Black & Decker FSM1600 manual Bruksområde, Sikkerhetsinstruksjoner, Bruke produktet, Etter bruk

Page 51

(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK

Bruksområde

 

Advarsel! Må ikke brukes på tre eller laminat-

Dampmoppen fra Black & Decker er utformet for å rense og

 

 

gulv som ikke er forseglet. Overflater som er blitt

rengjøre gulv med forseglet hardtre, forseglet laminat,

@ behandlet med voks, og noen gulv uten voks,

linoleum, vinyl, keramiske fliser, stein og marmor og for å

 

kan miste glansen på grunn av virkningen av var-

oppfriske tepper. Produktet er bare beregnet for innendørs

 

 

men og dampen. Vi anbefaler at du alltid prøver

bruk i hjemmet.

 

 

å rengjøre en begrenset del av overflaten før

 

 

Sikkerhetsinstruksjoner

 

du fortsetter. Vi anbefaler også at du setter deg

 

inn i gulvprodusentens instruksjoner for bruk og

 

 

Advarsel! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle

 

vedlikehold.

instruksjoner. Hvis advarslene og anvisningene

u Ha aldri produkter for fjerning av belegg, aromatiske eller

@ nedenfor ikke overholdes, kan det medføre elek-

 

alkoholholdige produkter eller vaskemidler i damp-

trisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.

 

rengjøringsutstyret, da dette kan skade utstyret eller gjøre

 

 

det utrygt å bruke.

Advarsel! Ved bruk av nettdrevne apparater må

u Hvis sikringen hjemme utløses mens du bruker dampfunk-

 

sjonen, må du slutte å bruke produktet straks og kontakte

grunnleggende sikkerhetsforholdsregler (inklud-

 

 

kundeservice. (Vær klar over risikoen for elektrisk støt.)

@ ert punktene som er beskrevet nedenfor) alltid

 

u Utstyret slipper ut svært varm damp for å rense bruksom-

følges for å redusere risikoen for brann, elektrisk

 

rådet. Dette betyr at damphodet, rengjøringsputene og

støt, personskade og skade på materiell.

 

 

teppetilbehøret blir svært varme under bruk.

 

 

u Les hele denne håndboken nøye før du bruker apparatet.

u Forsiktig! Bruk alltid egnede sko når du utfører damp-

 

mopping, og når du bytter tilbehør på dampmoppen. Ikke

u Beregnet bruk er beskrevet i denne håndboken. Hvis du

 

 

bruk tøfler eller fottøy med åpne tær.

bruker annet tilbehør, kobler til annet utstyr eller bruker

 

u

Lokket kan bli varmt under bruk.

dette apparatet til andre oppgaver enn det som er anbefalt

u

Det kan komme damp ut av produktet under bruk.

i denne håndboken, kan det føre til fare for personskade.

u

Vis varsomhet når du bruker produktet. IKKE BERØR

u Oppbevar denne håndboken for fremtidig bruk.

 

deler som kan bli varme under bruk.

 

 

Bruke produktet

u Slå produktet av, og sett håndtaket i stående stilling før du

 

fjerner lokket fra vanntanken.

u Ikke rett damp mot mennesker, dyr, elektriske apparater

 

u

Skal bare brukes på gulvet. Ikke bruk enheten opp-ned.

eller stikkontakter.

 

Apparatet er bare beregnet for innendørs bruk i hjemmet.

u Må ikke utsettes for regn.

 

 

 

u Ikke senk produktet ned i vann.

Etter bruk

u Ikke la produktet være uten tilsyn.

u

Koble produktet fra strømmen, og la det avkjøles før det

u Ikke la produktet være koblet til en stikkontakt når det ikke

 

rengjøres.

er i bruk.

 

u

Når produktet ikke er i bruk, skal det oppbevares på et tørt

u Ikke dra i strømledningen når du skal koble produktet

 

sted.

fra stikkontakten. Hold ledningen til produktet borte fra

 

u

Barn skal ikke ha tilgang til apparater som ikke er i bruk.

varmekilder, olje og skarpe kanter.

 

 

u Ikke håndter damprengjøringsutstyret med våte hender.

Kontroll og reparasjon

u Ikke trekk eller bær produktet i ledningen, ikke bruk

u

Koble produktet fra stikkontakten, og la det avkjøles før du

ledningen som håndtak, ikke lukk døren over ledningen,

 

utfører vedlikehold eller reparasjoner.

ikke trekk ledningen rundt skarpe hjørner, og ikke utsett

 

u

Kontroller at verktøyet ikke er skadet eller har defekte

ledninger for varme overflater.

 

deler før du bruker det. Undersøk om brytere eller andre

u Ikke bruk produktet i et lukket rom der det er damp fra

 

 

deler er skadet, eller om det er andre forhold som kan

oljebasert malingstynner, visse møllmidler, antennelig støv

 

 

påvirke bruken.

eller annen eksplosiv eller giftig damp.

 

u

Kontroller jevnlig om strømledningen er skadet.

u Undersøk gulvtypen hos produsenten.

u

Ikke bruk produktet hvis noen del er skadet eller defekt.

u Skal ikke brukes på lær, møbler eller gulv polert med voks

u

Overlat reparasjon eller utskifting av skadde eller defekte

eller på syntetiske stoffer eller andre sårbare materialer

 

deler til et autorisert serviceverksted.

som er følsomme overfor damp.

 

u

Forsøk aldri å fjerne eller skifte ut andre deler enn dem

 

som er oppgitt i denne håndboken.

