Black & Decker FSM1600D manual Verwendung, Ein- und Ausschalten, AutoselectTM-Technologie

Page 13

(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)

DEUTSCH

Verwendung

Ein- und Ausschalten

uDrücken Sie den Ein-/Ausschalter (1), um das Gerät einzuschalten. Der Dampfreiniger benötigt zum Erreichen der Betriebstemperatur ca. 15 Sekunden.

Hinweis: Der Wasserbehälter leuchtet beim Einschalten des Dampfreinigers zunächst rot. Die Farbe des Wasserbehälters wechselt zu blau, sobald der Dampfreiniger betriebsbereit ist.

uDrücken Sie den Ein-/Ausschalter (1), um das Gerät auszuschalten.

Achtung! Stellen Sie den Dampfreiniger – ungeachtet der jeweiligen Oberfläche – keinesfalls längere Zeit an einer Stelle ab. Stellen Sie den Dampfreiniger stets mit dem Griff (4)

in aufrechter Stellung auf der Unterlage (7) ab. Stellen Sie sicher, dass der Dampfreiniger ausgeschaltet ist, wenn dieser nicht verwendet wird.

Achtung! Leeren Sie den Dampfreiniger nach jedem Gebrauch.

AutoselectTM-Technologie

Dieser Dampfreiniger ist mit einer AutoselectTM-Program- mwahl (2) für unterschiedliche Reinigungsanwendungen ausgestattet. Die Programmwahl dient zum Auswählen des richtigen Betriebsmodus für die entsprechende Reinigungsan- wendung.

Wählen Sie über die AutoselectTM-Programmwahl (2) eine der folgenden Anwendungen aus:

Holz/Laminat

Stein/Marmor

Fliesen/PVC

Der richtige Dampfausstoß für die entsprechende Reini- gungsanwendung wird vom Dampfreiniger automatisch ausgewählt.

Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse

Allgemeine Hinweise

Achtung! Verwenden Sie den Dampfreiniger keinesfalls ohne Bodentuch.

uReinigen Sie den Boden vor der Verwendung des Damp- freinigers stets mit einem Staubsauger bzw. einem Besen.

uDas Gerät lässt sich am einfachsten verwenden, wenn Sie den Griff in einem Winkel von 45˚ Grad neigen und jeweils nur eine kleine Fläche bearbeiten.

uVerwenden Sie bei der Arbeit mit dem Dampfreiniger keine chemischen Reinigungsmittel. Hartnäckige Flecken auf PVC- oder Linoleumböden können mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser vorbehandelt werden, um die Arbeit mit dem Dampfreiniger zu erleichtern.

Dampfreinigung

uLegen Sie ein Bodentuch (6) mit den Klettverschlüssen nach oben auf den Boden.

uHeben Sie den Dampfreiniger von der Unterlage (7) ab, und drücken Sie diesen vorsichtig auf das Bodentuch (6).

uStellen Sie den Dampfreiniger auf der Unterlage ab.

uSchließen Sie den Dampfreiniger an die Stromversorgung an.

uStellen Sie die AutoselectTM-Programmwahl (2) auf die gewünschte Stellung ein.

uDrücken Sie den Ein-/Ausschalter (1). Der Dampfreini- ger benötigt zum Erreichen der Betriebstemperatur ca.

15 Sekunden.

uDie Dampfpumpe wird aktiviert, sobald Sie den Griff (4) nach hinten ziehen. Nach wenigen Sekunden tritt Dampf aus dem Reinigungskopf aus.

uEs dauert einige Sekunden, bis der Dampf das Bodentuch durchdringt. Anschließend gleitet der Dampfreiniger mühelos über die zu reinigende Oberfläche.

uBewegen Sie den Dampfreiniger langsam über den Boden, um alle Bereiche gründlich zu reinigen.

Hinweis: Die Dampfpumpe lässt sich während dem Ge- brauch einfach ausschalten, indem Sie den Griff zurück in die aufreche Stellung bewegen. Diese praktische Funktion ermöglicht es, den Dampfreiniger kurzzeitig auf der Unterlage abzustellen, z. B wenn Sie Möbel umstellen möchten, bevor Sie mit dem Reinigen fortfahren. Das Gerät muss hierbei nicht ausgeschaltet werden.

uBewegen Sie nach dem Gebrauch des Dampfreinigers den Griff (4) zurück in die aufrechte Stellung, und schalten Sie das Gerät aus. Stellen Sie den Dampfreiniger auf der Unterlage (7) ab, und warten Sie bis das Gerät abgekühlt ist (ca. fünf Minuten).

Achtung! Behalten Sie den Wasserpegel im Tank stets im Auge. Bewegen Sie den Griff (4) zurück in die aufrechte Stellung, und schalten Sie das Gerät aus, um den Wassertank aufzufüllen und mit dem Reinigen fortzufahren. Ziehen Sie den Netzstecker, und befüllen Sie den Wassertank(3) mithilfe des mitgelieferten (9) Einfüllbechers.

Achtung! Stellen Sie den Dampfreiniger – ungeachtet der jeweiligen Oberfläche – keinesfalls längere Zeit an einer Stelle ab. Stellen Sie den Dampfreiniger stets mit dem Griff (4)

in aufrechter Stellung auf der Unterlage (7) ab. Stellen Sie sicher, dass der Dampfreiniger ausgeschaltet ist, wenn dieser nicht verwendet wird.

