Black & Decker FSM1600D manual Caratteristiche, Montaggio

Page 23

Ispezione e riparazioni

uPrima di eseguire la manutenzione o la riparazione dell’elettrodomestico, scollegarlo dalla presa di corrente e lasciare che si raffreddi.

uPrima dell'impiego, controllare che l'elettrodomestico non sia danneggiato e non presenti parti difettose. Controllare che non vi siano parti rotte, che gli interruttori non siano danneggiati e che non vi siano altre condizioni che potreb- bero avere ripercussioni sulle prestazioni.

uControllare a intervalli regolari che il filo di alimentazione non sia danneggiato.

uNon usare l'elettrodomestico se alcune parti sono dan- neggiate o difettose.

uFar riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose da un tecnico autorizzato.

uNon tentare di smontare o sostituire qualsiasi parte ad eccezione di quelle specificate nel presente manuale.

(Traduzione del testo originale)

ITALIANO

Le spine elettriche devono essere adatte alle prese. Evitare assolutamente di modificare la spina. L’uso di spine inalterate e delle prese corrispondenti riduce il rischio di scosse elet- triche.

uIn caso di danneggiamento del filo di alimentazione, è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un centro assistenza Black & Decker autorizzato in modo da evitare eventuali pericoli.

Cavi di prolunga e prodotti classe 1

uUsare un cavo a 3 conduttori dato che si tratta di un elettrodomestico classe 1 dotato di terra.

uÈ possibile usare un cavo lungo 30 m senza che si verifichi una perdita di potenza.

Etichette sull’elettrodomestico

Sull’elettrodomestico appaiono i seguenti pittogrammi:

Sicurezza altrui

uQuesto elettrodomestico non è stato progettato per imp- iego da parte di persone (o bambini) portatrici di handicap fisici, psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta esperienza o conoscenza, a meno che non siano seguite o opportunamente istruite sul suo impiego da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.

uControllare che i bambini non giochino con l'elettrodomestico.

Rischi residui.

Quando si usa l'elettrodomestico, possono esservi altri rischi residui che possono non essere stati contemplati negli avvisi di sicurezza allegati. Tali rischi possono sorgere a seguito di un uso prolungato o improprio, ecc.

Perfino adottando gli appositi regolamenti di sicurezza e utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non possono essere evitati. Essi comprendono:

uLesioni causate dal contatto con parti in movimento.

uLesioni causate dal contatto con parti calde.

uLesioni causate durante la sostituzione di parti o acces- sori.

uLesioni causate dall’impiego prolungato dell’elettrodomestico. Quando si usa qualsiasi elettrodo- mestico per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause.

@Avvertenza! Questo prodotto deve essere collegato a terra. Controllare sempre che l’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta dei dati tecnici.Sicurezza elettrica

Avvertenza! Per ridurre il rischio di infortuni, l'utente deve leggere il manuale d'uso.

Avvertenza! Pericolo di ustioni.

Caratteristiche

Si indicano di seguito le caratteristiche di cui questo elet- trodomestico è dotato.

1.Interruttore di accensione

2.Manopola Auto SelectTM

3.Serbatoio acqua

4.Manico

5.Testa a vapore

6.Tampone di pulitura

7.Base di appoggio

8.Accessorio per moquette (solo FSM1600 & FSM1600D)

9.Bricco (solo FSM1600 & FSM1600D)

Montaggio

Avvertenza! Prima di tentare una delle seguenti operazioni, verificare che l’elettrodomestico sia spento e scollegato dalla presa elettrica e che sia freddo e non contenga acqua.

Montaggio del manico (figg. A e B)

uInfilare l'impugnatura (10) nell’estremità superiore del manico (4) fino a quando scatta in sede.

uInfilare l’estremità inferiore del manico (4) nell’estremità superiore del corpo della scopa a vapore(11) fino a quando scatta in sede.

