BEFORE OPERATIONS/AVANT LA MISE EN SERVICE

CAUTIONS REGARDING HANDLING

Cleaning and handling compact discs

ÖThe presence of fingerprints or smudges on the surface of the disc will not directly affect the recorded signals, but, depend- ing on the degree of contamination, the brightness of the light reflected from the signal surfaces may be reduced causing deg- radation of sound quality. Always keep your discs clean by wiping them gently with a soft cloth from the inner edge to- ward the outer edge.

ÖIf a disc becomes very dirty, dampen a soft cloth with water, (be sure to wring it out well) and wipe the away dirt gently. Remove any water drops with another soft, dry cloth.

ÖDo not use record cleaning sprays or anti-static agents on discs. Never clean discs with benzene, thinner, or other volatile sol- vents or damage to the disc surface may result.

ÖWith this player, use only those discs which display the mark shown below (Optical audio digital discs).

ÖWhen holding discs, do not touch their signal surfaces. Hold by the edges, or by one edge and the center hole.

ÖDo not affix gummed labels or tape to the disc surface. Also, do not scratch or damage the label.

ÖDiscs rotate at high speeds inside the player. Do not use dam- aged, cracked or warped discs.

PRECAUTIONS CONCERNANT LA MANIPULATION

Nettoyage et manipulation des disque compacts

ÖLa présence de traces de doigts ou de souillures sur la surface d’un disque n’affecte pas directement les signaux enregistrés; toutefois, si l’encrassement est important, l’intensité de la lumière reflétée par les signaux à la surface peut être réduite,

ce qui provoque une baisse de la qualité du son. Toujours garder les disques en par- fait état de propreté en les frottant délicate- ment avec un linge doux, du centre vers la périphérie.

ÖSi un disque est très sale, tremper un chiffon doux dans de l’eau. Après l’avoir bien essoré, essuyer doucement le disque puis enlever toute trace d’humidité avec un autre chiffon doux et sec.

ÖNe pas utiliser de produits de nettoyage anti-statiques en aérosol analogique sur les disques compacts. Ne jamais, non plus, nettoyer des disques avec de la benzine, un diluant ou autres solvants volatiles qui peuvent endommager la surface du disque.

ÖUtiliser uniquement des disques portant la marque indiquée ci-dessous avec ce lecteur. (Disques audio numériques optiques).

ÖLorsque vous tenez les disques, ne pas toucher leur surface de signal (le côté reflétant une forme “arc-en-ciel”, au verso de la face étiquetée). Les tenir par un bord et le trou central.

ÖNe pas coller d’étiquettes ou de ruban adhésif sur l’étiquette d’origine. Eviter également de rayer ou d’endommager cette étiquette.

ÖLes disques tournent à grande vitesse à l’intérieur du lecteur. Ne pas utiliser de disques endommagés (craquelés ou déformés).

'

'

Mounting Rack

Montage en baie

1

2

 

3 4 Supplied screw/Vis fournie

3-ø5

 

 

Supplied spacer/

 

 

Entretoise fournie

Front side/

Screw/

 

 

 

Avant

Vis

 

 

176.8

 

 

 

40

 

 

 

133.4

 

 

 

 

52.7

 

 

 

Unit : mm

 

 

 

Unité: mm

 

 

Ö When using a commercially available 19-inch standard rack

Ö

Si vous utilisez une baie 19 pouces standard (EIA) équipée d’une

(EIA) with a sliding shelf, use the supplied screws and spacers

 

étagère coulissante, utilisez les vis et les entretoises fournies

for mounting the player to the sliding shelf. The player’s instal-

 

pour fixer le lecteur sur l’étagère. L’étagère coulissante doit

lation surface board of the sliding shelf should be 1.6 mm ~ 2

 

avoir une épaisseur comprise entre 1,6 et 2 mm.

mm thick.

 

1

Percer 3 trous dans l’étagère coulissante, disponible dans le

1 Make 3 holes in the commercially available sliding shelf.

 

commerce.

2 Place the player upside down to remove the three screws.

2

Poser le lecteur à l’envers et enlever les trois vis.

3 Place the sliding shelf onto the player. Make sure the front panel

3

Poser l’étagère coulissante sur le lecteur. Prendre soin d’aligner

of the player and the front side of the sliding shelf are aligned

 

la panneau avant du lecteur et la face avant de l’étagère

to each other.

 

 

coulissante.

4 Attach the sliding shelf to the player with the supplied screws

4

Fixer l’étagère coulissante sur le lecteur à l’aide des vis et

and spacers.

 

 

entretoises fournies.

 

 

 

5

 

 

 

<DRB1214>

 

 

 

En/Fr

Page 5
Image 5
Pioneer CDJ-500S user service Mounting Rack Montage en baie, Precautions Concernant LA Manipulation

CDJ-500S specifications

The Pioneer CDJ-500S is a significant model in the evolution of digital DJing, launched in the late 1990s. This compact CD player is revered for its innovative features and user-friendly design, making it a noteworthy tool in the arsenal of many DJs. The CDJ-500S was one of the first CD players to effectively blend the convenience of digital formats with the tactile feel of traditional turntables.

One of the standout features of the CDJ-500S is its ability to handle both CD and CD-R media, allowing DJs to use a variety of formats for their sets. The player is equipped with a direct drive mechanism that provides stability and precision, essential for seamless mixing. The auto-cue function significantly enhances the DJing experience by enabling easy track navigation. DJs can quickly find the start of a track, ensuring smooth transitions during live performances.

The CDJ-500S also features an expansive LCD display that provides essential information including track time, playback status, and BPM, enhancing the user’s ability to monitor track progress easily. Its intuitive control layout includes pitch control for adjusting the tempo, allowing users to beat-match tracks effortlessly. The player supports pitch ranges of ±8%, ±16%, and even ±100% for extreme control, catering to a variety of mixing styles.

Another remarkable technology employed in the CDJ-500S is the seamless loop function, enabling DJs to create tight loops on the fly. This feature allows artists to experiment with repeating sections, crafting unique moments during their performances. The player includes an onboard memory function that can store cues and loops, allowing for immediate recall during a live set.

In terms of connectivity, the CDJ-500S provides standard audio outputs, allowing for easy integration into any mixing setup. Additionally, it incorporates a headphone output with a cueing function, enabling DJs to pre-listen to tracks before transitioning them into the mix.

The Pioneer CDJ-500S has earned its place in DJ history due to its robust build, reliability, and innovative features. Although newer models have since surpassed it, the CDJ-500S remains a beloved choice for those who appreciate its blend of simplicity and functionality, proving that it laid the groundwork for the advanced CDJs we see today.

Overall, the CDJ-500S is a testament to Pioneer’s commitment to pushing the boundaries of DJ technology and set a new standard for digital mixing.