Singer 384. 18028300 Cambio de aguj a, Changer Iaiguille, Retrait et fixation du pied p resseur

Page 22

Cambio de aguj a

Tornillo de sujeci6n de la aguja

C2_Alojamiento de la aguja

II11Apague la m_quina con el interrupter de corriente. Suba la aguja hasta su posici6n m_s alta girando el volante en el sentido contrario alas agujas del reloj, y baje el prensatelas. Afloje el tornillo de sujeci6n de la aguja _

gir_ndolo en el sentido contrario alas agujas del reloj. Retire la aguja de su alojamiento _2_tirando de ella hacia abajo.

121Inserte una nueva aguja en el alojamiento de la aguja [] con el lado piano mirando hacia atr_s. Empuje la aguja hacia arriba tanto come le permita apriete firmemente el tornillo de sujeci6n de la aguja d_.

131Para verificar que una aguja est_ bien, ponga el lade piano de la misma sobre una superficie plana (placa de aguja, cristal, etc.). La separaci6n entre la aguja y la superficie plana deber_ ser uniforme. No emplee nunca agujas dobladas o con la punta en mal estado. Las agujas daSadas suelen causar enganches y carreras irreparables en tejidos de punto, sedas finas y de imitaci6n seda.

Changer I'aiguille

_ Vis du pince I'aiguille _2_Pince I'aiguille

Fll €:teignez la machine. Faites monter raiguille le plus haut possible en tournant le volant en sens antihoraire et

abaissez le pied presseur. Desserrez la vis du pince-aiguille d_ en la tournant en sens antihoraire. Retire I'aiguille du pince-aiguille C2_.

L2 Ins6rez la nouvelle aiguille dans le du pince-aiguille _2_,avec le m6plat vers rarri6re. Lorsque vous mettez en place une nouvelle aiguille, poussez-la _ fond vers le haut dans le

pince-aiguille. Serrez fermement la vis de fixation en la tournant en sens horaire _.

L3 Pour v6rifier la qualit6 d'uneaiguille, placez le m6plat de raiguille sur une surface plate (Is plaque d'aiguille, un morceau de verre...) Uespace entre raiguille et la surface dolt 8tre constant. N'utilisezjamais une aiguille tordue ou 6mouss6e. Une aiguille d6fectueuse peut 8tre une cause continue d'ennuis et de points saut6s, de ills tir6s dans les jerseys et les soles naturelles ou artificielles.

Cbmo q uitar/poner el enmangue del prensatelas

Tornillo del enmangue

Enmangue del prensatelas

C3_Barra prensatelas

[] Para quitar

Gire con un destornillador el tornillo del enmangue d_ en sentido contrario alas agujas de reloj.

[] Para poner

Coloque el agujero del enmangue emparej_ndolo con el agujero de la barra prensatelas _3_.Coloque el tornillo del enmangue d_ dentre del agujero. Apriete el tornillo d_ gir_ndolo en el sentido de las agujas del reloj.

Cbmo quita# poner el prensatelas

Bot6n de fijaci6n de prensatelas (bot6n rojo)

Enclavadura

C3_Pasador

[] Para quitar

Suba la aguja hasta su posici6n m_s alta girando el volante en el sentido contrario a las afujas de reloj. Suba el prensatelas,

y pulse el bot6n rojo _ situado en la parte trasera del enmangue.

[] Pars poner

Coloque un pie prensatelas seleccionado en posici6n longitudinal apoyado en su base con el pasader C3 justo por

debajo de la enclavadura C2 del enmangue. Baje la palanca de elevacion del prensatelas para fijar el prensatelas en el enmangue.

Retrait et installation du support de pied

_ Vis de blocage C2Support de pied

_3_Barre du pied presseur

[] Retrait

Retirez la vis de blocage 0_ en la toumant dans le sens antihoraire _ raide du tournevis.

[] Installation

 

Alignez le trou du support de pied

C2_avec le trou filete de la

barre du pied presseur C3_Placez.

la vis dans le trou, et

serrez-la en tournant dans le sens

_ horaire.

Retrait et fixation du pied p resseur

_ Bouton de d6crochage (bouton rouge) C2]Encoche

_3]Broche

[] Retrait

Faites reenter I'aiguille le plus haut possible en tournant le volant dans le sens antihoraire. Relevez le pied presseur, et appuyez sur le bouton rouge _ situ6 _ rarri6re du support de pied.

[] F ixation

Placez le pied presseur choise afin que la broche C3_au pied soit align6e avec I'encoche [] sous le support de pied. Abaissez la barre du presseur pour effectuer I'accrochage.

