Black & Decker FSM1600 manual Tilsigtet brug, Sikkerhedsanvisninger, Brug af apparatet, Efter brug

Page 57

(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK

Tilsigtet brug

 

Advarsel! Brug ikke apparatet på ubehandlede

Din Black & Decker dampmoppe er beregnet til rensning og

 

 

trægulve eller ubehandlede laminatgulve. På

rengøring af forseglet hårdttræ, forseglet laminat, linoleum,

@ voksbehandlede overflader og nogle gulve

vinyl, keramikfliser, sten- og marmorgulve og til opfriskning af

 

uden voks kan varmen og dampen bevirke, at

tæpper. Apparatet er kun beregnet til privat brug indendørs.

 

 

glansen forsvinder. Det anbefales altid først at

 

 

Sikkerhedsanvisninger

 

prøve apparatet på et lille skjult stykke af den

 

overflade, der skal rengøres. Vi anbefaler også,

 

 

Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler og

 

at man kontrollerer gulvproducentens brugs- og

anvisninger. Hvis nedenstående advarsler og

 

vedligeholdelsesvejledninger.

@ anvisninger ikke følges, er der risiko for elektrisk

u Fyld aldrig kalkstensfjerner, aromatiske eller alkohol-

stød, brand og/eller alvorlige personskader.

 

baserede produkter eller renseprodukter i damprenseren,

 

 

da det kan ødelægge den eller gøre den farlig at bruge.

Advarsel! Ved brug af apparater, der strøm-

u Hvis boligens fejlstrømsafbryder kobler ud under brugen

 

af dampfunktionen, skal man straks ophøre med at

forsynes fra forsyningsnettet, er det vigtigt,

 

 

bruge apparatet og kontakte kundeservicecentret. (Vær

@ at grundlæggende sikkerhedsforholdsregler,

 

 

opmærksom på risikoen for elektrisk stød.)

herunder bl.a. nedenstående, altid følges for

u

Apparatet udsender meget varm damp for at rense

at mindske risikoen for brand, elektrisk stød,

 

anvendelsesområdet. Det betyder, at damphovedet,

personskade og materiel skade.

 

 

moppekludene og tæppetilbehøret bliver meget varme ved

 

 

u Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du bruger ap-

 

brug.

u

Forsigtig! Benyt altid egnet fodtøj, når du bruger damp-

paratet.

 

moppen, og når du skifter tilbehør på dampmoppen. Brug

u Den tilsigtede brug er beskrevet i denne vejledning. Bru-

 

 

ikke hjemmesko eller åbne sko.

gen af ekstraudstyr eller tilbehør eller udførelse af andet

 

u

Låget kan blive varmt ved brug.

arbejde med dette apparat end det, der anbefales i denne

u

Der kan strømme damp ud fra apparatet ved brug.

vejledning, kan udgøre en risiko for personskade.

u

Vær meget forsigtig ved brug af apparatet. RØR IKKE ved

u Opbevar denne vejledning til senere brug.

 

dele, der kan blive varme ved brug.

 

 

Brug af apparatet

u Sluk apparatet og stil håndtaget tilbage i lodret stilling, før

 

du tager låget af vandbeholderen.

u Ret aldrig dampen mod mennesker, dyr, elektriske ap-

 

u

Kun til brug på gulve; apparatet må ikke vendes på

parater eller strømudgange.

 

hovedet. Dette produkt er udelukkende beregnet til brug i

u Udsæt ikke apparatet for regn.

 

 

private hjem.

u Apparatet må ikke nedsænkes i vand.

 

 

 

u Efterlad ikke apparatet uden opsyn.

Efter brug

u Træk altid stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er

u

Tag apparatet ud af stikkontakten og lad det køle af, før

i brug.

 

det rengøres.

u Træk aldrig i strømledningen for at afbryde apparatet fra

 

u

Opbevar apparatet på et tørt sted, når det ikke er i brug.

stikkontakten. Beskyt apparatets ledning imod varmepåvir-

u

Børn må ikke have adgang til opbevarede apparater.

kninger, olie og skarpe kanter.

 

 

u Brug ikke damprenseren med våde hænder.

Eftersyn og reparationer

u Træk eller løft ikke apparatet i ledningen, brug ikke lednin-

u

Tag apparatet ud af stikkontakten og lad det køle af, før

gen som håndtag, lad ikke ledningen komme i klemme i

 

der udføres vedligeholdelse eller reparation.

en dør, træk ikke ledningen om skarpe kanter og lad ikke

 

u

Før brug skal apparatet kontrolleres for beskadigede eller

ledningen komme i berøring med varme flader.

 

defekte dele. Se efter knækkede dele, skader på kontakter

u Brug ikke apparatet i lukkede rum fyldt med dampe fra

 

 

og eventuelle andre tilstande, der kan påvirke apparatets

oliebaseret malingsfortynder, mølmidler, brændbart støv

 

 

funktion.

eller eksplosive eller giftige dampe.

 

u

Kontroller regelmæssigt strømledningen for skader.

u Spørg om din gulvtype hos din forhandler.

u

Brug ikke apparatet med beskadigede eller defekte dele.

u Apparatet må ikke bruges til læder, voksbehandlede

u

Sørg for at få beskadigede eller defekte dele repareret

møbler eller gulve, syntetiske stoffer, fløjl eller andre fine,

 

eller udskiftet på et autoriseret værksted.

dampfølsomme materialer.

 

u

Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte dele ud over dem, der

 

er beskrevet i denne vejledning.