23

Image 23
Contents FSM1500 FSM1600 FSM1600D Page Page Inspection and repairs Using your applianceIntended use After useAssembly FeaturesUse After use Fig. K & L Steam cleaningCarpet refreshing Technical data Maintenance and cleaningCare of the cleaning pads Mains plug replacement U.K. & Ireland onlyGuarantee Bewahren Sie diese Anleitung auf Bestimmungsgemäße VerwendungVerwendung des Geräts Nach dem GebrauchMerkmale Montage Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse VerwendungEin- und Ausschalten AutoselectTM-TechnologieBehandeln von Teppichböden Pflege und ReinigungPflegen der Bodentücher Austauschen des Netzsteckers nur Großbritannien und IrlandDie Adresse der zuständigen Niederlassung von GarantieTechnische Daten Vérification et réparations UtilisationUtilisation de votre appareil Après l’utilisationAssemblage ÉlémentsRemplissage du réservoir d’eau figures H, I et J Placez l’accessoire moquette sur le solFixation d’un tampon nettoyeur figure D Retrait du tampon nettoyeur figure ENettoyage à la vapeur Technologie AutoselectTMConseils pour une utilisation optimale GénéralitésAprès l’utilisation figures K et L Remplacement des prises secteur RU et Irlande uniquementNettoyage et entretien Entretien des patins nettoyeursCaractéristiques techniques Conservare il presente manuale per futura consultazione Uso previstoUtilizzo dellelettrodomestico Dopo limpiegoMontaggio CaratteristicheUtilizzo Pulitura a vapore Tecnologia AutoselectTMConsigli per un utilizzo ottimale GeneraleDopo limpiego figg. K e L Pulizia e manutenzioneCura dei tamponi di pulitura Sostituzione della spina solo Regno Unito e IrlandaDati tecnici GaranziaNederlands Vertaling van de originele instructies Beoogd gebruikGebruik van het apparaat Na gebruikOnderdelen Gebruik Wanneer u klaar bent met de stoomreiniger, zet u de steel Tips voor optimaal gebruikAlgemeen StoomreinigenNa gebruik Afb. K en L Onderhoud en reinigingOnderhoud van de reinigingsdoeken Netstekker vervangen alleen Verenigd Koninkrijk en IerlandTechnische gegevens Después de la utilización Uso específicoUtilización del aparato Montaje CaracterísticasLlenado del depósito de agua Fig. H, I y J Instalación de la cabeza de vapor Fig. CInstalación de la almohadilla limpiadora Fig. D Extracción de la almohadilla limpiadora Fig. EConsejos para un uso óptimo UsoEncendido y apagado Tecnología AutoselectTMDespués de la utilización Fig. K y L Mantenimiento y limpiezaCuidado de las almohadillas limpiadoras Renovación del aspecto de las alfombras13A GarantíaCaracterísticas técnicas Inspecção e reparações Utilização previstaUtilização do aparelho Após a utilizaçãoMontagem Utilização Limpeza de alcatifas Sugestões para uma utilização idealGerais Limpeza a vaporApós a utilização fig. K e L Manutenção e limpezaManutenção dos planos de limpeza Dados técnicos GarantiaKontroll och reparationer AnvändningsområdeAnvända apparaten Efter användningMontering FunktionerAnvändning Efter användning fig. K och L Underhåll och rengöringÅngrengöring Uppfräschning av mattaTekniska data GarantiSkötsel av rengöringsdynorna Byte av nätkontakt endast Storbritannien och IrlandEtter bruk BruksområdeSikkerhetsinstruksjoner Bruke produktetFunksjoner Bruk Etter bruk figur K og L DamprengjøringOppfrisking av tepper Tekniske data Vedlikehold og rengjøringBehandling av rengjøringsputer Bytte nettstøpsel gjelder bare Storbritannia og IrlandGaranti Efter brug Tilsigtet brugSikkerhedsanvisninger Brug af apparatetSamling Anvendelse Efter brug Fig. K og L Vedligeholdelse og rengøringOpfriskning af tæpper Black & Decker sørger for at indsamle og genanvende Black Pleje af moppekludeneUdskiftning af stik kun Storbritannien og Irland Tarkastus ja korjaus KäyttötarkoitusLaitteen käyttö Käytön jälkeenKokoaminen YleiskuvausKäyttö Mattojen siistiminen Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksiYleistä HöyrypuhdistusTekniset tiedot Hoito ja puhdistusPuhdistuslevyjen hoito Virtapistokkeen vaihto vain Iso-Britannia ja IrlantiTakuu Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Ενδεδειγμένη χρήσηΧρήση της συσκευής σας Χαρακτηριστικά Συναρμολόγηση Συμβουλές για άριστη χρήση ΧρήσηΕνεργοποίηση και απενεργοποίηση του εργαλείου Τεχνολογία AutoselectTMΜετά τη χρήση Εικ. K & L Φρεσκάρισμα χαλιώνΤεχνικά χαρακτηριστικά Συντήρηση και καθαρισμόςΦροντίδα των εξαρτημάτων καθαρισμού Αντικατάσταση του ρευματολήπτη Η.Β. & Ιρλανδία μόνοΕγγύηση İnceleme ve onarımlar Kullanım amacıCihazın kullanılması Kullandıktan sonraCihazın Montajı AksamlarSu haznesinin doldurulması Şekil H, I ve J KullanımTemizleme pedinin çıkarılması Şekil E Halı başlığının takılması Şekil F yalnızca FSM1600Buharla temizleme AutoselectTM TeknolojisiEn uygun kullanım için ipuçları GenelKullandıktan sonra Şekil K ve L Bakım ve TemizlemeTemizleme pedlerinin bakımı Priz değişikliği yalnızca İngiltere ve İrlanda içinTeknik veriler FSM1500 FSM1600D Page Λ Η Ν Ι Κ Α Ελλάδα België/BelgiqueDanmark Deutschland