Black & Decker FSM1600D manual Nettoyage et entretien, Entretien des patins nettoyeurs

Page 20
La collecte séparée des produits et des embal- lages usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés évite la pollution de l'environnement et réduit la demande de matières premières.

FRANÇAIS

(Traduction des instructions initiales)

Attention ! Ne laissez jamais longtemps le balai vapeur au même endroit. À l’arrêt, placez toujours le balai nettoyeur sur le support (7) avec le manche (4) en position verticale et assurez-vous que le balai vapeur est éteint quand il n’est pas utilisé.

Après l’utilisation (figures K et L)

uPlacez le manche (4) en position verticale et éteignez le balai vapeur.

uPlacez le balai vapeur sur le support (7) et attendez qu’il refroidisse (environ cinq minutes)

uDébranchez le balai vapeur de la prise murale.

uVidez le réservoir (3).

uRetirez le patin nettoyeur (6) et lavez-le pour le trouver propre à la prochaine utilisation (prenez soin de suivre les instructions de nettoyage imprimées sur le patin net- toyeur).

uEntourez le fil électrique autour des crochets (18 et 19). Remarque : Le crochet du haut (19) pivote pour dégager facilement le fil.

uCoincez le fil au niveau de la prise dans la pince (20).

uPour le ranger, placez le balai vapeur sur le support (7). Remarque : Avec le manche (4) en position verticale, le fil en- roulé correctement autour des crochets (18 et 19) et accroché sur la pince (20), votre balai vapeur est prêt à être rangé. Il existe aussi un crochet (21) sur la poignée (10) qui permet de suspendre le balai vapeur à un crochet mural. Vérifiez que le crochet mural peut supporter le poids du balai vapeur.

Nettoyage et entretien

Votre appareil Black & Decker a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonction- nement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'appareil.

Attention ! Avant d’effectuer des réparations ou un nettoyage de l’appareil, éteignez-le et débranchez-le.

uNettoyez régulièrement l’appareil à l'aide d'un chiffon doux humide.

uPour les taches résistantes, vous pouvez utiliser un mélange d’eau et de savon imbibé sur un chiffon.

Entretien des patins nettoyeurs

Instructions – Pas d’assouplissant – Doit être parfaitement sec avant d’être réutilisé.

Attention ! Suivez les instructions de nettoyage imprimées sur l’étiquette du patin nettoyeur.

Remplacement des prises secteur (RU et Irlande uniquement)

Si une nouvelle prise secteur doit être installée :

uMettez au rebut la vieille prise.

uBranchez le fil brun dans la borne de la nouvelle prise.

uBranchez le fil bleu à la borne neutre.

uBranchez le fil vert/jaune à la borne de terre.

Attention ! Suivez les instructions de montage fournies avec les prises de bonne qualité. Fusibles recommandés : 13 A.

ZRecyclage. Cet outil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.Protection de l'environnement

Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Songez à la protection de l'environnement et zrecyclez-le.

Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménag- ers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit.

Black & Decker offre une solution permettant de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.

Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com

20

Image 20
Contents FSM1500 FSM1600 FSM1600D Page Page Using your appliance Intended useAfter use Inspection and repairsFeatures AssemblyUse After use Fig. K & L Steam cleaningCarpet refreshing Maintenance and cleaning Care of the cleaning padsMains plug replacement U.K. & Ireland only Technical dataGuarantee Bestimmungsgemäße Verwendung Verwendung des GerätsNach dem Gebrauch Bewahren Sie diese Anleitung aufMerkmale Montage Verwendung Ein- und AusschaltenAutoselectTM-Technologie Hinweise für optimale ArbeitsergebnissePflege und Reinigung Pflegen der BodentücherAustauschen des Netzsteckers nur Großbritannien und Irland Behandeln von TeppichbödenDie Adresse der zuständigen Niederlassung von GarantieTechnische Daten Utilisation Utilisation de votre appareilAprès l’utilisation Vérification et réparationsÉléments AssemblagePlacez l’accessoire moquette sur le sol Fixation d’un tampon nettoyeur figure DRetrait du tampon nettoyeur figure E Remplissage du réservoir d’eau figures H, I et JTechnologie AutoselectTM Conseils pour une utilisation optimaleGénéralités Nettoyage à la vapeurRemplacement des prises secteur RU et Irlande uniquement Nettoyage et entretienEntretien des patins nettoyeurs Après l’utilisation figures K et LCaractéristiques techniques Uso previsto Utilizzo dellelettrodomesticoDopo limpiego Conservare il presente manuale per futura consultazioneCaratteristiche MontaggioUtilizzo Tecnologia AutoselectTM Consigli per un utilizzo ottimaleGenerale Pulitura a vaporePulizia e manutenzione Cura dei tamponi di pulituraSostituzione della spina solo Regno Unito e Irlanda Dopo limpiego figg. K e LGaranzia Dati tecniciBeoogd gebruik Gebruik van het apparaatNa gebruik Nederlands Vertaling van de originele instructiesOnderdelen Gebruik Tips voor optimaal gebruik AlgemeenStoomreinigen Wanneer u klaar bent met de stoomreiniger, zet u de steelOnderhoud en reiniging Onderhoud van de reinigingsdoekenNetstekker vervangen alleen Verenigd Koninkrijk en Ierland Na gebruik Afb. K en LTechnische gegevens Después de la utilización Uso específicoUtilización del aparato Características MontajeInstalación de la cabeza de vapor Fig. C Instalación de la almohadilla limpiadora Fig. DExtracción de la almohadilla limpiadora Fig. E Llenado del depósito de agua Fig. H, I y JUso Encendido y apagadoTecnología AutoselectTM Consejos para un uso óptimoMantenimiento y limpieza Cuidado de las almohadillas limpiadorasRenovación del aspecto de las alfombras Después de la utilización Fig. K y L13A GarantíaCaracterísticas técnicas Utilização prevista Utilização do aparelhoApós a utilização Inspecção e reparaçõesMontagem Utilização Sugestões para uma utilização ideal GeraisLimpeza a vapor Limpeza de alcatifasApós a utilização fig. K e L Manutenção e limpezaManutenção dos planos de limpeza Garantia Dados técnicosAnvändningsområde Använda apparatenEfter användning Kontroll och reparationerFunktioner MonteringAnvändning Underhåll och rengöring ÅngrengöringUppfräschning av matta Efter användning fig. K och LGaranti Skötsel av rengöringsdynornaByte av nätkontakt endast Storbritannien och Irland Tekniska dataBruksområde SikkerhetsinstruksjonerBruke produktet Etter brukFunksjoner Bruk Etter bruk figur K og L DamprengjøringOppfrisking av tepper Vedlikehold og rengjøring Behandling av rengjøringsputerBytte nettstøpsel gjelder bare Storbritannia og Irland Tekniske dataGaranti Tilsigtet brug SikkerhedsanvisningerBrug af apparatet Efter brugSamling Anvendelse Efter brug Fig. K og L Vedligeholdelse og rengøringOpfriskning af tæpper Black & Decker sørger for at indsamle og genanvende Black Pleje af moppekludeneUdskiftning af stik kun Storbritannien og Irland Käyttötarkoitus Laitteen käyttöKäytön jälkeen Tarkastus ja korjausYleiskuvaus KokoaminenKäyttö Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksi YleistäHöyrypuhdistus Mattojen siistiminenHoito ja puhdistus Puhdistuslevyjen hoitoVirtapistokkeen vaihto vain Iso-Britannia ja Irlanti Tekniset tiedotTakuu Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Ενδεδειγμένη χρήσηΧρήση της συσκευής σας Χαρακτηριστικά Συναρμολόγηση Χρήση Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του εργαλείουΤεχνολογία AutoselectTM Συμβουλές για άριστη χρήσηΦρεσκάρισμα χαλιών Μετά τη χρήση Εικ. K & LΣυντήρηση και καθαρισμός Φροντίδα των εξαρτημάτων καθαρισμούΑντικατάσταση του ρευματολήπτη Η.Β. & Ιρλανδία μόνο Τεχνικά χαρακτηριστικάΕγγύηση Kullanım amacı Cihazın kullanılmasıKullandıktan sonra İnceleme ve onarımlarAksamlar Cihazın MontajıKullanım Temizleme pedinin çıkarılması Şekil EHalı başlığının takılması Şekil F yalnızca FSM1600 Su haznesinin doldurulması Şekil H, I ve JAutoselectTM Teknolojisi En uygun kullanım için ipuçlarıGenel Buharla temizlemeBakım ve Temizleme Temizleme pedlerinin bakımıPriz değişikliği yalnızca İngiltere ve İrlanda için Kullandıktan sonra Şekil K ve LTeknik veriler FSM1500 FSM1600D Page Λ Η Ν Ι Κ Α België/Belgique DanmarkDeutschland Ελλάδα