57

Image 57
Contents FSM1500 FSM1600 FSM1600D Page Page Intended use Using your applianceAfter use Inspection and repairsAssembly FeaturesUse Steam cleaning Carpet refreshingAfter use Fig. K & L Care of the cleaning pads Maintenance and cleaningMains plug replacement U.K. & Ireland only Technical dataGuarantee Verwendung des Geräts Bestimmungsgemäße VerwendungNach dem Gebrauch Bewahren Sie diese Anleitung aufMerkmale Montage Ein- und Ausschalten VerwendungAutoselectTM-Technologie Hinweise für optimale ArbeitsergebnissePflegen der Bodentücher Pflege und ReinigungAustauschen des Netzsteckers nur Großbritannien und Irland Behandeln von TeppichbödenGarantie Technische DatenDie Adresse der zuständigen Niederlassung von Utilisation de votre appareil UtilisationAprès l’utilisation Vérification et réparationsAssemblage ÉlémentsFixation d’un tampon nettoyeur figure D Placez l’accessoire moquette sur le solRetrait du tampon nettoyeur figure E Remplissage du réservoir d’eau figures H, I et JConseils pour une utilisation optimale Technologie AutoselectTMGénéralités Nettoyage à la vapeurNettoyage et entretien Remplacement des prises secteur RU et Irlande uniquementEntretien des patins nettoyeurs Après l’utilisation figures K et LCaractéristiques techniques Utilizzo dellelettrodomestico Uso previstoDopo limpiego Conservare il presente manuale per futura consultazioneMontaggio CaratteristicheUtilizzo Consigli per un utilizzo ottimale Tecnologia AutoselectTMGenerale Pulitura a vaporeCura dei tamponi di pulitura Pulizia e manutenzioneSostituzione della spina solo Regno Unito e Irlanda Dopo limpiego figg. K e LDati tecnici GaranziaGebruik van het apparaat Beoogd gebruikNa gebruik Nederlands Vertaling van de originele instructiesOnderdelen Gebruik Algemeen Tips voor optimaal gebruikStoomreinigen Wanneer u klaar bent met de stoomreiniger, zet u de steelOnderhoud van de reinigingsdoeken Onderhoud en reinigingNetstekker vervangen alleen Verenigd Koninkrijk en Ierland Na gebruik Afb. K en LTechnische gegevens Uso específico Utilización del aparatoDespués de la utilización Montaje CaracterísticasInstalación de la almohadilla limpiadora Fig. D Instalación de la cabeza de vapor Fig. CExtracción de la almohadilla limpiadora Fig. E Llenado del depósito de agua Fig. H, I y JEncendido y apagado UsoTecnología AutoselectTM Consejos para un uso óptimoCuidado de las almohadillas limpiadoras Mantenimiento y limpiezaRenovación del aspecto de las alfombras Después de la utilización Fig. K y LGarantía Características técnicas13A Utilização do aparelho Utilização previstaApós a utilização Inspecção e reparaçõesMontagem Utilização Gerais Sugestões para uma utilização idealLimpeza a vapor Limpeza de alcatifasManutenção e limpeza Manutenção dos planos de limpezaApós a utilização fig. K e L Dados técnicos GarantiaAnvända apparaten AnvändningsområdeEfter användning Kontroll och reparationerMontering FunktionerAnvändning Ångrengöring Underhåll och rengöringUppfräschning av matta Efter användning fig. K och LSkötsel av rengöringsdynorna GarantiByte av nätkontakt endast Storbritannien och Irland Tekniska dataSikkerhetsinstruksjoner BruksområdeBruke produktet Etter brukFunksjoner Bruk Damprengjøring Oppfrisking av tepperEtter bruk figur K og L Behandling av rengjøringsputer Vedlikehold og rengjøringBytte nettstøpsel gjelder bare Storbritannia og Irland Tekniske dataGaranti Sikkerhedsanvisninger Tilsigtet brugBrug af apparatet Efter brugSamling Anvendelse Vedligeholdelse og rengøring Opfriskning af tæpperEfter brug Fig. K og L Pleje af moppekludene Udskiftning af stik kun Storbritannien og IrlandBlack & Decker sørger for at indsamle og genanvende Black Laitteen käyttö KäyttötarkoitusKäytön jälkeen Tarkastus ja korjausKokoaminen YleiskuvausKäyttö Yleistä Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksiHöyrypuhdistus Mattojen siistiminenPuhdistuslevyjen hoito Hoito ja puhdistusVirtapistokkeen vaihto vain Iso-Britannia ja Irlanti Tekniset tiedotTakuu Ενδεδειγμένη χρήση Χρήση της συσκευής σαςΜετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Χαρακτηριστικά Συναρμολόγηση Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του εργαλείου ΧρήσηΤεχνολογία AutoselectTM Συμβουλές για άριστη χρήσηΜετά τη χρήση Εικ. K & L Φρεσκάρισμα χαλιώνΦροντίδα των εξαρτημάτων καθαρισμού Συντήρηση και καθαρισμόςΑντικατάσταση του ρευματολήπτη Η.Β. & Ιρλανδία μόνο Τεχνικά χαρακτηριστικάΕγγύηση Cihazın kullanılması Kullanım amacıKullandıktan sonra İnceleme ve onarımlarCihazın Montajı AksamlarTemizleme pedinin çıkarılması Şekil E KullanımHalı başlığının takılması Şekil F yalnızca FSM1600 Su haznesinin doldurulması Şekil H, I ve JEn uygun kullanım için ipuçları AutoselectTM TeknolojisiGenel Buharla temizlemeTemizleme pedlerinin bakımı Bakım ve TemizlemePriz değişikliği yalnızca İngiltere ve İrlanda için Kullandıktan sonra Şekil K ve LTeknik veriler FSM1500 FSM1600D Page Λ Η Ν Ι Κ Α Danmark België/BelgiqueDeutschland Ελλάδα