Black & Decker FSM1600D manual Utilizzo

Page 24

ITALIANO

(Traduzione del testo originale)

uIl manico può essere rimosso dal corpo della scopa a vapore, per poterla riporre più facilmente, premendo il pulsante di rilascio del tubo del manico (12) ed estraendo il manico (4) dal corpo della scopa a vapore (11).

Montaggio della testa a vapore (fig. C)

uInfilare l’estremità inferiore del corpo della scopa a vapore

(11)sulla testa a vapore(5) fino a quando scatta in sede.

uLa testa a vapore può essere rimossa dal corpo della scopa a vapore premendo il pulsante di rilascio sulla testa stessa (13) ed estraendo il corpo della scopa a vapore

(11)dalla testa a vapore (5).

Montaggio di un tampone di pulitura (fig. D)

I tamponi di pulitura di ricambio sono reperibili presso il rivenditore Black & Decker (n. cat. FSMP20-XJ).

uMettere un tampone di pulitura (6) sul pavimento con il lato con il velcro rivolto verso l’alto.

uPremere leggermente la scopa a vapore sul tampone di pulitura (6).

Attenzione! Appoggiare sempre la scopa a vapore sull’apposita base di appoggio (7) con il manico (4) in po- sizione verticale quando è ferma e accertarsi che sia spenta quando non è usata.

Rimozione di un tampone di pulitura (fig. E)

Attenzione! Indossare sempre scarpe idonee quando si cam- bia il tampone di pulitura sulla scopa a vapore. Non indossare pantofole o sandali aperti.

uRiportare il manico (4) in posizione verticale e spegnere la scopa a vapore.

uAppoggiare la scopa a vapore sulla base di appoggio e attendere fino a quando si raffredda (cinque minuti circa).

uAppoggiare la punta della scarpa sulla linguetta di rimozi- one del tampone di pulitura (14) e premere con fermezza.

uSollevare leggermente la scopa a vapore dal tampone di pulitura.

Attenzione! Appoggiare sempre la scopa a vapore sull’apposita base di appoggio (7) con il manico (4) in po- sizione verticale quando è ferma e accertarsi che sia spenta quando non è usata.

Smontaggio dell’accessorio per moquette (fig. G) (solo FSM1600 & FSM1600D)

Attenzione! Indossare sempre scarpe idonee quando si cambia l’accessorio per moquette sulla scopa a vapore. Non indossare pantofole o sandali aperti.

uRiportare il manico (4) in posizione verticale e spegnere la scopa a vapore.

uAppoggiare la scopa a vapore sulla base di appoggio e attendere fino a quando si raffredda (cinque minuti circa).

uAppoggiare la punta della scarpa sulla linguetta di rimozi- one dell’accessorio per moquette (15) e premere con fermezza.

uSollevare leggermente la scopa a vapore dall’accessorio per moquette (8).

Attenzione! Appoggiare sempre la scopa a vapore sull’apposita base di appoggio (7) con il manico (4) in po- sizione verticale quando è ferma e accertarsi che sia spenta quando non è usata.

Rifornimento del serbatoio dell’acqua (figg. H, I e J)

Questa a scopa a vapore è dotata di sistema anticalcare che ne prolunga la durata.

Nota: Riempire il serbatoio con acqua di rubinetto pulita.

Nota: In zone con acqua dura si consiglia di usare acqua deionizzata.

uAccertarsi che l'elettrodomestico sia spento e scollegato dall’alimentazione elettrica prima di trasportarlo.

uAppoggiare la scopa a vapore sulla base di appoggio (7) con il manico (4) in posizione verticale.

uTogliere il tappo di rifornimento (16) ruotandolo in senso antiorario.

uRiempire il serbatoio (3) con acqua.

Avvertenza! Il serbatoio ha una capacità di 0,5 l. Non riempire il serbatoio oltre l’indice di riempimento massimo.

uMettere il tappo di rifornimento (16) ruotandolo ferma- mente in senso orario.

Nota: Quando non è usato, il bricco può essere comodamente agganciato al manico (fig. J) (solo FSM1600 & FSM1600D) Nota: Accertarsi che il tappo del serbatoio sia chiuso saldamente. Se il tappo del serbatoio non è montato in modo corretto, la scopa a vapore non parte.

Montaggio dell’accessorio per moquette (fig. F) (solo FSM1600 & FSM1600D)

uAppoggiare l’accessorio per moquette sul pavimento.

uPremere leggermente la scopa a vapore sull'accessorio per moquette (8) fino a quando scatta in sede.

Attenzione! Appoggiare sempre la scopa a vapore sull’apposita base di appoggio (7) con il manico (4) in po- sizione verticale quando è ferma e accertarsi che sia spenta quando non è usata.

Utilizzo

Accensione e spegnimento

uPer accendere l’elettrodomestico, premere l’interruttore di accensione (1). La scopa a vapore impiega 15 secondi

circa per riscaldarsi.

Nota: Quando la scopa viene inizialmente accesa, il serbatoio dell’acqua è color rosso. Quando la scopa a vapore è pronta per essere usata, il serbatoio dell’acqua è color blu.

uPremere il pulsante di accensione per spegnere l’elettrodomestico(1).

