

Zielschädling, Arbeitsinhalt, Arbeitsdauer und andere Einzelheiten.

Berücksichtigen Sie die folgenden Punkte bei der Auswahl und Verwendung von Schutzgeräten.

a)Schutzkleidung

Wählen Sie Kleidung, die kühl zu tragen ist und eine gute Belüftung bietet, sowie wasserdicht ist. Tragen Sie Sachen, in denen Sie die Sprüharbeiten bequem und sicher

Altre precauzioni

Nei periodi in cui eseguite spesso lavori di irrorazione, sottoponetevi frequentemente a controlli medici.

Lavorate in modo sistematico, annotando data ed ora di irrorazione, sostanze chimiche utilizzate, area di lavoro, tipo di lavoro, durata del lavoro ed altri dettagli.

In sede di scelta o utilizzo degli indumenti protettivi, tenete presente i seguenti punti.

a)Tuta protettiva

Scegliete una tuta veloce da indossare ed in grado di garantire una buona traspirazione ed impermeabilità. Inoltre, gli indumenti indossati devono permettervi di lavorare in condizioni di massimo comfort e sicurezza.

Otras precauciones

Si realiza trabajos de pulverización durante períodos prolongados de tiempo, hágase exámenes de salud en forma periódica.

Efectúe el trabajo de pulverización en forma planificada, llevando un registro diario de la fecha y hora de pulverización, las sustancias químicas utilizadas, la peste objetivo, contenido del trabajo, duración del trabajo, y otros detalles.

Al seleccionar o usar elementos de protección, considere las siguientes recomendaciones.

a)Ropa protectora

Seleccione una vestimenta que sea fresca y que ofrezca buenas condiciones de ventilación e

impermeabilidad. Asimismo,

17

Image 17
Contents NS531 English Français Deutsch Italiano Español Precautions Safety precautionsIntroduction PrécautionsIntroduzione EinleitungIntroducción VorsichtsmaßnahmenContents Table des matieres Inhalt Indice Contenido Avant lutilisation du pulvérisateur Before using the productFor safe operation Vor der Benutzung dieses Produktes Per un impiego sicuroPrima di utilizzare il prodotto Antes de usar el productoPrécautions à prendre avant la pulvérisation Precautions before sprayingPrecauciones previas a la pulverización Vorsichtsmaßnahmen vor dem SprühenPrecauzioni Prima Dellirrorazione Precautions When Transporting the sprayer Precautions When Transporting chemicalsPrecautions concerning fuel Précautions à prendre lors du transport du pulvérisateurPrecauzioni per il trasporto delle sostanze chimiche Vorsichtsmaßnahmen für den Transport von ChemikalienPrecauciones al transportar sustancias químicas Vorsichtsmaßnahmen für den Transport des SprühersPrecaution when starting the engine Precautions when refilling chemicalsPrecautions when spraying Précautions à prendre lors du démarrage du moteurPrecauzioni per il rabbocco delle sostanze chimiche Vorsichtsmaßnahmen für das Auffüllen von ChemikalienPrecauciones durante la recarga de sustancias Químicas Vorsichtsmaßnahmen beim Starten des MotorsOther precautions Precautions after sprayingPrécautions à prendre après la pulvérisation Autres précautions à prendrePrecauzioni dopo lirrorazione Vorsichtsmaßnahmen nach dem SprühenPrecauciones posteriores a la pulverización Andere VorsichtsmaßnahmenPrécautions à prendre lors de lentretien Maintenance precautionsPrecauciones durante el mantenimiento Vorsichtsmaßnahmen für die WartungPrecauzioni per la manutenzione Entretien des étiquettes Maintenance of labelsMesures de sécurité Wartung von Warnaufschriften Para una operición seguraManutenzione delle targhette Mantenimiento de las etiquetasRéparations et garantie Service and warrantyCustomer inquiries Informations clientServicio garantía Service und GarantieAssistenza e garanzia Montage AssemblyEinstellung des Sprühdruckes Montage Montaggio MontajeRegolamento della pressione dello spray Ajuste la presión de pulverizaciónCarburant FuelAdmixture ratio Rapport de mélangeCombustible KraftstoffCarburante Chemical filling Procedure for fillingRefueling RavitaillementAuftanken ChemikalienfüllungRabbocco del carburante RecargaThrottle lever Fast Slow How to start the engineLevier de commande des gaz Rapide Lent Cómo arrancar el motor Starten des MotorsCome avviare il motore Voici comment démarrer le moteur Deutsch Italiano Español Engine-off switch How to stop the engineStop the engine immediately in the event of an emergency Arrêter immédiatement le moteur en cas durgenceCómo detener el motor Stoppen des MotorsCome spegnere il motore La pulvérisation SprayingPulverización SprühenIrrorazione Nettoyage à la fin de la pulvérisation Cleaning after completion of sprayingFluid drain cap Bouchon de vidangeLimpieza una vez finalizada la operación de pulverización Reinigung nach Beendigung des SprühensPulizia Termine Dellirrorazione Entretien MaintenanceMantenimiento WartungManutenzione Spark plug Adjusting the engineBougies Réglage du moteurCandele ZündkerzenBujías MotoreinstellungLock nut Wire retaining nut Wire sleeve Throttle wire playCare before long-term storage Entretien avant remisage de longue duréeCuidados previos a un almacenamiento prolongado Pflege vor LangzeitlagerungManutenzione Prima Dellimmagazzinaggio MaintenanceEntretien Wartung Manutenzione Mantenimiento Spécifications SpecificationsSpecificazioni Technische datenPropósito EspecificacionesPage Limited warranty Garantie limitée Garantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitada

NS531 specifications

The Zenoah NS531 is a cutting-edge handheld brush cutter that has gained popularity among both professional landscapers and gardening enthusiasts. Engineered for efficiency, the NS531 boasts a powerful 53cc engine that delivers reliable performance and impressive cutting power. This engine is specially designed to provide ample torque, allowing the user to tackle dense vegetation with ease.

One of the standout features of the Zenoah NS531 is its lightweight construction. Weighing just over 10 lbs, this brush cutter is easy to maneuver, reducing user fatigue during prolonged use. The ergonomic design ensures a comfortable grip, making it ideal for extended periods of operation without compromising comfort.

The NS531 is equipped with advanced vibration-damping technology, which significantly reduces vibrations transferred to the user. This is a critical aspect for professionals who often operate machinery for long durations, as it minimizes discomfort and enhances overall efficiency.

Ease of use is another hallmark of the Zenoah NS531. It comes with a simplified starting mechanism that allows users to start the machine with minimal effort, even in challenging conditions. The cutting head can be easily adjusted or replaced, further enhancing its versatility. The brush cutter can accommodate various attachments, including different types of blades and trimmer heads, allowing for a wide range of applications from trimming bushes to tackling underbrush.

Safety features are also integrated into the design of the NS531. The protective guard shields the user from flying debris, while the efficient throttle control allows for precise power management, reducing the likelihood of accidents.

Fuel efficiency is an essential criterion for any gardening tool, and the NS531 excels in this area. Its innovative engine technology ensures lower fuel consumption while maintaining high power output, making it an economical choice for long-term use.

In summary, the Zenoah NS531 is a powerful, lightweight, and user-friendly brush cutter designed for both professionals and hobbyists alike. Its combination of advanced features, such as vibration-damping technology, adjustable cutting heads, and excellent fuel efficiency, make it a standout tool in the landscaping market. Whether you are maintaining your garden or tackling larger landscaping tasks, the NS531 offers reliability and performance that users can trust.