13

Image 13
Contents FSM1500 FSM1600 FSM1600D Page Page Intended use Using your applianceAfter use Inspection and repairsAssembly FeaturesUse Carpet refreshing Steam cleaningAfter use Fig. K & L Care of the cleaning pads Maintenance and cleaningMains plug replacement U.K. & Ireland only Technical dataGuarantee Verwendung des Geräts Bestimmungsgemäße VerwendungNach dem Gebrauch Bewahren Sie diese Anleitung aufMerkmale Montage Ein- und Ausschalten VerwendungAutoselectTM-Technologie Hinweise für optimale ArbeitsergebnissePflegen der Bodentücher Pflege und ReinigungAustauschen des Netzsteckers nur Großbritannien und Irland Behandeln von TeppichbödenTechnische Daten GarantieDie Adresse der zuständigen Niederlassung von Utilisation de votre appareil UtilisationAprès l’utilisation Vérification et réparationsAssemblage ÉlémentsFixation d’un tampon nettoyeur figure D Placez l’accessoire moquette sur le solRetrait du tampon nettoyeur figure E Remplissage du réservoir d’eau figures H, I et JConseils pour une utilisation optimale Technologie AutoselectTMGénéralités Nettoyage à la vapeurNettoyage et entretien Remplacement des prises secteur RU et Irlande uniquementEntretien des patins nettoyeurs Après l’utilisation figures K et LCaractéristiques techniques Utilizzo dellelettrodomestico Uso previstoDopo limpiego Conservare il presente manuale per futura consultazioneMontaggio CaratteristicheUtilizzo Consigli per un utilizzo ottimale Tecnologia AutoselectTMGenerale Pulitura a vaporeCura dei tamponi di pulitura Pulizia e manutenzioneSostituzione della spina solo Regno Unito e Irlanda Dopo limpiego figg. K e LDati tecnici GaranziaGebruik van het apparaat Beoogd gebruikNa gebruik Nederlands Vertaling van de originele instructiesOnderdelen Gebruik Algemeen Tips voor optimaal gebruikStoomreinigen Wanneer u klaar bent met de stoomreiniger, zet u de steelOnderhoud van de reinigingsdoeken Onderhoud en reinigingNetstekker vervangen alleen Verenigd Koninkrijk en Ierland Na gebruik Afb. K en LTechnische gegevens Utilización del aparato Uso específicoDespués de la utilización Montaje CaracterísticasInstalación de la almohadilla limpiadora Fig. D Instalación de la cabeza de vapor Fig. CExtracción de la almohadilla limpiadora Fig. E Llenado del depósito de agua Fig. H, I y JEncendido y apagado UsoTecnología AutoselectTM Consejos para un uso óptimoCuidado de las almohadillas limpiadoras Mantenimiento y limpiezaRenovación del aspecto de las alfombras Después de la utilización Fig. K y LCaracterísticas técnicas Garantía13A Utilização do aparelho Utilização previstaApós a utilização Inspecção e reparaçõesMontagem Utilização Gerais Sugestões para uma utilização idealLimpeza a vapor Limpeza de alcatifasManutenção dos planos de limpeza Manutenção e limpezaApós a utilização fig. K e L Dados técnicos GarantiaAnvända apparaten AnvändningsområdeEfter användning Kontroll och reparationerMontering FunktionerAnvändning Ångrengöring Underhåll och rengöringUppfräschning av matta Efter användning fig. K och LSkötsel av rengöringsdynorna GarantiByte av nätkontakt endast Storbritannien och Irland Tekniska dataSikkerhetsinstruksjoner BruksområdeBruke produktet Etter brukFunksjoner Bruk Oppfrisking av tepper DamprengjøringEtter bruk figur K og L Behandling av rengjøringsputer Vedlikehold og rengjøringBytte nettstøpsel gjelder bare Storbritannia og Irland Tekniske dataGaranti Sikkerhedsanvisninger Tilsigtet brugBrug af apparatet Efter brugSamling Anvendelse Opfriskning af tæpper Vedligeholdelse og rengøringEfter brug Fig. K og L Udskiftning af stik kun Storbritannien og Irland Pleje af moppekludeneBlack & Decker sørger for at indsamle og genanvende Black Laitteen käyttö KäyttötarkoitusKäytön jälkeen Tarkastus ja korjausKokoaminen YleiskuvausKäyttö Yleistä Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksiHöyrypuhdistus Mattojen siistiminenPuhdistuslevyjen hoito Hoito ja puhdistusVirtapistokkeen vaihto vain Iso-Britannia ja Irlanti Tekniset tiedotTakuu Χρήση της συσκευής σας Ενδεδειγμένη χρήσηΜετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Χαρακτηριστικά Συναρμολόγηση Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του εργαλείου ΧρήσηΤεχνολογία AutoselectTM Συμβουλές για άριστη χρήσηΜετά τη χρήση Εικ. K & L Φρεσκάρισμα χαλιώνΦροντίδα των εξαρτημάτων καθαρισμού Συντήρηση και καθαρισμόςΑντικατάσταση του ρευματολήπτη Η.Β. & Ιρλανδία μόνο Τεχνικά χαρακτηριστικάΕγγύηση Cihazın kullanılması Kullanım amacıKullandıktan sonra İnceleme ve onarımlarCihazın Montajı AksamlarTemizleme pedinin çıkarılması Şekil E KullanımHalı başlığının takılması Şekil F yalnızca FSM1600 Su haznesinin doldurulması Şekil H, I ve JEn uygun kullanım için ipuçları AutoselectTM TeknolojisiGenel Buharla temizlemeTemizleme pedlerinin bakımı Bakım ve TemizlemePriz değişikliği yalnızca İngiltere ve İrlanda için Kullandıktan sonra Şekil K ve LTeknik veriler FSM1500 FSM1600D Page Λ Η Ν Ι Κ Α Danmark België/BelgiqueDeutschland Ελλάδα