24

Image 24
Contents FSM1500 FSM1600 FSM1600D Page Page Using your appliance Intended useAfter use Inspection and repairsFeatures AssemblyUse Steam cleaning Carpet refreshingAfter use Fig. K & L Maintenance and cleaning Care of the cleaning padsMains plug replacement U.K. & Ireland only Technical dataGuarantee Bestimmungsgemäße Verwendung Verwendung des GerätsNach dem Gebrauch Bewahren Sie diese Anleitung aufMerkmale Montage Verwendung Ein- und AusschaltenAutoselectTM-Technologie Hinweise für optimale ArbeitsergebnissePflege und Reinigung Pflegen der BodentücherAustauschen des Netzsteckers nur Großbritannien und Irland Behandeln von TeppichbödenGarantie Technische DatenDie Adresse der zuständigen Niederlassung von Utilisation Utilisation de votre appareilAprès l’utilisation Vérification et réparationsÉléments AssemblagePlacez l’accessoire moquette sur le sol Fixation d’un tampon nettoyeur figure DRetrait du tampon nettoyeur figure E Remplissage du réservoir d’eau figures H, I et JTechnologie AutoselectTM Conseils pour une utilisation optimaleGénéralités Nettoyage à la vapeurRemplacement des prises secteur RU et Irlande uniquement Nettoyage et entretienEntretien des patins nettoyeurs Après l’utilisation figures K et LCaractéristiques techniques Uso previsto Utilizzo dellelettrodomesticoDopo limpiego Conservare il presente manuale per futura consultazioneCaratteristiche MontaggioUtilizzo Tecnologia AutoselectTM Consigli per un utilizzo ottimaleGenerale Pulitura a vaporePulizia e manutenzione Cura dei tamponi di pulituraSostituzione della spina solo Regno Unito e Irlanda Dopo limpiego figg. K e LGaranzia Dati tecniciBeoogd gebruik Gebruik van het apparaatNa gebruik Nederlands Vertaling van de originele instructiesOnderdelen Gebruik Tips voor optimaal gebruik AlgemeenStoomreinigen Wanneer u klaar bent met de stoomreiniger, zet u de steelOnderhoud en reiniging Onderhoud van de reinigingsdoekenNetstekker vervangen alleen Verenigd Koninkrijk en Ierland Na gebruik Afb. K en LTechnische gegevens Uso específico Utilización del aparatoDespués de la utilización Características MontajeInstalación de la cabeza de vapor Fig. C Instalación de la almohadilla limpiadora Fig. DExtracción de la almohadilla limpiadora Fig. E Llenado del depósito de agua Fig. H, I y JUso Encendido y apagadoTecnología AutoselectTM Consejos para un uso óptimoMantenimiento y limpieza Cuidado de las almohadillas limpiadorasRenovación del aspecto de las alfombras Después de la utilización Fig. K y LGarantía Características técnicas13A Utilização prevista Utilização do aparelhoApós a utilização Inspecção e reparaçõesMontagem Utilização Sugestões para uma utilização ideal GeraisLimpeza a vapor Limpeza de alcatifasManutenção e limpeza Manutenção dos planos de limpezaApós a utilização fig. K e L Garantia Dados técnicosAnvändningsområde Använda apparatenEfter användning Kontroll och reparationerFunktioner MonteringAnvändning Underhåll och rengöring ÅngrengöringUppfräschning av matta Efter användning fig. K och LGaranti Skötsel av rengöringsdynornaByte av nätkontakt endast Storbritannien och Irland Tekniska dataBruksområde SikkerhetsinstruksjonerBruke produktet Etter brukFunksjoner Bruk Damprengjøring Oppfrisking av tepperEtter bruk figur K og L Vedlikehold og rengjøring Behandling av rengjøringsputerBytte nettstøpsel gjelder bare Storbritannia og Irland Tekniske dataGaranti Tilsigtet brug SikkerhedsanvisningerBrug af apparatet Efter brugSamling Anvendelse Vedligeholdelse og rengøring Opfriskning af tæpperEfter brug Fig. K og L Pleje af moppekludene Udskiftning af stik kun Storbritannien og IrlandBlack & Decker sørger for at indsamle og genanvende Black Käyttötarkoitus Laitteen käyttöKäytön jälkeen Tarkastus ja korjausYleiskuvaus KokoaminenKäyttö Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksi YleistäHöyrypuhdistus Mattojen siistiminenHoito ja puhdistus Puhdistuslevyjen hoitoVirtapistokkeen vaihto vain Iso-Britannia ja Irlanti Tekniset tiedotTakuu Ενδεδειγμένη χρήση Χρήση της συσκευής σαςΜετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Χαρακτηριστικά Συναρμολόγηση Χρήση Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του εργαλείουΤεχνολογία AutoselectTM Συμβουλές για άριστη χρήσηΦρεσκάρισμα χαλιών Μετά τη χρήση Εικ. K & LΣυντήρηση και καθαρισμός Φροντίδα των εξαρτημάτων καθαρισμούΑντικατάσταση του ρευματολήπτη Η.Β. & Ιρλανδία μόνο Τεχνικά χαρακτηριστικάΕγγύηση Kullanım amacı Cihazın kullanılmasıKullandıktan sonra İnceleme ve onarımlarAksamlar Cihazın MontajıKullanım Temizleme pedinin çıkarılması Şekil EHalı başlığının takılması Şekil F yalnızca FSM1600 Su haznesinin doldurulması Şekil H, I ve JAutoselectTM Teknolojisi En uygun kullanım için ipuçlarıGenel Buharla temizlemeBakım ve Temizleme Temizleme pedlerinin bakımıPriz değişikliği yalnızca İngiltere ve İrlanda için Kullandıktan sonra Şekil K ve LTeknik veriler FSM1500 FSM1600D Page Λ Η Ν Ι Κ Α België/Belgique DanmarkDeutschland Ελλάδα