Black & Decker FSM1600D manual Uso específico, Utilización del aparato, Después de la utilización

Page 34

ESPAÑOL

(Traducción de las instrucciones originales)

Uso específico

La mopa de vapor de Black & Decker se ha diseñado para la desinfección y la limpieza de los suelos de madera dura sellada, material laminado sellado, linóleo, vinilo, baldosas de cerámica, piedra y mármol, así como para renovar el aspecto de las alfombras. Este aparato está pensado únicamente para uso doméstico en interiores.

@¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instruc- ciones de seguridad, podría producirse una descarga eléctrica, incendio o lesión grave.

@¡Atención! Si utiliza aparatos conectados a la red eléctrica, es necesario seguir las precau- ciones de seguridad básicas, incluidas las que se indican a continuación, para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones personales y daños materiales.Instrucciones de seguridad

uLea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato.

uEn este manual se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la real- ización de operaciones distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones.

uConserve este manual para futuras consultas.

Utilización del aparato

uNo dirija el vapor directamente a las personas, los ani- males, los aparatos eléctricos o las tomas eléctricas.

uNo exponga el aparato a la lluvia.

uNo sumerja el aparato en agua.

uNo deje el aparato desatendido.

uNo deje el aparato conectado a una toma eléctrica cuando no lo esté utilizando.

uNo tire del cable de alimentación para desconectar el aparato de la toma de corriente. Mantenga el cable de alimentación del aparato alejado de fuentes de calor, aceites y bordes afilados.

uNo manipule el limpiador a vapor con las manos húme- das.

uNo tire del cable ni transporte el aparato tirando del cable, no utilice el cable como un asa, no pille el cable con la puerta, no tire del cable por esquinas afiladas y no exponga el cable a superficies calientes.

uNo utilice el aparato en espacios cerrados llenos de vapor emitido por disolventes de pintura al óleo, de determina- das sustancias resistentes a las polillas, de polvo inflam- able o de otros gases explosivos o tóxicos.

uCompruebe el tipo de suelo con el fabricante.

uNo lo utilice sobre piel, muebles o suelos pulidos con cera, telas sintéticas, terciopelo ni en otros materiales delicados sensibles al vapor.

@¡Atención! No lo utilice sobre suelos de madera o suelos laminados sin sellar. En superficies que han sido tratadas con cera o en algunos suelos sin cera, es posible que el calor y la acción del vapor acaben con el brillo. Antes de proceder, se recomienda siempre realizar una prueba en una zona aislada de la superficie que se va a limpiar. Es recomendable asimismo que consulte las instrucciones de uso y de cuidado del fabricante del suelo.

uNo introduzca nunca productos desoxidantes, aromáticos, alcohólicos o detergentes en el limpiador a vapor, puesto que podría dañarse o funcionar de forma peligrosa.

uSi el disyuntor de su hogar se activa mientras está usando la función de vapor, deje de utilizar el aparato inmediata- mente y póngase en contacto con el centro de atención al cliente. (Tenga cuidado con el riesgo de descarga eléctrica.)

uEl aparato emite vapor muy caliente para desinfectar el área de uso. Esto implica que la cabeza de vapor, las almohadillas limpiadoras y el accesorio para alfombras pueden calentarse mucho durante su uso.

u¡Precaución! Utilice siempre un calzado adecuado cuando maneje la mopa de vapor y cuando le cambie los accesorios. No utilice zapatillas o calzado abierto.

uEs posible que, al utilizar el aparato, la tapa se caliente.

uEs posible que se escape vapor del aparato durante el uso.

uDebe tenerse especial cuidado al utilizar este aparato. Mientras utiliza el aparato, NO toque las piezas que pueden calentarse.

uApague el aparato y coloque el mango en posición vertical antes de quitar el tapón del depósito de agua.

uSolamente para su uso en suelos; no utilice la unidad boca abajo. Este aparato está destinado únicamente al uso doméstico.

Después de la utilización

uDesenchufe el aparato y espere a que se enfríe antes de limpiarlo.

uCuando no lo utilice, el aparato debería guardarse en un lugar seco.

uLos niños no deben tener acceso a los aparatos guarda- dos.

