Black & Decker FSM1600D manual Utilização

Page 42

PORTUGUÊS

(Tradução das instruções originais)

Fixar a cabeça de vapor (fig. C)

uFaça deslizar a extremidade inferior do corpo da mopa a vapor (11) em direcção à cabeça de vapor (5) até ouvir um clique de encaixe.

uÉ possível remover a cabeça de vapor do corpo da mopa a vapor premindo o botão de desbloqueio da cabeça de vapor (13) e puxando o corpo da mopa a vapor (11) para fora da cabeça de vapor (5).

Fixar um pano de limpeza (fig. D)

Encontram-se disponíveis panos de limpeza sobresselentes no seu agente Black & Decker (cat. nº. FSMP20-XJ).

uColoque um pano de limpeza (6) no chão com o lado de 'gancho e argola' para cima.

uPrima ligeiramente a mopa a vapor para baixo sobre o pano de limpeza (6).

Cuidado! Quando não a estiver a utilizar, coloque sempre a mopa a vapor no tapete de descanso (7) com a pega (4) na posição vertical, certificando-se de que se encontra desligada.

Remover um pano de limpeza (fig. E)

Cuidado! Calce sempre sapatos adequados ao mudar o pano de limpeza da mopa a vapor. Não calce chinelos nem sandálias.

uVolte a colocar a pega (4) na posição vertical e DES- LIGUE a mopa a vapor.

uColoque a mopa a vapor no tapete de descanso e deixe-a arrefecer. (aproximadamente cinco minutos)

uColoque a parte da frente do seu sapato na patilha de remoção do pano de limpeza (14) e prima para baixo com firmeza.

uLevante a mopa a vapor do pano de limpeza.

Cuidado! Quando não a estiver a utilizar, coloque sempre a mopa a vapor no tapete de descanso (7) com a pega (4) na posição vertical, certificando-se de que se encontra desligada.

Montagem do acessório para alcatifas (fig. F) (apenas FSM1600 & FSM1600D)

uColoque o acessório para alcatifas no chão.

uPrima ligeiramente a mopa a vapor para baixo sobre o acessório para alcatifas (8) até ouvir um clique de encaixe.

Cuidado! Quando não a estiver a utilizar, coloque sempre a mopa a vapor no tapete de descanso (7) com a pega (4) na posição vertical, certificando-se de que se encontra desligada.

Remoção do acessório para alcatifas (fig. G) (ap- enas FSM1600 & FSM1600D)

Cuidado! Calce sempre sapatos adequados ao mudar o acessório para alcatifas da mopa a vapor. Não calce chinelos nem sandálias.

uVolte a colocar a pega (4) na posição vertical e DES- LIGUE a mopa a vapor.

uColoque a mopa a vapor no tapete de descanso e deixe-a arrefecer. (aproximadamente cinco minutos)

uColoque a parte da frente do seu sapato na patilha de remoção do acessório para alcatifas (15) e prima para baixo com firmeza.

uLevante a mopa a vapor do acessório para alcatifas (8). Cuidado! Quando não a estiver a utilizar, coloque sempre a mopa a vapor no tapete de descanso (7) com a pega (4) na posição vertical, certificando-se de que se encontra desligada.

Encher o reservatório de água (fig. H, I e J)

Esta mopa a vapor incorpora um sistema anti-calcário para ajudar a prolongar a vida do sistema.

Nota: Encha o reservatório de água com água limpa da torneira.

Nota: Em zonas de água muito dura (com grande concen- tração de calcário), recomendamos a utilização de água desionizada.

uCertifique-se de que o aparelho está desligado e de que o cabo de alimentação está desligado da tomada.

uColoque a mopa a vapor no tapete de descanso (7) com a pega (4) na posição vertical.

uRetire a tampa de enchimento (16) rodando-a no sentido oposto aos ponteiros do relógio.

uEncha o reservatório(3)com água.

Atenção! O reservatório tem uma capacidade de meio litro. Não encha o reservatório acima da marca de enchimento máximo.

uColoque a tampa de enchimento (16) rodando-a firme- mente no sentido dos ponteiros do relógio.

Nota: Quando não se encontrar em utilização o recipiente poderá ser encaixado na pega, para facilitar o armazena- mento (fig. J) (apenas FSM1600 & FSM1600D)

Nota: Certifique-se de que o tampão de enchimento está colocado correctamente. Uma colocação incorrecta do tam- pão de enchimento impedirá a mopa a vapor de funcionar.

Utilização

Ligar e desligar

uPara ligar o aparelho, prima o botão LIGAR/DESLIGAR

(1). A mopa a vapor demora aproximadamente 15 segun- dos a aquecer.

Nota: Quando a mopa a vapor é ligada pela primeira vez, o reservatório de água brilhará a vermelho. Quando a mopa a vapor estiver pronta a utilizar, o reservatório de água brilhará a azul.

uPara desligar o aparelho, prima o botão LIGAR/DESLI- GAR (1).

