Singer 384. 18028300 owner manual Puntada recta, Uso de las guias de costura

Page 42

PUNTADA RECTA

Puntada recta

POINTS DROIT

Point droit

_ Selector de puntada: C2)Anchura de la puntada: C3)Longitud de la puntada:

(4_ Tensi6n del hilo de la aguja: (5_ Prensatelas A:

(6) Prensatelas H:

6a8

6.5

1.5a4

2a6

Prensatelas para zig-zag ( ' ') Prensatelas para puntada ''_ recta (solamente ,,)

_ S61ecteur de point: C2)Largeur du point: C3)Longueur du point:

(4_Tension du fil de Faiguille: (5_ Pied presseur A:

_69Pied presseur H:

6_8

6.5

1.5_4

2_6

i i

Pied zig-zag (_)i i

Pied _ point droit (seulement ,,)

NOTA:

Cuando use el pie para puntada recta, aseg_rese de ajustar el control de la anchura de puntada en 0. De Io contrario, la aguja chocar_ contra el pie y posiblemente se rompa.

Para empez ar a coser

Levante el pie prensatelas y posicione la tela junto alas lineas

guias en la placa de aguja (1.6 cm (5/8")).

Baje la aguja al punto donde quiera comenzar la costura. Baje el pie y pase los hilos hacia atr_s por debajo del prensatelas. Pise el pedal de control. Guie la tela con cuidado a Io largo de

]a guia de costura dejando que la tela avance sola de forma natural.

Para terminar a coser

Para rematar el final de las costuras, pulse el control de puntada invertida y cosa unas puntadas hacia atr_s. Levante el pie. Saque la tela. tire de los hilos hacia atr_s y c6rtelos con el cortahilos. AI cortar los hilos con el cortahilos

quedar_ el sobrante de hilo adecuado para comenzar una nueva costura directamente.

REMARQUE:

Lorsque vous utilisez le pied _ point droit, assurez-vous que ]e r6glage de la largeur du point est _ 0. Autrement, Faiguille heurtera le pied et se cassera certainement.

D6but d' une couture

Levez le pied presseur et placez le tissu le long de la ligne de repere sur la plaque d'aiguille (la plus utilis6e est _ 1.6 cm (5/8")).

Abaissez I'aiguille _ I'endroit o[3vous souhaitez commencer la couture. Abaissez le pied presseur et tirez les ills vers I'arri_re. Appuyez doucement sur la p6dale de contr61e. Guidez le tissu

le long de la ligne de rep#re en laissant le tissu avancer naturellement.

Finition d' une couture

Pour arr_ter I'extr6mit6 des coutures, appuyez sur le bouton de marche arriere et piquez plusieurs points en arriere.

Relevez le pied presseur. Retirez le tissu, tirez les ills vers I'arriereet coupez-les _ I'aidedu coupeqiL Les ills sont ainsi coupes _ la bonne Iongueur pour le d6but de la prochaine couture.

Uso de las guias de costura

_ Centro de la posici6nde la aguja C2)Bordede la tela

(3) Linea guia del plato de aguja

Las guias de costura en la placa de aguja son para ayudarle a medir el ancho de costura. Las lineas son 0.3 cm (118") entre si, con las de 3/8", 4/8", 5/8", y 618", lineas grabadas. Las lineas en milimetros estan grabadas por 10 ram, 15 ram, y 20 ram, de ancho entre si.

Utilisation des g uides de couture

_ Positioncentrale de I'aiguille C2_Bord du tissu

(3) Lignes de rep#re sur la plaque d'aiguille

Uintervalle entre les lignes est de 1/8" (3 mm) celles-ci sont grav6es _ 3/8", 4!8", 5/8", et 6/8". Uintervalle entre les lignes en millim_tres est de 5 ram. Celles-ci sont grav6es _ 10 ram,

15 ram, et 20 ram.

Cbmo coser una esq ulna cuadrada

d_ Guia para esquinas

Para girar en una esquina de _ngu]o recto a 1,6 cm (5/8") del borde de la tela.

1.Para la m_quina y baje la aguja girando el volante en el sentido contrario alas agujas de reloj.

2.Eleve el pie y gire la tela de forma que su borde quede alineado con la guia de costura 1.6 cm (5/8").

3.Baje el pie y continue cosiendo en la nueva direcci6n.

Pour coudre un angle droit d_ Rep_re pour tourner

Pour piquer un angle droit _ 1.6 cm (5/8") du bord du tissu,

1.Arr6tez de piquer et abaissez I'aiguille en tournant le volant main en sens antihoraire,

2.Relevez le pied presseur et tournez le tissu en alignant le bord avec la ligne de rep_re _ 1.6 cm (5/8").

