Black & Decker FSM1600D manual Instalación de la cabeza de vapor Fig. C

Page 36

ESPAÑOL

(Traducción de las instrucciones originales)

uEs posible extraer el mango del cuerpo de la mopa de vapor para almacenarlo más fácilmente, para ello, sólo es necesario presionar el botón de liberación del tubo del mango (12) y tirar del mango (4) hacia fuera del cuerpo de la mopa de vapor (11).

Instalación de la cabeza de vapor (Fig. C)

uDeslice el extremo inferior del cuerpo de la mopa (11) hacia la cabeza de vapor(5) hasta que encaje en su sitio.

uPuede extraerse la cabeza de vapor del cuerpo de la mopa de vapor con solo presionar el botón de liberación de la cabeza de vapor (13) y tirar del cuerpo de la mopa de vapor (11) hacia fuera de la cabeza de vapor (5).

Instalación de la almohadilla limpiadora (Fig. D)

Las almohadillas limpiadoras de repuesto están disponibles en el distribuidor de Black & Decker más cercano (número de catálogo FSMP20-XJ).

uColoque una almohadilla limpiadora (6) en el suelo con la cara que tiene el sistema de tipo velcro hacia arriba.

uEmpuje suavemente la mopa de vapor hacia abajo sobre la almohadilla limpiadora (6).

¡Precaución! Cuando esté inmóvil, coloque siempre la mopa de vapor sobre la alfombrilla de descanso (7) con el mango

(4)en posición vertical y, cuando no se utilice, asegúrese de que esté apagada.

Extracción de la almohadilla limpiadora (Fig. E)

Caution! Utilice siempre un calzado adecuado cuando cam- bie la almohadilla limpiadora de la mopa de vapor. No utilice zapatillas o calzado abierto.

uVuelva a colocar el mango (4) en posición vertical y apague la mopa de vapor con el interruptor en “OFF”.

uColoque la mopa de vapor sobre la alfombrilla de des- canso y espere hasta que se enfríe. (Pueden transcurrir unos cinco minutos)

uColoque la punta del zapato en la lengüeta de extracción de la almohadilla limpiadora (14) y presione hacia abajo con firmeza.

uExtraiga la mopa de vapor de la almohadilla limpiadora. ¡Precaución! Cuando esté inmóvil, coloque siempre la mopa de vapor sobre la alfombrilla de descanso (7) con el mango

(4) en posición vertical y, cuando no se utilice, asegúrese de que está apagada.

Instalación del deslizador para alfombras (Fig. F) (sólo para el modelo FSM1600 & FSM1600D)

uColoque el deslizador para alfombras en el suelo.

uEmpuje suavemente la mopa de vapor hacia abajo sobre el deslizador para alfombras (8) hasta que encaje en su lugar.

¡Precaución! Cuando esté inmóvil, coloque siempre la mopa de vapor sobre la alfombrilla de descanso (7) con el mango

(4)en posición vertical y, cuando no se utilice, asegúrese de que esté apagada.

Extracción del deslizador para alfombras (Fig. G) (sólo para el modelo FSM1600 & FSM1600D)

¡Precaución! Utilice siempre un calzado adecuado cuando cambie el deslizador para alfombras de la mopa de vapor. No utilice zapatillas o calzado abierto.

uVuelva a colocar el mango (4) en posición vertical y apague la mopa de vapor con el interruptor en “OFF”.

uColoque la mopa de vapor sobre la alfombrilla de des- canso y espere hasta que se enfríe. (Pueden transcurrir unos cinco minutos)

uColoque la punta del zapato en la lengüeta de extracción del deslizador para alfombras (15) y presione hacia abajo con firmeza.

uExtraiga la mopa de vapor del deslizador para alfombras

(8).

¡Precaución! Cuando esté inmóvil, coloque siempre la mopa de vapor sobre la alfombrilla de descanso (7) con el mango

(4)en posición vertical y, cuando no se utilice, asegúrese de que esté apagada.

Llenado del depósito de agua (Fig. H, I y J)

Esta mopa de vapor dispone de un sistema antical que ayuda a prolongar la vida del aparato.

Nota: llene el depósito con agua del grifo.

Nota: en zonas con agua muy dura, se recomienda el uso de agua desionizada.

uAsegúrese de que el aparato está apagado y que el cable de alimentación está desconectado de la corriente.

uColoque la mopa de vapor sobre la alfombrilla de des- canso (7) con el mango (4) en posición vertical.

uExtraiga el tapón de llenado (16) girándolo en sentido contrario al de las agujas del reloj.

uLlene el depósito (3) con agua.

¡Atención! La capacidad del depósito es de 0,5 litros. No llene el depósito por encima de la marca de llenado máximo.

uColoque el tapón de llenado (16) girándolo con firmeza en el sentido de las agujas del reloj.

Nota: cuando no se utilice, la jarra puede sujetarse al mango con un clip para almacenarla cómodamente (Fig. J) (sólo para el modelo FSM1600 & FSM1600D)

Nota: Asegúrese de que el tapón de llenado está colocado correctamente. Si el tapón de llenado se coloca de manera incorrecta, la mopa de vapor no podrá empezar a utilizarse.

