BEFORE OPERATIONS/AVANT LA MISE EN SERVICE
CAUTIONS REGARDING HANDLING
Cleaning and handling compact discs
ÖThe presence of fingerprints or smudges on the surface of the disc will not directly affect the recorded signals, but, depend- ing on the degree of contamination, the brightness of the light reflected from the signal surfaces may be reduced causing deg- radation of sound quality. Always keep your discs clean by wiping them gently with a soft cloth from the inner edge to- ward the outer edge.
ÖIf a disc becomes very dirty, dampen a soft cloth with water, (be sure to wring it out well) and wipe the away dirt gently. Remove any water drops with another soft, dry cloth.
ÖDo not use record cleaning sprays or
ÖWith this player, use only those discs which display the mark shown below (Optical audio digital discs).
ÖWhen holding discs, do not touch their signal surfaces. Hold by the edges, or by one edge and the center hole.
ÖDo not affix gummed labels or tape to the disc surface. Also, do not scratch or damage the label.
ÖDiscs rotate at high speeds inside the player. Do not use dam- aged, cracked or warped discs.
PRECAUTIONS CONCERNANT LA MANIPULATION
Nettoyage et manipulation des disque compacts
ÖLa présence de traces de doigts ou de souillures sur la surface d’un disque n’affecte pas directement les signaux enregistrés; toutefois, si l’encrassement est important, l’intensité de la lumière reflétée par les signaux à la surface peut être réduite,
ce qui provoque une baisse de la qualité du son. Toujours garder les disques en par- fait état de propreté en les frottant délicate- ment avec un linge doux, du centre vers la périphérie.
ÖSi un disque est très sale, tremper un chiffon doux dans de l’eau. Après l’avoir bien essoré, essuyer doucement le disque puis enlever toute trace d’humidité avec un autre chiffon doux et sec.
ÖNe pas utiliser de produits de nettoyage
ÖUtiliser uniquement des disques portant la marque indiquée
ÖLorsque vous tenez les disques, ne pas toucher leur surface de signal (le côté reflétant une forme
ÖNe pas coller d’étiquettes ou de ruban adhésif sur l’étiquette d’origine. Eviter également de rayer ou d’endommager cette étiquette.
ÖLes disques tournent à grande vitesse à l’intérieur du lecteur. Ne pas utiliser de disques endommagés (craquelés ou déformés).
'
'
Mounting Rack
Montage en baie
1 | 2 |
| 3 4 Supplied screw/Vis fournie |
|
| Supplied spacer/ | |
|
| Entretoise fournie | |
Front side/ | Screw/ |
| |
|
| ||
Avant | Vis |
|
|
176.8 |
|
|
|
40 |
|
|
|
133.4 |
|
|
|
| 52.7 |
|
|
| Unit : mm |
|
|
| Unité: mm |
|
|
Ö When using a commercially available | Ö | Si vous utilisez une baie 19 pouces standard (EIA) équipée d’une | |
(EIA) with a sliding shelf, use the supplied screws and spacers |
| étagère coulissante, utilisez les vis et les entretoises fournies | |
for mounting the player to the sliding shelf. The player’s instal- |
| pour fixer le lecteur sur l’étagère. L’étagère coulissante doit | |
lation surface board of the sliding shelf should be 1.6 mm ~ 2 |
| avoir une épaisseur comprise entre 1,6 et 2 mm. | |
mm thick. |
| 1 | Percer 3 trous dans l’étagère coulissante, disponible dans le |
1 Make 3 holes in the commercially available sliding shelf. |
| commerce. | |
2 Place the player upside down to remove the three screws. | 2 | Poser le lecteur à l’envers et enlever les trois vis. | |
3 Place the sliding shelf onto the player. Make sure the front panel | 3 | Poser l’étagère coulissante sur le lecteur. Prendre soin d’aligner | |
of the player and the front side of the sliding shelf are aligned |
| la panneau avant du lecteur et la face avant de l’étagère | |
to each other. |
|
| coulissante. |
4 Attach the sliding shelf to the player with the supplied screws | 4 | Fixer l’étagère coulissante sur le lecteur à l’aide des vis et | |
and spacers. |
|
| entretoises fournies. |
|
|
| 5 |
|
|
| <DRB1214> |
|
|
| En/Fr |