3.Baissez le pied presseur et commencez _ coudre dans la nouvefle direction,

31

Image 42
Contents Sears Roebuck Co., Hoffman Estates IL 60179 U.S.A Inc., Toronto Ont I5S756-800-019 Sears Canada Important Safety Instructions Instrucciones Importantes DE Seguridad Consignes Importantes DE SleCURITle Canada Maintenance Ag reements Sears Maintenance Ag reementU.S.A Master Protection Ag reements Servicio Acuerdo Principal de ProteccibnV6rification annuelle d entretien pr6ventiur demande Remplacement du produitdans le cas oh le produit couvertContrat de couverture g arantie Le contrat d entretien de SearsFull 25YearWarranty on Internal Mechanical Components Sewing Mach ine WarrantyUll Two Year Warranty on Electrical Eq uip ment Sears Roebuck and Co, D/817WA, Hoffman Estates,.ILSears Canada Inc.,Toronto, Ont., M5B 2B8 Contents Indice SU MAQUlNADES Matifres LA DleCOUVERTENames of Parts Getting to Knowyour MachineCabinets and Sewing Mach ine Tote Bag Rsos # Sewing Machine cabinets and Tote bag are availableMallette et sac de transp oft Como Conocer SU MaquinaGabinete Bolsa de mano Partes Identification Des PicesAvailable Accessories and Attach ments 19 20 21 24*25*26*27Accessoires et p ices disponibles Accesorios y refacciones disponiblesLE- Foyer 1- 800- 533- 6937 Canada 24h/ 24,7j When leaving the machine unattended Connecting Mach ine to Power Sup p lyBefore Using Your Sewing Mach ine Getting Ready to SEWComo Preparse Para Coser Prepartifs DE CoutureBranchez la machine Extension Table Palanca de elevacibn del p rensatelas Aj uste de la presibn del prensatelasLevier de rglage de la pression Relive- p ied p resseurTo remove Changing NeedleTo Remove and Attach the Foot Holder To attachChanger Iaiguille Retrait et installation du support de piedCambio de aguj a Cbmo q uitar/poner el enmangue del prensatelasBlind hem stitch foot Foot G Presser Foot Ty pesZigzag foot Foot a Utomatic buttonhole foot Foot RUtilice este prensatelas para puntada recta y puntada de Diffrents pieds presseurs Pied zig- zag Pied aRep lacement Bobbins Horizontal spool pin Spool pinCanillas de reemp laz o Canettes de rech arg eBobbin winding Bobinado de la canilla Remplissage de la canetteInserting the bobbin Introduccibn De la bobina Insertion de la canette Th reading th e Mach ine Threading the machine Needle th readerEnsartador de aguj a autombtico 0 Tirador Enhebrado de la mdquinaEnfilage la machine Enfile- aiguille BoutonDrawing up bobbin thread Tension is too tightExtraccibn del hilo de la canilla Comment remonter le fil de la canetteTension correcte Tensionis too loose Adj ust th e Needle Th read Tension for Z ig z ag StitchEl hilo estb demasiado floj o Si la tension est trop faible Tensibn correctaSnsion correcte Stitch Pattern Selector h ow to select stitch es S Stitch Width Control Howto adj ust the stitch widthSelector de puntada cbmo seleccionar puntadas Slecteur de point comment choisir pointsHowto adj ust the stitche length Stitch Length ControlControl is pressed Bouton de marche arrire Pour corriger un motif dformLa machine couden marche arriretant que Fenappuiesur le Starting to sew Straight StitchesStraig h t Stitch Use the Seam GuidesPuntada recta Uso de las guias de costuraUtilisation des g uides de couture Top stitch ing QuiltingSurp iq Qre Matelassag eDarning To Drop or Raise the Feed DogsRep risag BUILT- in Stitch Patterns Basic ZigzZig- zag Simple Puntada de sobreh ilado o remate SurfilagePuntada De z ig- z ag Overedg Straig h t StretchPuntada para rebordados Puntada recta triple Selector de patr6nPoint droit extensible Point de bordureRick- rack Stretch Overcast Stretch StitchingPuntada elstica de remate Extensibn de Rick- rackZig- zag Sobreh iladoSerg ing Stretch Patch IngElastic Stretch Stitch Des lastiques Puntada de dobladilloPuntada Elbstica de extensibn Remiendos eldsticosAttach ing Walking Foot Option Attach ing Hemmer Foot OptionComment mettre en place le pied niveleur Option Comment mettre en place le pied ourleur OptionPara poner el pie para dobladillos Opcibn Blind Hem Stitch Hem footDobladillo Invisible Ourlet invisible Para coser La coutureLace Work Decorative StitchesMultiple Zigz Ag Stitch MendingMultiple z ig Puntadas Decorativas Points DecoratifTrabaj os Ag multipleShell Stitch Box StitchPoint coq uille Puntada Forma de conchaCaj a Point de crdneauFagoting Stitch Two- point Shell StitchTwo- point Box Stitch Puntos PointsSmocking Puntada de pluma Puntada de Esp ig a elsticaDecorative Stretch Patterns Decorative Stitch PatternsDiseos decorativos eldsticos Motifs dcoratifs extensibles Puntadas decorativasPoints dcoratifs Buttonhole Stitches Automatic Buttonh olePreparation For sewing Ojales BoutonniereBoutonni6re Automatiq Page C3ReperepourIemplacementde boutonniere Howto adj ust buttonhole stitch density C6moaj ustar la densidad de los oj ales Comment regler la densite pour boutonnieresProcedure Set the stitch width to match the thickness of the cord usedBoutonnieres passepoiles Costura de oj ales con cordbnManual Buttonhole Option Stitch Selector Width Length ==zone Needle Thread tensionIra ooeer Rtur coudreAdditional Stitches Satin Stitch ingPoint lanc6 MonogMonog rammes To &5 Ap p liq ueEmbroidery RemoveZLargeur du point AppliquesS61ecteurde point Lengueur du pointButton Sewing Costura Pose des Boutons5PrensatelasA Replacing the Light Bulb Cleaning the Bobbin HolderCare of Your Machine Urplugthe machireRomp lacement de Iampoule Nettoyage du porte- canetteOiling the Machine CleaningReplacing Th e Sh uttle Race and F eed DogReemplaz o del portacanillas Limpiez a del garfio y los dientes del transporteNettoyage de la coursire et des g rifles d entrainement Eng rasando la m&q uinaNeedle breaks Skip p ed stitch es Condition Needle th read breaks CauseIs not threaded properly Is ircorractly irsertedCondicion Se rompe el hilo de la aguj a Causa Probable ReferenciaCaaae En cas de problSme CauseProbllme Le 51 de I aiguille se Le 51 de la canette aeIi!iii i!!ii I i ILIil iiiiii=ii1 IPii Iiii MY-HOME