51

Image 51
Contents FSM1500 FSM1600 FSM1600D Page Page Inspection and repairs Using your applianceIntended use After useAssembly FeaturesUse Steam cleaning Carpet refreshingAfter use Fig. K & L Technical data Maintenance and cleaningCare of the cleaning pads Mains plug replacement U.K. & Ireland onlyGuarantee Bewahren Sie diese Anleitung auf Bestimmungsgemäße VerwendungVerwendung des Geräts Nach dem GebrauchMerkmale Montage Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse VerwendungEin- und Ausschalten AutoselectTM-TechnologieBehandeln von Teppichböden Pflege und ReinigungPflegen der Bodentücher Austauschen des Netzsteckers nur Großbritannien und IrlandGarantie Technische DatenDie Adresse der zuständigen Niederlassung von Vérification et réparations UtilisationUtilisation de votre appareil Après l’utilisationAssemblage ÉlémentsRemplissage du réservoir d’eau figures H, I et J Placez l’accessoire moquette sur le solFixation d’un tampon nettoyeur figure D Retrait du tampon nettoyeur figure ENettoyage à la vapeur Technologie AutoselectTMConseils pour une utilisation optimale GénéralitésAprès l’utilisation figures K et L Remplacement des prises secteur RU et Irlande uniquementNettoyage et entretien Entretien des patins nettoyeursCaractéristiques techniques Conservare il presente manuale per futura consultazione Uso previstoUtilizzo dellelettrodomestico Dopo limpiegoMontaggio CaratteristicheUtilizzo Pulitura a vapore Tecnologia AutoselectTMConsigli per un utilizzo ottimale GeneraleDopo limpiego figg. K e L Pulizia e manutenzioneCura dei tamponi di pulitura Sostituzione della spina solo Regno Unito e IrlandaDati tecnici GaranziaNederlands Vertaling van de originele instructies Beoogd gebruikGebruik van het apparaat Na gebruikOnderdelen Gebruik Wanneer u klaar bent met de stoomreiniger, zet u de steel Tips voor optimaal gebruikAlgemeen StoomreinigenNa gebruik Afb. K en L Onderhoud en reinigingOnderhoud van de reinigingsdoeken Netstekker vervangen alleen Verenigd Koninkrijk en IerlandTechnische gegevens Uso específico Utilización del aparatoDespués de la utilización Montaje CaracterísticasLlenado del depósito de agua Fig. H, I y J Instalación de la cabeza de vapor Fig. CInstalación de la almohadilla limpiadora Fig. D Extracción de la almohadilla limpiadora Fig. EConsejos para un uso óptimo UsoEncendido y apagado Tecnología AutoselectTMDespués de la utilización Fig. K y L Mantenimiento y limpiezaCuidado de las almohadillas limpiadoras Renovación del aspecto de las alfombrasGarantía Características técnicas13A Inspecção e reparações Utilização previstaUtilização do aparelho Após a utilizaçãoMontagem Utilização Limpeza de alcatifas Sugestões para uma utilização idealGerais Limpeza a vaporManutenção e limpeza Manutenção dos planos de limpezaApós a utilização fig. K e L Dados técnicos GarantiaKontroll och reparationer AnvändningsområdeAnvända apparaten Efter användningMontering FunktionerAnvändning Efter användning fig. K och L Underhåll och rengöringÅngrengöring Uppfräschning av mattaTekniska data GarantiSkötsel av rengöringsdynorna Byte av nätkontakt endast Storbritannien och IrlandEtter bruk BruksområdeSikkerhetsinstruksjoner Bruke produktetFunksjoner Bruk Damprengjøring Oppfrisking av tepperEtter bruk figur K og L Tekniske data Vedlikehold og rengjøringBehandling av rengjøringsputer Bytte nettstøpsel gjelder bare Storbritannia og IrlandGaranti Efter brug Tilsigtet brugSikkerhedsanvisninger Brug af apparatetSamling Anvendelse Vedligeholdelse og rengøring Opfriskning af tæpperEfter brug Fig. K og L Pleje af moppekludene Udskiftning af stik kun Storbritannien og IrlandBlack & Decker sørger for at indsamle og genanvende Black Tarkastus ja korjaus KäyttötarkoitusLaitteen käyttö Käytön jälkeenKokoaminen YleiskuvausKäyttö Mattojen siistiminen Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksiYleistä HöyrypuhdistusTekniset tiedot Hoito ja puhdistusPuhdistuslevyjen hoito Virtapistokkeen vaihto vain Iso-Britannia ja IrlantiTakuu Ενδεδειγμένη χρήση Χρήση της συσκευής σαςΜετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Χαρακτηριστικά Συναρμολόγηση Συμβουλές για άριστη χρήση ΧρήσηΕνεργοποίηση και απενεργοποίηση του εργαλείου Τεχνολογία AutoselectTMΜετά τη χρήση Εικ. K & L Φρεσκάρισμα χαλιώνΤεχνικά χαρακτηριστικά Συντήρηση και καθαρισμόςΦροντίδα των εξαρτημάτων καθαρισμού Αντικατάσταση του ρευματολήπτη Η.Β. & Ιρλανδία μόνοΕγγύηση İnceleme ve onarımlar Kullanım amacıCihazın kullanılması Kullandıktan sonraCihazın Montajı AksamlarSu haznesinin doldurulması Şekil H, I ve J KullanımTemizleme pedinin çıkarılması Şekil E Halı başlığının takılması Şekil F yalnızca FSM1600Buharla temizleme AutoselectTM TeknolojisiEn uygun kullanım için ipuçları GenelKullandıktan sonra Şekil K ve L Bakım ve TemizlemeTemizleme pedlerinin bakımı Priz değişikliği yalnızca İngiltere ve İrlanda içinTeknik veriler FSM1500 FSM1600D Page Λ Η Ν Ι Κ Α Ελλάδα België/BelgiqueDanmark Deutschland