34

Image 34
Contents FSM1500 FSM1600 FSM1600D Page Page After use Using your applianceIntended use Inspection and repairsFeatures AssemblyUse Carpet refreshing Steam cleaningAfter use Fig. K & L Mains plug replacement U.K. & Ireland only Maintenance and cleaningCare of the cleaning pads Technical dataGuarantee Nach dem Gebrauch Bestimmungsgemäße VerwendungVerwendung des Geräts Bewahren Sie diese Anleitung aufMerkmale Montage AutoselectTM-Technologie VerwendungEin- und Ausschalten Hinweise für optimale ArbeitsergebnisseAustauschen des Netzsteckers nur Großbritannien und Irland Pflege und ReinigungPflegen der Bodentücher Behandeln von TeppichbödenTechnische Daten GarantieDie Adresse der zuständigen Niederlassung von Après l’utilisation UtilisationUtilisation de votre appareil Vérification et réparationsÉléments AssemblageRetrait du tampon nettoyeur figure E Placez l’accessoire moquette sur le solFixation d’un tampon nettoyeur figure D Remplissage du réservoir d’eau figures H, I et JGénéralités Technologie AutoselectTMConseils pour une utilisation optimale Nettoyage à la vapeurEntretien des patins nettoyeurs Remplacement des prises secteur RU et Irlande uniquementNettoyage et entretien Après l’utilisation figures K et LCaractéristiques techniques Dopo limpiego Uso previstoUtilizzo dellelettrodomestico Conservare il presente manuale per futura consultazioneCaratteristiche MontaggioUtilizzo Generale Tecnologia AutoselectTMConsigli per un utilizzo ottimale Pulitura a vaporeSostituzione della spina solo Regno Unito e Irlanda Pulizia e manutenzioneCura dei tamponi di pulitura Dopo limpiego figg. K e LGaranzia Dati tecniciNa gebruik Beoogd gebruikGebruik van het apparaat Nederlands Vertaling van de originele instructiesOnderdelen Gebruik Stoomreinigen Tips voor optimaal gebruikAlgemeen Wanneer u klaar bent met de stoomreiniger, zet u de steelNetstekker vervangen alleen Verenigd Koninkrijk en Ierland Onderhoud en reinigingOnderhoud van de reinigingsdoeken Na gebruik Afb. K en LTechnische gegevens Utilización del aparato Uso específicoDespués de la utilización Características MontajeExtracción de la almohadilla limpiadora Fig. E Instalación de la cabeza de vapor Fig. CInstalación de la almohadilla limpiadora Fig. D Llenado del depósito de agua Fig. H, I y JTecnología AutoselectTM UsoEncendido y apagado Consejos para un uso óptimoRenovación del aspecto de las alfombras Mantenimiento y limpiezaCuidado de las almohadillas limpiadoras Después de la utilización Fig. K y LCaracterísticas técnicas Garantía13A Após a utilização Utilização previstaUtilização do aparelho Inspecção e reparaçõesMontagem Utilização Limpeza a vapor Sugestões para uma utilização idealGerais Limpeza de alcatifasManutenção dos planos de limpeza Manutenção e limpezaApós a utilização fig. K e L Garantia Dados técnicosEfter användning AnvändningsområdeAnvända apparaten Kontroll och reparationerFunktioner MonteringAnvändning Uppfräschning av matta Underhåll och rengöringÅngrengöring Efter användning fig. K och LByte av nätkontakt endast Storbritannien och Irland GarantiSkötsel av rengöringsdynorna Tekniska dataBruke produktet BruksområdeSikkerhetsinstruksjoner Etter brukFunksjoner Bruk Oppfrisking av tepper DamprengjøringEtter bruk figur K og L Bytte nettstøpsel gjelder bare Storbritannia og Irland Vedlikehold og rengjøringBehandling av rengjøringsputer Tekniske dataGaranti Brug af apparatet Tilsigtet brugSikkerhedsanvisninger Efter brugSamling Anvendelse Opfriskning af tæpper Vedligeholdelse og rengøringEfter brug Fig. K og L Udskiftning af stik kun Storbritannien og Irland Pleje af moppekludeneBlack & Decker sørger for at indsamle og genanvende Black Käytön jälkeen KäyttötarkoitusLaitteen käyttö Tarkastus ja korjausYleiskuvaus KokoaminenKäyttö Höyrypuhdistus Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksiYleistä Mattojen siistiminenVirtapistokkeen vaihto vain Iso-Britannia ja Irlanti Hoito ja puhdistusPuhdistuslevyjen hoito Tekniset tiedotTakuu Χρήση της συσκευής σας Ενδεδειγμένη χρήσηΜετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Χαρακτηριστικά Συναρμολόγηση Τεχνολογία AutoselectTM ΧρήσηΕνεργοποίηση και απενεργοποίηση του εργαλείου Συμβουλές για άριστη χρήσηΦρεσκάρισμα χαλιών Μετά τη χρήση Εικ. K & LΑντικατάσταση του ρευματολήπτη Η.Β. & Ιρλανδία μόνο Συντήρηση και καθαρισμόςΦροντίδα των εξαρτημάτων καθαρισμού Τεχνικά χαρακτηριστικάΕγγύηση Kullandıktan sonra Kullanım amacıCihazın kullanılması İnceleme ve onarımlarAksamlar Cihazın MontajıHalı başlığının takılması Şekil F yalnızca FSM1600 KullanımTemizleme pedinin çıkarılması Şekil E Su haznesinin doldurulması Şekil H, I ve JGenel AutoselectTM TeknolojisiEn uygun kullanım için ipuçları Buharla temizlemePriz değişikliği yalnızca İngiltere ve İrlanda için Bakım ve TemizlemeTemizleme pedlerinin bakımı Kullandıktan sonra Şekil K ve LTeknik veriler FSM1500 FSM1600D Page Λ Η Ν Ι Κ Α Deutschland België/BelgiqueDanmark Ελλάδα