11

Image 22
Contents Inc., Toronto Ont I5S Sears Roebuck Co., Hoffman Estates IL 60179 U.S.A756-800-019 Sears Canada Important Safety Instructions Instrucciones Importantes DE Seguridad Consignes Importantes DE SleCURITle Sears Maintenance Ag reement Canada Maintenance Ag reementsU.S.A Master Protection Ag reements Servicio Acuerdo Principal de ProteccibnV6rification annuelle d entretien pr6ventiur demande Remplacement du produitdans le cas oh le produit couvertContrat de couverture g arantie Le contrat d entretien de SearsFull 25YearWarranty on Internal Mechanical Components Sewing Mach ine WarrantyUll Two Year Warranty on Electrical Eq uip ment Sears Roebuck and Co, D/817WA, Hoffman Estates,.ILSears Canada Inc.,Toronto, Ont., M5B 2B8 Contents Indice SU MAQUlNADES Matifres LA DleCOUVERTENames of Parts Getting to Knowyour MachineCabinets and Sewing Mach ine Tote Bag Rsos # Sewing Machine cabinets and Tote bag are availableMallette et sac de transp oft Como Conocer SU MaquinaGabinete Bolsa de mano Partes Identification Des PicesAvailable Accessories and Attach ments 19 20 21 24*25*26*27Accesorios y refacciones disponibles Accessoires et p ices disponiblesLE- Foyer 1- 800- 533- 6937 Canada 24h/ 24,7j When leaving the machine unattended Connecting Mach ine to Power Sup p lyBefore Using Your Sewing Mach ine Getting Ready to SEWPrepartifs DE Couture Como Preparse Para CoserBranchez la machine Extension Table Palanca de elevacibn del p rensatelas Aj uste de la presibn del prensatelasLevier de rglage de la pression Relive- p ied p resseurTo remove Changing NeedleTo Remove and Attach the Foot Holder To attachChanger Iaiguille Retrait et installation du support de piedCambio de aguj a Cbmo q uitar/poner el enmangue del prensatelasBlind hem stitch foot Foot G Presser Foot Ty pesZigzag foot Foot a Utomatic buttonhole foot Foot RUtilice este prensatelas para puntada recta y puntada de Diffrents pieds presseurs Pied zig- zag Pied aRep lacement Bobbins Horizontal spool pin Spool pinCanillas de reemp laz o Canettes de rech arg eBobbin winding Bobinado de la canilla Remplissage de la canetteInserting the bobbin Introduccibn De la bobina Insertion de la canette Th reading th e Mach ine Threading the machine Needle th readerEnsartador de aguj a autombtico 0 Tirador Enhebrado de la mdquinaEnfilage la machine Enfile- aiguille BoutonDrawing up bobbin thread Tension is too tightComment remonter le fil de la canette Extraccibn del hilo de la canillaTension correcte Tensionis too loose Adj ust th e Needle Th read Tension for Z ig z ag StitchTensibn correcta El hilo estb demasiado floj o Si la tension est trop faibleSnsion correcte Stitch Pattern Selector h ow to select stitch es S Stitch Width Control Howto adj ust the stitch widthSelector de puntada cbmo seleccionar puntadas Slecteur de point comment choisir pointsStitch Length Control Howto adj ust the stitche lengthControl is pressed Pour corriger un motif dform Bouton de marche arrireLa machine couden marche arriretant que Fenappuiesur le Starting to sew Straight StitchesStraig h t Stitch Use the Seam GuidesUso de las guias de costura Puntada rectaUtilisation des g uides de couture Top stitch ing QuiltingSurp iq Qre Matelassag eDarning To Drop or Raise the Feed DogsRep risag BUILT- in Stitch Patterns Basic ZigzPuntada de sobreh ilado o remate Surfilage Zig- zag SimplePuntada De z ig- z ag Overedg Straig h t StretchPuntada para rebordados Puntada recta triple Selector de patr6nPoint droit extensible Point de bordureRick- rack Stretch Overcast Stretch StitchingPuntada elstica de remate Extensibn de Rick- rackZig- zag Sobreh iladoStretch Patch Ing Serg ingElastic Stretch Stitch Des lastiques Puntada de dobladilloPuntada Elbstica de extensibn Remiendos eldsticosAttach ing Walking Foot Option Attach ing Hemmer Foot OptionComment mettre en place le pied ourleur Option Comment mettre en place le pied niveleur OptionPara poner el pie para dobladillos Opcibn Blind Hem Stitch Hem footDobladillo Invisible Ourlet invisible Para coser La coutureLace Work Decorative StitchesMultiple Zigz Ag Stitch MendingMultiple z ig Puntadas Decorativas Points DecoratifTrabaj os Ag multipleShell Stitch Box StitchPoint coq uille Puntada Forma de conchaCaj a Point de crdneauTwo- point Shell Stitch Fagoting StitchTwo- point Box Stitch Puntos PointsSmocking Puntada de pluma Puntada de Esp ig a elsticaDecorative Stretch Patterns Decorative Stitch PatternsPuntadas decorativas Diseos decorativos eldsticos Motifs dcoratifs extensiblesPoints dcoratifs Automatic Buttonh ole Buttonhole StitchesPreparation For sewing Boutonniere OjalesBoutonni6re Automatiq Page C3ReperepourIemplacementde boutonniere Howto adj ust buttonhole stitch density C6moaj ustar la densidad de los oj ales Comment regler la densite pour boutonnieresProcedure Set the stitch width to match the thickness of the cord usedBoutonnieres passepoiles Costura de oj ales con cordbnManual Buttonhole Option Stitch Selector Width Length ==zone Needle Thread tensionIra ooeer Rtur coudreAdditional Stitches Satin Stitch ingMonog Point lanc6Monog rammes To &5 Ap p liq ueEmbroidery RemoveZLargeur du point AppliquesS61ecteurde point Lengueur du pointButton Sewing Pose des Boutons Costura5PrensatelasA Replacing the Light Bulb Cleaning the Bobbin HolderCare of Your Machine Urplugthe machireRomp lacement de Iampoule Nettoyage du porte- canetteOiling the Machine CleaningReplacing Th e Sh uttle Race and F eed DogReemplaz o del portacanillas Limpiez a del garfio y los dientes del transporteNettoyage de la coursire et des g rifles d entrainement Eng rasando la m&q uinaNeedle breaks Skip p ed stitch es Condition Needle th read breaks CauseIs not threaded properly Is ircorractly irsertedCondicion Se rompe el hilo de la aguj a Causa Probable ReferenciaCaaae En cas de problSme CauseProbllme Le 51 de I aiguille se Le 51 de la canette aeIi!iii i!!ii I i ILIil iiiiii=ii1 IPii Iiii MY-HOME