36

Image 36
Contents FSM1500 FSM1600 FSM1600D Page Page Using your appliance Intended useAfter use Inspection and repairsFeatures AssemblyUse Steam cleaning Carpet refreshingAfter use Fig. K & L Maintenance and cleaning Care of the cleaning padsMains plug replacement U.K. & Ireland only Technical dataGuarantee Bestimmungsgemäße Verwendung Verwendung des GerätsNach dem Gebrauch Bewahren Sie diese Anleitung aufMerkmale Montage Verwendung Ein- und AusschaltenAutoselectTM-Technologie Hinweise für optimale ArbeitsergebnissePflege und Reinigung Pflegen der BodentücherAustauschen des Netzsteckers nur Großbritannien und Irland Behandeln von TeppichbödenGarantie Technische DatenDie Adresse der zuständigen Niederlassung von Utilisation Utilisation de votre appareilAprès l’utilisation Vérification et réparationsÉléments AssemblagePlacez l’accessoire moquette sur le sol Fixation d’un tampon nettoyeur figure DRetrait du tampon nettoyeur figure E Remplissage du réservoir d’eau figures H, I et JTechnologie AutoselectTM Conseils pour une utilisation optimaleGénéralités Nettoyage à la vapeurRemplacement des prises secteur RU et Irlande uniquement Nettoyage et entretienEntretien des patins nettoyeurs Après l’utilisation figures K et LCaractéristiques techniques Uso previsto Utilizzo dellelettrodomesticoDopo limpiego Conservare il presente manuale per futura consultazioneCaratteristiche MontaggioUtilizzo Tecnologia AutoselectTM Consigli per un utilizzo ottimaleGenerale Pulitura a vaporePulizia e manutenzione Cura dei tamponi di pulituraSostituzione della spina solo Regno Unito e Irlanda Dopo limpiego figg. K e LGaranzia Dati tecniciBeoogd gebruik Gebruik van het apparaatNa gebruik Nederlands Vertaling van de originele instructiesOnderdelen Gebruik Tips voor optimaal gebruik AlgemeenStoomreinigen Wanneer u klaar bent met de stoomreiniger, zet u de steelOnderhoud en reiniging Onderhoud van de reinigingsdoekenNetstekker vervangen alleen Verenigd Koninkrijk en Ierland Na gebruik Afb. K en LTechnische gegevens Uso específico Utilización del aparatoDespués de la utilización Características MontajeInstalación de la cabeza de vapor Fig. C Instalación de la almohadilla limpiadora Fig. DExtracción de la almohadilla limpiadora Fig. E Llenado del depósito de agua Fig. H, I y JUso Encendido y apagadoTecnología AutoselectTM Consejos para un uso óptimoMantenimiento y limpieza Cuidado de las almohadillas limpiadorasRenovación del aspecto de las alfombras Después de la utilización Fig. K y LGarantía Características técnicas13A Utilização prevista Utilização do aparelhoApós a utilização Inspecção e reparaçõesMontagem Utilização Sugestões para uma utilização ideal GeraisLimpeza a vapor Limpeza de alcatifasManutenção e limpeza Manutenção dos planos de limpezaApós a utilização fig. K e L Garantia Dados técnicosAnvändningsområde Använda apparatenEfter användning Kontroll och reparationerFunktioner MonteringAnvändning Underhåll och rengöring ÅngrengöringUppfräschning av matta Efter användning fig. K och LGaranti Skötsel av rengöringsdynornaByte av nätkontakt endast Storbritannien och Irland Tekniska dataBruksområde SikkerhetsinstruksjonerBruke produktet Etter brukFunksjoner Bruk Damprengjøring Oppfrisking av tepperEtter bruk figur K og L Vedlikehold og rengjøring Behandling av rengjøringsputerBytte nettstøpsel gjelder bare Storbritannia og Irland Tekniske dataGaranti Tilsigtet brug SikkerhedsanvisningerBrug af apparatet Efter brugSamling Anvendelse Vedligeholdelse og rengøring Opfriskning af tæpperEfter brug Fig. K og L Pleje af moppekludene Udskiftning af stik kun Storbritannien og IrlandBlack & Decker sørger for at indsamle og genanvende Black Käyttötarkoitus Laitteen käyttöKäytön jälkeen Tarkastus ja korjausYleiskuvaus KokoaminenKäyttö Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksi YleistäHöyrypuhdistus Mattojen siistiminenHoito ja puhdistus Puhdistuslevyjen hoitoVirtapistokkeen vaihto vain Iso-Britannia ja Irlanti Tekniset tiedotTakuu Ενδεδειγμένη χρήση Χρήση της συσκευής σαςΜετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Χαρακτηριστικά Συναρμολόγηση Χρήση Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του εργαλείουΤεχνολογία AutoselectTM Συμβουλές για άριστη χρήσηΦρεσκάρισμα χαλιών Μετά τη χρήση Εικ. K & LΣυντήρηση και καθαρισμός Φροντίδα των εξαρτημάτων καθαρισμούΑντικατάσταση του ρευματολήπτη Η.Β. & Ιρλανδία μόνο Τεχνικά χαρακτηριστικάΕγγύηση Kullanım amacı Cihazın kullanılmasıKullandıktan sonra İnceleme ve onarımlarAksamlar Cihazın MontajıKullanım Temizleme pedinin çıkarılması Şekil EHalı başlığının takılması Şekil F yalnızca FSM1600 Su haznesinin doldurulması Şekil H, I ve JAutoselectTM Teknolojisi En uygun kullanım için ipuçlarıGenel Buharla temizlemeBakım ve Temizleme Temizleme pedlerinin bakımıPriz değişikliği yalnızca İngiltere ve İrlanda için Kullandıktan sonra Şekil K ve LTeknik veriler FSM1500 FSM1600D Page Λ Η Ν Ι Κ Α België/Belgique DanmarkDeutschland Ελλάδα