42

Image 42
Contents FSM1500 FSM1600 FSM1600D Page Page After use Using your applianceIntended use Inspection and repairsFeatures AssemblyUse Steam cleaning Carpet refreshingAfter use Fig. K & L Mains plug replacement U.K. & Ireland only Maintenance and cleaningCare of the cleaning pads Technical dataGuarantee Nach dem Gebrauch Bestimmungsgemäße VerwendungVerwendung des Geräts Bewahren Sie diese Anleitung aufMerkmale Montage AutoselectTM-Technologie VerwendungEin- und Ausschalten Hinweise für optimale ArbeitsergebnisseAustauschen des Netzsteckers nur Großbritannien und Irland Pflege und ReinigungPflegen der Bodentücher Behandeln von TeppichbödenGarantie Technische DatenDie Adresse der zuständigen Niederlassung von Après l’utilisation UtilisationUtilisation de votre appareil Vérification et réparationsÉléments AssemblageRetrait du tampon nettoyeur figure E Placez l’accessoire moquette sur le solFixation d’un tampon nettoyeur figure D Remplissage du réservoir d’eau figures H, I et JGénéralités Technologie AutoselectTMConseils pour une utilisation optimale Nettoyage à la vapeurEntretien des patins nettoyeurs Remplacement des prises secteur RU et Irlande uniquementNettoyage et entretien Après l’utilisation figures K et LCaractéristiques techniques Dopo limpiego Uso previstoUtilizzo dellelettrodomestico Conservare il presente manuale per futura consultazioneCaratteristiche MontaggioUtilizzo Generale Tecnologia AutoselectTMConsigli per un utilizzo ottimale Pulitura a vaporeSostituzione della spina solo Regno Unito e Irlanda Pulizia e manutenzioneCura dei tamponi di pulitura Dopo limpiego figg. K e LGaranzia Dati tecniciNa gebruik Beoogd gebruikGebruik van het apparaat Nederlands Vertaling van de originele instructiesOnderdelen Gebruik Stoomreinigen Tips voor optimaal gebruikAlgemeen Wanneer u klaar bent met de stoomreiniger, zet u de steelNetstekker vervangen alleen Verenigd Koninkrijk en Ierland Onderhoud en reinigingOnderhoud van de reinigingsdoeken Na gebruik Afb. K en LTechnische gegevens Uso específico Utilización del aparatoDespués de la utilización Características MontajeExtracción de la almohadilla limpiadora Fig. E Instalación de la cabeza de vapor Fig. CInstalación de la almohadilla limpiadora Fig. D Llenado del depósito de agua Fig. H, I y JTecnología AutoselectTM UsoEncendido y apagado Consejos para un uso óptimoRenovación del aspecto de las alfombras Mantenimiento y limpiezaCuidado de las almohadillas limpiadoras Después de la utilización Fig. K y LGarantía Características técnicas13A Após a utilização Utilização previstaUtilização do aparelho Inspecção e reparaçõesMontagem Utilização Limpeza a vapor Sugestões para uma utilização idealGerais Limpeza de alcatifasManutenção e limpeza Manutenção dos planos de limpezaApós a utilização fig. K e L Garantia Dados técnicosEfter användning AnvändningsområdeAnvända apparaten Kontroll och reparationerFunktioner MonteringAnvändning Uppfräschning av matta Underhåll och rengöringÅngrengöring Efter användning fig. K och LByte av nätkontakt endast Storbritannien och Irland GarantiSkötsel av rengöringsdynorna Tekniska dataBruke produktet BruksområdeSikkerhetsinstruksjoner Etter brukFunksjoner Bruk Damprengjøring Oppfrisking av tepperEtter bruk figur K og L Bytte nettstøpsel gjelder bare Storbritannia og Irland Vedlikehold og rengjøringBehandling av rengjøringsputer Tekniske dataGaranti Brug af apparatet Tilsigtet brugSikkerhedsanvisninger Efter brugSamling Anvendelse Vedligeholdelse og rengøring Opfriskning af tæpperEfter brug Fig. K og L Pleje af moppekludene Udskiftning af stik kun Storbritannien og IrlandBlack & Decker sørger for at indsamle og genanvende Black Käytön jälkeen KäyttötarkoitusLaitteen käyttö Tarkastus ja korjausYleiskuvaus KokoaminenKäyttö Höyrypuhdistus Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksiYleistä Mattojen siistiminenVirtapistokkeen vaihto vain Iso-Britannia ja Irlanti Hoito ja puhdistusPuhdistuslevyjen hoito Tekniset tiedotTakuu Ενδεδειγμένη χρήση Χρήση της συσκευής σαςΜετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Χαρακτηριστικά Συναρμολόγηση Τεχνολογία AutoselectTM ΧρήσηΕνεργοποίηση και απενεργοποίηση του εργαλείου Συμβουλές για άριστη χρήσηΦρεσκάρισμα χαλιών Μετά τη χρήση Εικ. K & LΑντικατάσταση του ρευματολήπτη Η.Β. & Ιρλανδία μόνο Συντήρηση και καθαρισμόςΦροντίδα των εξαρτημάτων καθαρισμού Τεχνικά χαρακτηριστικάΕγγύηση Kullandıktan sonra Kullanım amacıCihazın kullanılması İnceleme ve onarımlarAksamlar Cihazın MontajıHalı başlığının takılması Şekil F yalnızca FSM1600 KullanımTemizleme pedinin çıkarılması Şekil E Su haznesinin doldurulması Şekil H, I ve JGenel AutoselectTM TeknolojisiEn uygun kullanım için ipuçları Buharla temizlemePriz değişikliği yalnızca İngiltere ve İrlanda için Bakım ve TemizlemeTemizleme pedlerinin bakımı Kullandıktan sonra Şekil K ve LTeknik veriler FSM1500 FSM1600D Page Λ Η Ν Ι Κ Α Deutschland België/BelgiqueDanmark Ελλάδα